Научная статья: АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК КАК ИНСТРУМЕНТ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ СТУДЕНТА-МЕДИКА
Научная статья: АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК КАК ИНСТРУМЕНТ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ СТУДЕНТА-МЕДИКА
Обучение иностранному языку является неотъемлемой частью получения высшего профессионального образования в Узбекистане. Знание иностранного языка стало настолько актуальным в современном мире, что даже при устройстве на работу, как правило, необходимо указывать уровень владения каким-либо иностранным языком. И в большинстве случаев интересует знание именно английского языка, ведь на сегодняшний день он общепризнанно является международным языком.
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Просмотр содержимого документа
«Научная статья: АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК КАК ИНСТРУМЕНТ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ СТУДЕНТА-МЕДИКА»
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК КАК ИНСТРУМЕНТ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ СТУДЕНТА-МЕДИКА
Исматова Майсара Саъдуллаевна
БУХАРСКИЙ ТЕХНИКУМ ОБЩЕСТВЕННОГО
ЗДОРОВЬЯ ИМЕНИ АБУ АЛИ ИБН СИНО, УЗБЕКИСТАН
Обучение иностранному языку является неотъемлемой частью получения высшего профессионального образования в Узбекистане. Знание иностранного языка стало настолько актуальным в современном мире, что даже при устройстве на работу, как правило, необходимо указывать уровень владения каким-либо иностранным языком. И в большинстве случаев интересует знание именно английского языка, ведь на сегодняшний день он общепризнанно является международным языком.
Наука и медицина XXI века в англоязычных и европейских странах находятся на высокотехнологичном уровне, который позволяет проводить научные исследования и опыты, а также находить ответы на вопросы по поводу лечения некоторых патологий и болезней, счищающимися неизлечимыми. Несомненно, статьи на английском языке, посвященные медицине, представляют собой неоспоримую ценность. Здесь можно привести следующий пример. Поиск одной и той же информации в интернет источниках будет иметь разные результаты, если ее искать на русскоязычных и англоязычных сайтах. Англоязычные статьи богато иллюстрированы, текст без лишних слов, информация предоставлена ясно и лаконично. Это, на наш взгляд, является одним из главных преимуществ знания английского языка в обучении студента медицинского института, а также в профессии врача. Второе преимущество, также не менее главное, чем первое, является то, что знание английского языка может спасти жизнь человека. Это действительно факт, с которым люди сталкиваются очень часто.
Еще в XIX веке великий русский врач С.П. Боткин сказал: «Знание современных языков играет важную роль в интеллектуальном и человеческом обогащении специалистов-медиков».
В современном мире, где границы разных стран становится легче преодолеть, особенно специалистам в области медицины, заметно увеличивается потребность во владении иностранными языками.
Общепринятая мировая практика подготовки современного специалиста в любой области в настоящий момент предполагает знание одного-двух европейских языков (чаще английского и немецкого), что обеспечивает возможность, во-первых, свободно пользоваться источниками профессионально значимой информации в целях самообразования и непрерывного профессионального развития; во-вторых, участвовать в международном профессиональном общении, т.е. в семинарах, конференциях, симпозиумах, которые в последние годы все чаще проводятся без привлечения переводчиков.
Языки нужны для того, чтобы получать знания и уметь использовать их в профессиональном общении.
Изучение иностранного языка в неязыковом колледже рассматривается как обязательный компонент профессиональной подготовки. Современная концепция языкового образования предполагает создание такой системы подготовки специалиста, которая позволит ему легко адаптироваться к динамично изменяющимся условиям профессиональной деятельности, т.е. нацелена на профессионально-ориентированное обучение иностранного языка.
Современные требования к выпускникам медицинских учебных заведений сформулированы в виде общекультурных и профессиональных компетенций. Особое место занимает иностранный язык в формировании способности к научно-исследовательской деятельности, основывающейся на общих компетенциях:
1. способность и готовность к изучению научно-медицинской и парамедицинской информации, отечественного и зарубежного опыта по тематике исследования, готовить рефераты;
2. участвовать в решении отдельных научно-исследовательских и научно-прикладных задачах, соблюдать основные требования информационной безопасности;
3. способность и готовность к участию в освоении современных теоретических и экспериментальных методов исследования.
4. способность и готовность к работе с медико-технической аппаратурой, используемой в работе с пациентами, владение компьютерной техникой, получение информации из различных источников;
5. осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения возложенных на него профессиональных задач, а также для своего профессионального и личностного развития;
6. самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать и осуществлять повышение своей квалификации.
7. Ориентироваться в условиях частой смены технологий в профессиональной деятельности.
Проблему доступа к источникам знаний сегодня можно считать решенной благодаря широкому распространению компьютерных технологий. Однако степень информированности специалиста во многом определяется одним из его важнейших профессиональных качеств – умением работать с текстом, содержащим необходимую информацию, в том числе с текстом на иностранном языке. Проблема взаимодействия специалиста и информации относится в настоящее время к числу самых актуальных, и знание иностранного языка является одним из условий решения этой проблемы.
Нельзя не отметить и появление большого количества иностранной литературы по медицине: всевозможных журналов, газет, публикаций в интернете, содержащих актуальные статьи не только для врачей, но и для фармацевтов, а также других специалистов, каким-либо образом связанных с медициной. Однако очень часто подобные работы представлены на языке оригинала, поэтому если врач не владеет иностранным языком, он, соответственно, не имеет возможности почерпнуть из иностранной периодики новые сведения, данные научно-исследовательских разработок и другую важную информацию. Все это в итоге может привести к потере связи с мировым научно-медицинским сообществом, а незнание мировых тенденций в медицине - к невысокому уровню профессиональной подготовки.
Помимо научной и научно-популярной литературы по медицине, зачастую многим российским врачам приходится сталкиваться с текстами, написанными на иностранном языке. Это различная медицинская документация (эпикризы, выписки, истории болезни, результаты лабораторных и инструментальных обследований, протоколы операций, заключения специалистов), документация по клиническим исследованиям лекарственных препаратов, фармацевтическая документация (досье лекарственных препаратов, листки-вкладыши, информация для врачей и пациентов, документация по контролю качества), документация к медицинскому оборудованию и инструментарию (инструкции по эксплуатации, руководства, описания, рекламные материалы, каталоги, презентации), различные иностранные сайты по медицине, фармацевтике, клиническим исследованиям, медицинскому оборудованию и инструментарию.
В свою очередь специалисты-лингвисты считают, что любому медику для более полного общения на профессиональные темы и улучшения языковых навыков нужно, не прекращая, упражняться и работать с оригинальными иноязычными текстами, участвовать в написании медицинских статей на иностранном языке, рефератов, осуществлять медицинские переводы.