EN, Y, DONT; Forme Passive. Грамматическое описание + тест.
EN, Y, DONT; Forme Passive. Грамматическое описание + тест.
Краткое грамматическое описание местоимений EN, Y, DONT и пассивной формы глаголов. После грамматического объяснения идет тест, к тесту прилагаются ответы.
Материал готов к раздаче ученикам, так же,по желанию, есть возможность добавить или удалить грaматическую часть или тесты и добавить упражнения по своему усмотрению или в соответствии с проходимой на уроке темой.
Материал создавался как дополнение к материалу в учебнике, являются частью грамматического портфолио учеников. Подходит как дополнение к школьной программе, так и для частных занятий с детьми среднего и старшего школьного возраста и взрослыми.
Отрывок из документа:
Наречные местоимения EN и Y
Местоимение en
Местоимение en заменяет:
-дополнения с предлогом de, а также слитными артиклями du, de, la и des, например:
-Ils parlentde leurs voyages – они говорят о своих путешествиях
-Ils en parlent – они говорят о них
-Avez-vous du pain? – у вас есть хлеб?
-Oui, nous en avons – да, он есть у нас
-обстоятельство места с предлогом de, например:
-Elle revient de la France – она возвращается из Франции
-Elle en revient – она возвращается оттуда
-существительное с неопределенным артиклем, например:
-Tu veux une glace? – ты хочешь лед?
-J'en veux bien. – я его хочу
-Avez-vous un livre? – имеете ли вы книгу?
-Oui, j'en ai un. – да я это имею
Место en в предложении
Если глагол стоит в изъявительном или в повелительном наклонении в отрицательной форме, то местоимение en ставится перед глаголом, тогда как при глаголе в повелительном наклонении в утвердительной форме местоимение en следует после глагола, например:
Tu bois du café – ты пьешь кофе
Tu en bois – ты пьешь его
Bois du café! – пей кофе!
Bois-en! – пей его!
Ne bois pas de café! – не пей кофе!
N'en bois pas! – не пей его!
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Просмотр содержимого документа
«EN, Y, DONT; Forme Passive. Грамматическое описание + тест. »
Наречные местоимения EN и Y
Местоимение en
Местоимение en заменяет:
-дополнения с предлогом de, а также слитными артиклями du, de, la и des, например:
-Ils parlentde leurs voyages – они говорят о своих путешествиях
-Ils en parlent – они говорят о них
-Avez-vous du pain? – у вас есть хлеб?
-Oui, nous en avons – да, он есть у нас
-обстоятельство места с предлогом de, например:
-Elle revient de la France – она возвращается из Франции
-Elle en revient – она возвращается оттуда
-существительное с неопределенным артиклем, например:
-Tu veux une glace? – ты хочешь лед?
-J'en veux bien. – я его хочу
-Avez-vous un livre? – имеете ли вы книгу?
-Oui, j'en ai un. – да я это имею
Место en в предложении
Если глагол стоит в изъявительном или в повелительном наклонении в отрицательной форме, то местоимение en ставится перед глаголом, тогда как при глаголе в повелительном наклонении в утвердительной форме местоимение en следует после глагола, например:
Tu bois du café – ты пьешь кофе
Tu en bois – ты пьешь его
Bois du café! – пей кофе!
Bois-en! – пей его!
Ne bois pas de café! – не пей кофе!
N'en bois pas! – не пей его!
Местоимение Y
Местоимение y заменяет:
-обстоятельства места с предлогами à, dans, en, chez, например:
-Je travaille au bureau – я работаю в бюро
-J'y travaille deux ans – я там работаю два года
-Elle habite en France – она живет во Франции
-Elle y habite avec son mari – она там живет со своим мужем
-Je suis dans le garage – я в гараже
-J'y suis – я там
-Il va chez son médecin – он идет к своему врачу
-Il y va – он туда идет
-дополнение с предлогом, например:
-Il rève à un long voyage – он мечтает о дальнем путешествии
-Il y rève toujours – он всегда мечтает об этом
Место y в предложении
Местоимение y, как и местоимение en, ставится перед глаголом, если глагол стоит в изъявительном или в повелительном наклонении в отрицательной форме, тогда как при глаголе в повелительном наклонении в утвердительной форме местоимение y ставится после глагола, например:
-Tu penses à un spectacle – ты думаешь о каком-то спектакле
-Tu y penses – ты думаешь о нем
-Ne pense pas à ton concert! – не думай о своем концерте!
-N'y pense pas! – не думай о нем!
-Pensez à votre concert! – думай о вашем концерте
-Pensez-y! – думай о нем
Относительное местоимение DONT
Всегда заменяет слово, перед которым стоит предлог de! Порядок слов после dont всегда прямой. На русский переводится словом «который» в различных падежах.
Заменяет
1)косвенное дополнение:
-Voici le professeur; je t’ai parlé de ce professeur. — Вот преподаватель; я тебе говорил об этом преподавателе.
-Voici le professeur dont je t’ai parlé. — Вот преподаватель, о котором я тебе говорил.
2) дополнение существительного:
-Voici un chien ; la patte du chien est cassée. — Вот собака; лапа собаки сломана.
-Voici un chien dont la patte est cassée. — Вот собака, лапа которой сломана.
3) дополнение прилагательного:
-Ce sont des élèves ; je suis très content de ces élèves. — Это ученики; я очень доволен этими учениками.
-Ce sont des élèves dont je suis très content. — Эти ученики, которыми я очень доволен.
4) дополнение после глагола в пассивной форме:
-J’ai des parents ; je suis aimé de mes parents. — У меня есть родители; я любим своими родителями.
-J’ai des parents dont je suis aimé. — У меня есть родители, которые любят меня (которыми я любим).
5) дополнение к количественному наречию или числительному:
-Mon ami a une grande collection de timbres; beaucoup de timbres sont étrangers. — У моего друга большая коллекция марок; многие марки иностранные.
-Mon ami a une grande collection de timbres dont beaucoup sont étrangers. — У моего друга большая коллекция марок, многие из которых иностранные.
Forme passive (Страдательная форма)
Во французском языке, как и в русском, переходные глаголы имеют два залога: действительный и страдательный. Грамматическим средством выражения страдательного залога является страдательная форма.
Страдательная форма образуется с помощью глагола être в соответствующем времени и participe passé спрягаемого глагола. В страдательной форме participe passé всегда согласуется в роде и числе с подлежащим.
Forme active
Forme passive
Un canal reunite les deux rivières.
Les deux rivieres sont reunites par un canal.
On a bien traduit ce texte.
Ce texte a été bien traduit.
Conjugaison du verbe ‘inviter’ à la forme passive
Présent
Passé composé
je suis invite (-e) tu es invité (-e) il (elle) est invité (-e) nous sommes invités (-es) vous êtes invités (-es) ils (elles) sont invités (-es)
j'ai été invité (-e) tu as été invité (-e) il (elle) a été invité (-e) nous avons été invités (-es) vous avez été invités (-es) ils (elles) ont été invités (-es)
Imparfait — j'etais invité (-e) Passe simple — je fus invité (-e) Plus-que-parfait — j'avais été invité (-e) Futur simple — je serais été invité (-e)
Употребление предлогов ‘par’ и ‘de’ в пассивной форме
Косвенное дополнение при глаголе в страдательной форме, обозначающее производителя действия, вводится предлогами par и de.
Если косвенное дополнение является непосредственным активным источником действия, употребляется предлог par:
L'Universite de Moscou a ete fondee par Lomonossov.
Предлог de употребляется:
Перед косвенным дополнением, относящимся к глаголам, выражающим различные чувства, например: aimer, adorer, détester, mépriser,estimer, respecter и т.д.:
Cet étudiant est aimé et respecté de tous ses camarades.
Employez le pronom y ou en
J’aime la forêt et … connais tous les coins. j’y
j’en
J’airéussiet...siusfier. j’y j’en
J’ai noté votre demande et ... penserai. j’y j’en
Je pense á mes examens; ... pense depuis longtemps. j’y j’en
Il a de chance et il ... aura toujours. y en
Ce pays me plaît, ... aime le climat. j’y j’en
J’ai beaucoup de livres et je...sers.
m’y
m’en
Vous avez de belles pommes, donnez … une. m’y m’en
Cette lettre, il faut ... répondre. y en
Il a eu la grippe; il ... est resté très affaibli. y en
Il aime sa femme et il ... est aimé. y en
La foi de mes père, ... suis fidèle. j’y j’en
Avez-vous vu cet ouvrage? Il est bien facile de … .souvenir. s’y s’en
Le temps passe vite, pensez- ... y en
J’ai gaspillé tout mon argent et ... suis malade. j’y j’en
Il vieillit, mais il ... résigne. s’y s’en
Cette ville est grande,… .connais les dimensions. j’y j’en
Je le connais très bien; ne vouz … .fiez pas. y en
Il réussira ... doutez pas. n’y n’en
Il affirme son innocence et… crois. j’y j’en
Employez la proposition de ou á
Je commence … lire. á de
Je me sers … cet outil. à de
La Seine impose … la rue sa gaieté. à de
Tous les chemins se croisent … Paris. à de
Il vient … l’est. à de
Je suis arrivé … Varsovie. à de
Me voilà maintenant … sommet … la tour. au…de de…au
On voit toute la ville … haut de cet édifice. à de
Le panorama de la ville s’étale … mes pieds. à de
Cette rue est perpendiculaire … fleuve. au du
Les distances sont comptée … partir de cette place. à de
Est-ce que tu est souvent sorti … ton pays? à de
J’ai obtenu de mon père la permission … voyager pendant quelques jours. à de
Je cesse … lire. à de
Lorsque leur travail sera achevé, les maçons placeront … sommet … la maison un rameau. au…de de…de
Tous ont droit … travail. au du
J’ai le droit … vous dire cela.
à de
Nos parent ont droit … notre respect. à de
Il ne faut pas fair parler … soi. à de
Il est arrivé … six heures. à de
La litterature me passionne. Je… par la literature. suis passionné a passionné avais passionnés
J’ai écrit ce reportage. Ce reportage … par moi. a écrit a été écrit avait écrit
Les femmes préférent la cuisine à la philosophie. La cuisine … à la philosophie par les femmes. etait préférée est préférée est préféré
Tous les jours le professeur interrogeait Serge. Serge … par le professeur tous les jours. ést interrogé a interrogé était interrogé
Jule conduira la voiture. La voiture … par Jule. serait conduite sera conduite sera conduit
Les fleurs covraient les montagnes. Les montagnes … de fleures. étaient couvert étaient couvertes était couvertes
Nous admirons cette peinture. Cette peinture. … par nous. est admiré est admirée était admiré
Les arbres entouraient le parc. Le parc … d’ arbres. était entouré était entourée ést entouré
J’ai acheté les livres. Les livres … par moi. ont été acheté ont été achetés été achetés
Les branches vertes ornent les maisons. Les maisons … de branches vertes. avaient ornée sont orné sont ornées
Ils ont organisé la fête. La fête … par eux. a été organisé a été organisée été organisée
Ils ont compris votre question. Votre question … par eux. a été compris été comprise a été comprise
Il a lu ces livres. Ces livre … par lui. ont été lus ont lus ont été lu
Les tourists admirent ce beau monument. Ce beau monument … par les touristes. etait admiré est admiré a admiré
André montre la collection. La collection … par André. est montrée est montré etait montrée
Marie a décidé tout. Tout … par Marie. a décidé a été décidée a été décidé
Paul a envoyé un télégramme. Un télégramme … par Paul. a été envoyé a envoyé était envoyé
Claire a invité vos amis. Vos amis … par Claire. ont été invités ont été invité ont invité
Une grande lampe éclaire la chambre. La chambre … d’une grande lampe. est éclairé est éclairée était éclairée
J’ai écrit le rapport. Le rapport … par moi. etait écrit est écrite est écrit