Просмотр содержимого документа
«Проектная работа "Влияние революционных перемен и советского периода истории на топонимику родного края"»
Исследовательский проект по топонимике и краеведению
«Влияние революционных перемен и советского периода истории на топонимику родного края»
Оглавление
Введение
Основная часть
Глава I. Топонимика как наука
Глава II. Влияние революционных событий и истории советского периода времени на изменение топонимов
Глава III. Топонимы родного края 1917-1990-е годы
1.Топонимия Ленинградской области
3. Топонимы Всеволожского района
4.Исследование урбанонимов поселка Токсово
4.Социологический опрос об отношении старшеклассников Лесколовского центра образования к переименованиям
Заключение
5. Продукт проекта: Положение о переименованиях
Библиография
Введение
Цель: создание исследовательскогопроекта на основе имеющихся и полученных в процессе написания материалов с целью расширения собственного кругозора; выяснение влияния революционных событий на появление новых топонимов в России; описание урбанонимов советскогопериода истории на территории Ленинградской области, Всеволожского района, поселка Токсово; создание продукта исследовательского проекта
Задачи: 1. Изучить научную литературу по вопросам топонимики нашего края;
2. описать отдельные топонимы Ленинградской области и Всеволожского района;
3. систематизировать и представить полученный материал;
4.провести социологическое исследование отношения обучающихся к изменению традиционных топонимов и обработать результаты опроса;
5. разработать положение для глав администраций Ленинградской области по сохранению исторических названий;
Актуальность: на мой взгляд, тема эта актуальна и представляет большой интерес для изучения, так как, несмотря на 100-летний юбилей Великой Октябрьской революции (по-другому,большевистского переворота), в обществе не сложилось однозначного отношения ни к революционным историческим событиям, ни к топонимам, появившимся вследствие этих событий; согласно опросу старшеклассники не обладают достаточными историческими знаниями топонимики родного края, не умеют устанавливать исторические связи и параллели.
Объект исследования: имеющийся теоретический материал из школьной библиотеки, интернет-ресурсы
Методы исследования:
1.поиск архивных материалов, документов;
2.анкетирование и анализ полученных данных;
3. метод анализа литературы по теме;
4.метод классификации.
Область применения предложенного проекта: данная работа может быть представлена в историческом музее Лесколовского центра образования, в школьной библиотеке в качестве дополнительного материала для учителей и учащихся на уроках истории, географии, литературы и для читателей, стремящихся узнать больше об истории своего края.
Разработанное Положение о наименованиях и переименованиях будет способствовать установлению исторической справедливости относительно урбанонимов в поселениях Всеволожского района и может быть использовано Советами депутатов и главами администраций при принятии решений о переименованиях географических объектов.
Моя новая работа является закономерным продолжением предыдущей работы «Топонимика нашего края». Что побудило меня продолжить изыскания по топонимике? Как известно, 2017 год относит нас к событиям революции 1917 года. 100 лет прошло, а оценки обществом революционных событий и последующего советского периода истории не стали однозначными. Многое изменилось в реалиях российской действительности, эти изменения сказались и на географических наименованиях, то есть на топонимах. Тем более, что после событий перестройки, которая тоже является революцией нового времени был инициирован обратный процесс возвращения прежних названий. Продолжить работу я решил в форме исследовательского проекта, чтобы не просто изучить литературу по данному вопросу, а найти практическое применение полученным знаниям. Моя работа выходит за рамки лингвистического исследования: она охватывает область краеведения, географии и истории. В процессе работы над данным проектом я познакомился с интересным опытом в области переименований, реализованных в разных городах России, и считаю, что этот опыт можно с успехом применять в нашем регионе. Также я нашел интересный материал по поселку Токсово, в котором я проживаю, и представлю свои предложения по вопросу возможных переименований, связанных с историческими событиями улучшении топонимов поселений Всеволожского района.
Основная часть
Глава I. Топонимика как наука
1) Вначале исследования я хочу дать толкование основных лингвистических терминов, которые буду использовать в своем исследовании.
Онома́стика (от др.-греч. ὀνομαστική — искусство давать имена) — раздел языкознания, изучающий любые собственные имена, историю их возникновения и трансформации в результате длительного употребления в языке-источнике или в связи с заимствованием из других языков. В более узком значении ономастика — это собственные имена различных типов, совокупность ономастических слов, — ономастическая лексика. Предметом изучения ономастики является о́ним (собственное имя), который служит для выделения именуемого им объекта среди других объектов.
Согласно Большой Советской Энциклопедии топонимика (от греч. tо́pos -место и о́nyma — имя, название - составная часть ономастики, изучающая географические названия (топонимы), их значение, структуру, происхождение и ареал распространения. Совокупность топонимов на какой-либо территории составляет её топонимию. Микротопонимия включает названия небольших географических объектов: урочищ, ключей, омутов, с.-х. угодий и т.п. Топонимия развивается в тесном взаимодействии с географией, историей, этнографией. Топонимия - незаменимый источник для исследования истории языка (истории лексикологии, диалектологии, этимологии и др.), так как некоторые топонимы (особенно гидронимы) устойчиво сохраняют архаизмы и диалектизмы, часто восходят к языкам-субстратам народов, живших на данной территории. Топонимика помогает восстановить черты исторического прошлого народов, определить границы их расселения, очертить области былого распространения языков, географию культурных и экономических центров, торговых путей и т.п. В топонимике отражаются природные реалии, особенности освоения этой территории, мировосприятие и мировоззрение людей, этнокультурные и этноязыковые контакты и идеология. Прикладным аспектом топонимики является практическая транскрипция топонимов, устанавливающая их исходное и единообразное написание и передачу на др. языках, что важно для картографирования военных целей и всех видов коммуникации.
Ойко́ним (от др.-греч. οἶκος — жилище, дом + ὄνομα — имя) — название населённого пункта. Вид топонима. Собственное имя любого (начиная с отдельно стоящего дома) поселения, в том числе сельских (комонимы) и городских (астионимы) поселений. Поскольку названия некоторых городских улиц образованы от исторических названий бывших на этом месте сел и деревень, то в ойконимию иногда включают и названия улиц.
Ойконимия – совокупность ойконимов (греч. oikia 'дом, жилище'). Ойконим – собственное имя – название любого населенного места, от города до отдельно стоящего дома.
Урбанонимия – совокупность урбанонимов – названий внутригородских объектов (лат. urbanus 'городской'). К урбанонимам относятся названия улиц, площадей, переулков, кварталов, отдельных домов, магазинов, кафе, ресторанов и т.д. В разные периоды отдельные объекты играли не одинаковую роль. Сейчас улицы представляются основным структурирующим фактором города. До 17 в. они выделялись очень нечетко
Глава II. Влияние революционных событий и истории советского периода времени на изменение топонимов
Названия городов, посёлков, поселений - важнейший элемент топонимической системы отдельной территории, страны в целом. Названия населённых пунктов - одно из важнейших проявлений национального самосознания, национально самоидентификации, неотъемлемый признак территориально-государственной принадлежности. У городов, сельских поселений своя судьба, но неотделимая от судьбы страны, переживаемого времени, неотделимая и от судеб людей, в разные времена живших в них, что наглядно продемонстрировала наша недавняя советская история.
Прежде чем комментировать идущую уже 20 лет дискуссию по поводу замены советских названий, стоит сказать о том, как улицы получали названия до советской власти и что изменилось после октябрьского переворота.
В старину названия улиц возникали стихийно; они выполняли главным образом навигационную функцию, помогали жителям ориентироваться – естественно, что выбор ориентиров был делом самих жителей. Справочники и власти лишь регистрировали бытующие названия. Смена одного названия другим происходила почти всегда без участия власти – старое и новое названия могли десятилетиями существовать одновременно и в обиходе, и в справочниках.
Известно, что переломные моменты истории всегда сопровождаются весьма заметными изменениями историко-географических названий. Не стали исключением революционные события 1917 г. Первая волна переименований началась сразу после низвержения самодержавия. 3 марта дума Екатеринослава решила назвать одну из площадей города именем Владимира Родзянко. Во многих городах Российской империи незамедлительно были переименованы все Романовские и Николаевские улицы. Появились улицы и площади Гучкова, Милюкова, Львова и др. Практически все сколько-нибудь значительные города России к лету 1917 г, обзавелись улицами и площадями Свободы и Революции.
В октябре 1917-го года большевикам удалось захватить власть. Начались невиданные по своим масштабам изменения, которые коснулись и топонимии. Представляется довольно парадоксальным, однако ни одного официального законодательного акта, с которого начались переименования, неизвестно. Декрет «О порядке изменения границ губернских, уездных и прочих» от 27 января 1918 года служил основой для переименований, хотя о самой практике переименований информации не содержал. В циркуляре от 30 апреля 1920 года губернским исполнительным комитетам и революционным комитетам содержится просьба прислать в Административную комиссию информацию о переименованиях. В следующем году было издано два важных с топонимической точки зрения распоряжения: циркуляр Административной комиссии от 28 января 1921 года «О запрещении переименования отдельных населенных пунктов, волостей и уездов без разрешения НКВД ввиду происходящих недоразумений припочтово-телеграфных сношениях», а другим постановлением были запрещены переименования железнодорожных станций.
Новая топонимика должна была отвечать нескольким требованиям. Прежде всего, необходимо было уничтожить дореволюционные названия, каким-либо образом связанные с прежним режимом. Обновляется топонимия, по следующим четырем направлениям:
2.«Сбрасываются с городов и рабочих поселков названия, находившиеся в связи с господством привилегированных и эксплуататорских классов владельцев фабрик, заводов, копей»,
3.«Снимаются церковные имена некоторых городов».
4.«Отвергаются имена, находившиеся в связи с русификаторской политикой дореволюционного времени в нерусских областях». (Селищев 1968: 88).
Второй задачей было введение топонимии нового образца. «После Великой Октябрьской революции топонимия прошлого должна была обновиться и отразить основные черты содержания современной эпохи, диктатуры рабочего класса, социалистического строительства, новой техники» (там же). Целью новой топонимии было укрепление новой идеологии посредством абстрактных названий.
Глава II. Топонимы родного края 1917-1990-е годы
1.Топонимы Ленинградской области
После революционных событий 1917 года изменение топонимов сразу коснулось Петрограда и губернии (Ленинградской области). Они касались, прежде всего, урбанонимов и ойконимов. После Октябрьской революции Царское Село, бывшее летней резиденцией императорского двора, первоначально называвшееся Сарское Село (от финского saari «остров» – возвышенное место среди окружающих низменных равнин), становится сначала Солдатским Селом, а в 1918 году Детским Селом (комплекс дворцовых сооружений был отдан для детского отдыха). Вскоре после убийства М. С. Урицкого (1873-1918) некоторое время назывался Детское Село им. тов. Урицкого. На переименование Царского Села поэт Николай Гумилев в 1919 году откликнулся таким четверостишием:
Не Царское Село — к несчастью,
А Детское Село — ей-ей!
Что ж лучше: быть царей под властью
Иль быть забавой злых детей?
Итогом еще одной идеологической кампании – широко отмечавшегося в СССР 100-летия со дня смерти поэта А. С. Пушкина (1799-1837) – стало переименование в 1937 году Детского Села (историю предыдущих переименований см. выше) в Пушкин. Вскоре после 1917 года селение Царская Славянка (являлось земельной собственностью царской семьи, располагалось на реке Славянка) было переименовано в поселок Коммунар (Ленинградская область). 1918 году город Павловск (Ленинградская область) был переименован в Слуцк, в память об участнице Октябрьского переворота В. К. Слуцкой (1874-1917). В том же году дачный поселок Лигово (сейчас в черте Санкт-Петербурга) переименован в Урицк, по фамилии советского деятеля М. С. Урицкого (1873-1918). В 1923 году Гатчина переименовывается в Троцк, в честь Л. Д. Троцкого (1879-1940), в 1918-1925 годах наркома по военным делам, председателя Реввоенсовета Республики, одного из создателей Красной Армии. Таким образом, уже в начале 1920-х годов вокруг Петрограда находился пояс переименованных согласно новой идеологии пригородов. Скоро придет черед и «колыбели трех революций»...В 1922 году город Ямбург (шведское «крепость Ям») получает название Кингисепп (Ленинградская область), ), в честь деятеля российского и эстонского революционного движения, организатора коммунистической партии Эстонии В. Э. Кингисеппа (1888–1922). Некоторым топонимическим объектам просто «не везло» из-за стремления власти полностью стереть память о совсем еще недавних событиях.Интересно отметить, что вместе со сменой названия города на Неве менялось и название одного шоссе на северо-западе Москвы. До 1914 года оно именовалось Петербургским, вместе с переименованием Санкт-Петербурга в Петроград шоссе стало называться Петроградским, а после присвоения городу имени Ленина название вновь поменялось на Ленинградское шоссе (Горбаневский, 2007). В 1991 году традиция прервалась – возвращения шоссе его первоначального имени Петербургское не последовало, оно и сейчас именуется Ленинградским (Ленинградский вокзал в Москве тоже сохранил свое название после переименования Ленинграда). Таким образом, наряду с Ленинградской областью это название представляет собой своеобразный топонимический парадокс.
Поселения на бывших финских территориях, отошедших к СССР, тоже подверглись переименованиям. Кампания по переименованию финских названий производилась в конце 1940-х гг. В 1948 году город Кексгольм был переименован в Приозерск, селение Райвола переименовано в Рощино, поселок Куоккала получил название Репино, по фамилии известного художника И. Е. Репина (1844 -1930), который в 1899-1930 гг. жил в Куоккале и там же похоронен, а город с финским названием Энсо был переименован в Светогорск (по расположению недалеко от города двухгидроэлектростанций). Город Высоцк Ленинградской области (основан в начале XVIII в. Петром I как Тронгзунд, в 1918-1940 гг. был в составе Финляндии как город Уурас) в том же году был назван в память о Герое Советского Союза К. Д. Высоцком (1911-1940), погибшем во время советско-финляндской войны 1939-1940 гг.
Обстановку послевоенного периода во многом определила так называемая «борьбас космополитизмом и низкопоклонством перед Западом». В то время зачастую чрезмерностали подчеркиваться роль и значение российских и вообще славянских ученых в мировой науке. На этой волне, среди прочих, был переименован город Ораниенбаум Ленинградской области вЛомоносов, в честь великого русского ученого и поэта М. В. Ломоносова (1711-1765). В отношении названия Ораниенбаум существуют разногласия. По одним данным, название происходит от немецкого «апельсиновое дерево», и было заимствовано из германской топонимии (Поспелов 2003: 182), в то же время по другой версии (Парахуда 2007) название было дано в честь династии Оранских , и означает «древо Оранских». Однако причина переименования именно в Ломоносов не совсем ясна, так как достоверных данных о пребывании Ломоносова в городе не обнаружено (Парахуда 2007).
2.Топонимы советского периода во Всеволожском районе
Всеволожский район находится в составе Ленинградской области. Административный центр – город Всеволожск. Включает город Сертолово и шесть городских поселений (Дубровка, им. Морозова, им. Свердлова, Кузьмоловский, Рахья, Токсово), 126 сельских населенных пунктов. Расположен район в южной и юго-восточной части Карельского перешейка. Граничит с Санкт-Петербургом и Приозерским районом.
Рахья́ (фин. Torhvo),посёлок городского типа. В октябре 1923 года посёлок Торфяное был переименован в честь финского революционера И. А. Рахья. Согласно «Словарю географических названий Советского Союза», в отличие от фамилии И. А. Ра́хья, ударение в названии посёлка приходится на последний слог — Рахья́.
Поселок имени Свердлова. Своё название населённый пункт получил в честь революционера-большевика Я. М. Свердлова. В 1961 году, построенному кирпичным заводом имени Свердлова посёлку было присвоено наименование — имени Свердлова.
Поселок имени Морозова. В 1922 году посёлку при Шлиссельбургском пороховом заводе было присвоено имя революционера-народовольца и учёного Николая Морозова, в 1884—1905 годах находившемуся в заключении в Шлиссельбургской крепости. Часто (неофициально) посёлок именуют просто — Морозовка.
Поселок №13, Поселок №2, Пятый километр, шестнадцатый километр, Шестой километр, Рабочий, Заводской – незатейливые названия поселений советского периода с весьма прозрачной этимологией. Номера в названиях указывают, что населенные пункты возникли около железнодорожных станций, а Заводской и Рабочий – поселения рядом с производствами. Название Кирпичный завод, возникшее еще в XIX веке, также указывает на вид производства. На
Мы можем отметить, что в присвоении названий и в переименованиях советского периода как и во всех других случаях во Всеволожском районе прослеживается идеологическая позиция партийного руководства, а также постановления соответствующих периодов. Постперестроечные переименования практически не коснулись Всеволожского района.
3.Исследование урбанонимов поселка Токсово
Я проживаю в поселке Токсово и интересуюсь прошлым своей малой родины. Данный проект позволил мне углубить свои знания и систематизировать найденный материал.
Первые упоминания Токсово известны из «Переписной окладной книги Водской Пятины 1499 -1500 г.г.» Поскольку данная территория в разные периоды истории была заселена финно-угорскими народами, в топонимике более всего отразились особенности языка этих народов. Большинство гидронимов(названия озер, рек) не подвергались переименованиям. Интересно сложилась ситуация с названиями улиц поселка Токсово.
Селение Токсово как дачная местность начало складываться с середины 18 века. Много было достопримечательностей, прекрасных мест для прогулок. Не случайно до 1917 года в Токсове одной из популярных была профессия экскурсовода. Шведское кладбище, крепость шведского короля, своды подземной шведской усадьбы, мистическое озеро Питкявейси(Бабья Лужа), Понтусова гора, камень с вензелем Петра Первого, Петровские каналы, «Чертов камень» - много всего можно было показать гостям. Теперь в Токсово уже почти нечего показывать: все варварски уничтожено, застроено, засыпано, загорожено богатыми нуворишами.
Токсово можно было разделить на несколько исторически сложившихся частей. Центральная часть около лютеранской церкви - Кирконкюля, нынешняя улица Лесовода Морозова – Хампула, район Санаторной и Офицерской назывался Аунеланколкка. На полуострове между Хепоярви и Чайным озером, вдали от поселка стоял хутор Тиайнен, основанный в конце 19 века выходцем из Финляндии.
Говоря об улицах поселка, нужно помнить, что до начала 1930-х годов улицы древнего исторического Токсова названий не имели. Впрочем, это были не улицы, а дороги между группами крестьянских домов. Среди финнов была популярна хуторская система. Каждый хутор носил имя первого хозяина.
Получается, что все названия улиц Токсова являются топонимами советского времени. Трудно установить период называния многих улиц, так как этот процесс растянут во времени. Например, улица Туристов таковой стала к концу 50-х годов, так как еще в 1951 году дома этой улицы относились к озеру Хепоярви: поэт Михаил Лозинский с писателем Алексеем Толстым проживали по адресу: озеро Хепоярви, д. 22.
В топонимах отразилась тенденция ландшафтных названий:Береговая, Торфяная, Кривая, Набережная, Нижне-Луговая, Пляжная, Речная, Сосновая, Кленовая, Островная, Горная и другие улицы.
Улицы, указывающие на местоположение и близость к объектам: Осельковское шоссе, Ленинградское шоссе, Привокзальная улицы, Почтовый, Кавголовский переулки. Топонимы, отражающие символику советского времени, – улицы Пионерская, Советская, Комсомола, Советов, Первомайская, Дружбы,. Улицы, названные по профессии или роду деятельности, – Железнодорожников, Офицерская, Дорожников, Санаторная, Трудовая, Швейников, Школьников, Кузнечный переулок.
Токсово не только прославилось как дачная местность, связанная с именами деятелей науки и культуры, Токсово – центр лыжного спорта. Поэтому топонимика имеет спортивную тематику: здесь есть улицы – Спортивная, Лыжная, Туристов,Трамплинная.
Немногие улицы носят названия писателей, деятелей науки, спортсменов: Некрасова, Гоголя, Короленко, Крылова, Гагарина, Буланова( названа в честь председателя Токсовского (Куйвозовского) райисполкома Осипа Буланова(ЙоосэппиПуланова), погибшего в результате покушения в 1931 году), Лесгафта (названа в честь теоретика и практика физического образования Петра Францевича Лесгафта(1837 – 1909)), Лесовода Морозова (названа в честь знаменитого лесовода, ботаника, географа Георгия Федоровича Морозова(1967 -1920)).
В поселке Токсово зафиксировано только одно переименование: в 1961 году после полета Юрия Гагарина в космос улица Центральная, которая была на окраине и не имела отношения к центру поселка, была названа в честь первого космонавта. Я считаю, что такое переименование оправдано и несет в себе историческую черту эпохи. Восстанавливать «справедливость» нет смысла еще и по указанной выше причине позднего в историческом времени появления урбанонимов – названий улиц в Токсове.
Глава III.Социологический опрос об отношении к переименованиям
Исследование топонимов помогает осознать многие процессы в языке, позволяет увидеть важные исторические изменения. Чтобы выявить, как мои ровесники относятся к изменению географических наименований, мы провели социологический опрос.
В исследовании участвовало 49 человек, учащихся 9-11 классов, им было задано 3 вопроса:
1 вопрос:
- Как Вы относитесь к переименованию географических названий, которые были произведены во время революции 1917 года и в последующие годы?
Ответы:
А) положительно – 18 человек (36%), Б) отрицательно -22 человек(45%), В) не вызывает интереса этот вопрос -9 человек(18%)
2 вопрос:
-Нужно ли возвращать исторические топонимы, заменять более древними в историческом плане?
Ответы:
«Да» - 17 человек(35%)
«Нет» - 29 человек(59%)
«Не знаю» - 3 чел (6%)
3 вопрос:
-Как Вы считаете, нужно ли изменить название области «Ленинградская» на «Санкт-Петербургская»?
Ответы:
«Да» - 12 человек(24%)
«Нет» - 35 человек(71%)
«Не знаю» - 2 человека(4%)
Таким образом, мы видим, что современная молодежь весьма консервативно относится к переименованиям, но это можно объяснить недостаточными знаниями истории, неумением привязать событие, его морально-нравственное влияние на общество, проблему исторической памяти и т.д.
Заключение
Изучение топонимов родного края - интересная и продуктивная тема, помогающая многое переосмыслить, многое узнать. «На первое место в советском топониме вышел семантический аспект, основанный на желании понимать компоненты слова и осмысливать их в морально-политическом и стилистическом ракурсе. Эта перемена аналогична изменению в восприятии литературы и искусства в СССР в целом, когда художественная функция уступила место воспитательной» (Никитин 2003).
Изучая историю топонимов, начиная с революционного периода и до Перестройки, мы отмечаем, что положение в области переименований довольно точно отражает сегодняшнее состояние взаимного непонимания и непримиримости в российском обществе (да и на значительной части территории бывшего СССР тоже), когда до сих пор отношение ко многим событиям советской истории у разных людей совершенно противоположное. Поэтому многое в области возвращения исторических наименований не завершено до сих пор. Название Ленинградская область при областном центре Санкт-Петербург, Свердловская область при Екатеринбурге, Нижний Новгород при Горьковской области – лишь несколько примеров.
«Концепция топонима не стоит на месте. Вместе с обществом она переживает стремительные изменения. В настоящий момент мы наблюдаем низкую политизированность общества […]. Активное, творческое отношение к топонимии сменилось использованием, которому безразлично, названа ли улица именем советского политика или по монастырю, здесь некогда находившемуся. Советские топонимы сливаются с окружающим пространством, теряя свою исходную общественную и эмоциональную нагрузку, становясь неразличимыми для будущих поколений » (там же). И все же топонимические споры не утихают до сих пор. В основном спорящие разделены на два лагеря. Одни выступают за безусловное возвращение исторических названий, другие считают, что названия советского периода уже стали сами по себе частью истории, а следовательно, снова переименовывать их – значит поступать примерно так же, как делала советская власть на протяжении 70-ти лет. Процитирую мнение члена бюро Топонимической комиссии Санкт-Петербурга А. Рыжкова: «Вопрос возвращения исторического названия конкретному проезду должен решаться сравнительным анализом «старого» и «нового» названия по целому ряду критериев, которыми и старается руководствоваться в своей работе Топонимическая комиссия. Это и возраст названия, и степень уникальности, и степень связи с местом – и – не в последнюю очередь – удобочитаемость... Только один критерий следует напрочь исключить из рассмотрения – идеологический» (А. Рыжков 2007).
А вообще, Россия снова пошла своим путем – вместо долгого осмысления всей истории советского периода предпочли просто сменить вывески, да и то местами. Справедливо утверждение, что «[...] в российской топонимии XX века отразилось общество, находящееся в состоянии перманентного социального и идейного кризиса» (Никитин 2003). События последних лет показывают, что до разрешения этого кризиса еще очень далеко
Проектный продукт
Опыт переименований в городах России – пример для подражания
Вопрос о переименованиях, я изучал на примере таких городов России, как Воронеж, Курск, Челябинск, Иркутск, а также вновь присоединенный к России полуостров Крым. Опыт показывает, что можно бережно сохранять память о прошлом, представляя исторический путь топонимов. И хотя затраты на переименования достаточно велики, они оправданы в морально-нравственном плане. Сохранение памяти об историческом прошлом объединяет людей, позволяет им чувствовать себя частью общества, народа. Таблички с примером переименований я представляю в презентации. А также на основе типового положения о переименованиях я разработал рекомендательный документ о возможных переименованиях, включив в него пункты, позволяющие бережно сохранять историческое прошлое.
Положение
о порядке присвоения наименований (переименований) улицам, площадям, иным составным частям населенных пунктов, установления нумерации домов, установки указателей с наименованиями улиц и номерами домов на территории поселений Всеволожского района Ленинградской области
1. Общие положения
1.1. Настоящее Положение (далее – Положение) устанавливает единый порядок присвоения (изменения) наименований (переименований) улицам, площадям, иным составным частям населенных пунктов, установления нумерации домов, установки указателей с наименованиями улиц и номерами домов на территории сельских и городских поселений Всеволожского района
1.2. Положение разработано в соответствии с Конституцией Российской Федерации, Градостроительным кодексом Российской Федерации, Федеральным законом от 06.10.2003 № 131-ФЗ «Об общих принципах организации местного самоуправления Российской Федерации».
1.3. Для обеспечения целей Положения используются следующие основные понятия:
- наименования (топонимы) - имена собственные, присваиваемые объектам и служащие для их выделения и распознавания;
- именные наименования (топонимы) - имена выдающихся государственных и общественных деятелей, других физических лиц, имеющих заслуги перед государством и поселениями МО «Всеволожский муниципальный район», присваиваемые объектам и служащие для их выделения и распознавания;
- нормализация наименований (топонимов) - определение наименований объектов в соответствии с правилами и традициями употребления топонимов в современном русском литературном языке;
- инициаторы присвоения наименований (переименований), далее - инициаторы - граждане, инициативная группа граждан, зарегистрированных по месту жительства на территории городских и сельских поселений МО «Всеволожский муниципальный район», общественные организации, юридические лица, государственные органы и органы местного самоуправления;
- переименование названий (топонимов) - изменение в установленном порядке существующего названия;
- восстановление названий (топонимов) - присвоение объекту или части объекта ранее существующего названия с сохранением предыдущего названия в качестве исторической справки;
- улица, проспект, переулок, проезд (далее - улицы) - поименованные градостроительные объекты, обеспечивающие транспортные и пешеходные связи между жилыми зонами, общественными центрами, кварталами, микрорайонами, имеющие линейные фиксированные по всей длине границы, их начало и окончание (обобщающее понятие для названий элементов улично-дорожной сети);
- площадь - поименованный градостроительный объект, являющийся планировочным элементом, имеющий замкнутые границы;
- микрорайон - градообразующий структурно-планировочный элемент застройки, нерасчлененный магистральными улицами, являющийся либо селитебной, либо производственной, либо ландшафтно-рекреационной территорией в установленных границах;
2. Компетенция органов местного самоуправления в области наименования, переименования и присвоения новых названий улицам, площадям и другим объектам:
2.1. К компетенции органов местного самоуправления городских и сельских поселений МО «Всеволожский муниципальный район» в области наименования, переименования и присвоения новых названий улицам, площадям, переулкам и другим объектам относятся:
- осуществление исполнительных, распорядительных и контрольных функций по наименованию, переименованию и присвоению новых названий улицам, площадям и другим объектам путем их выявления, изменения, нормализации, учета и сохранения;
- координация деятельности администраций городских и сельских поселений МО «Всеволожский муниципальный район» в области наименования, переименования и присвоения новых названий улицам, площадям и другим объектам;
- определение единых требований, норм и правил по наименованию, переименованию и присвоению новых названий улицам, площадям и другим объектам;
-составление научно обоснованной исторической справки об изменяемом топониме;
- определение порядка финансирования работ в области наименования, переименования и присвоения новых названий улицам, площадям и другим объектам городских и сельских поселений МО «Всеволожский муниципальный район»
- информирование населения о наименовании, переименовании и присвоении новых названий улицам, площадям и другим объектам.
3. Основания присвоения и переименования улиц, площадей и других составных частей населенных пунктов на территории городских и сельских поселений МО «Всеволожский муниципальный район»
3.1. Присвоение и изменение наименований улицам, площадям и другим составным частям населенных пунктов (далее – объект) осуществляется на основании постановления администраций.
Переименование объектов производится в исключительных случаях, а именно:
- при восстановлении исторически сложившегося наименования объекта, имеющего особую культурную ценность;
- при изменении статуса и (или) функционального назначения соответствующего объекта;
- в целях устранения дублирования наименований объектов в пределах территории сельских или городских поселений;
- если объект обозначен аббревиатурой, наименованием с номером или многословным словосочетанием, вызывающим значительное неудобство для произношения;
- в случаях неоднократных обращений жителей поселения по вопросу переименования объекта.
4. Порядок присвоения и переименования улиц, площадей и других составных частей населенных пунктов на территории городских и сельских муниципальных поселений МО «Всеволожский муниципальный район».
4.1. Для принятия решений о присвоении наименования (переименовании) улицам и иным составным частям населенных пунктов распоряжением администраций городских и сельских поселений МО «Всеволожский муниципальный район»
4.2. Комиссия является коллегиальным органом и в своей работе руководствуется действующим законодательством Российской Федерации и Положением.
4.3. Работа комиссии осуществляется по мере необходимости, на основании заявлений, поступивших от инициаторов наименования (переименования), заинтересованных в присвоении (изменении) наименования улицам либо иным составным частям населенных пунктов.
4.4. Инициаторами наименования (переименования) представляются следующие документы:
- ходатайство о наименовании (переименовании) объекта;
- протоколы общих собраний трудовых коллективов, организаций, общественных объединений, президиумов правлений, творческих союзов, собраний граждан по месту их жительства и других органов, возбудивших ходатайство;
- обоснование нового наименования объекта;
- расчет затрат, связанных с переименованием объектов.
Предложения должны содержать следующие сведения:
- предполагаемое наименование объекта;
- карту-схему, на которой обозначается расположение объекта;
- местоположение улицы, размер и характер ее застройки;
- сведения об инициаторах, предложивших наименование (переименование) объекта, их адреса, телефоны и другие данные;
- при увековечивании памяти выдающихся людей прилагаются биографические справки об их жизни, деятельности и указываются их заслуги.
4.5. В случае если улице, площади или иной составной части населенного пункта предлагается присвоить имя государственного или общественного деятеля, инициатор наименования (переименования) дополнительно подает главе городского или сельских муниципального объединения пояснительную записку, содержащую подробные сведения о лице, чьим именем предлагается назвать улицу, площадь или другую составную часть населенного пункта, и связь указанного лица с данной местностью.
4.6. Комиссией рассматривается заявление, поданное лицами, указанными в пункте 4.3. Положения, и по результатам рассмотрения выносится заключение о возможности (невозможности) присвоения наименования (переименования) улиц и иных составных частей населенных пунктов, на основании которого глава поселения выносит соответствующее Постановление.
5. Порядок присвоения и переименования улиц, площадей и других составных частей населенных пунктов на территории поселения имен государственных и общественных деятелей в целях увековечения их памяти
5.1. Присвоение имен государственных и общественных деятелей улицам, площадям и другим составным частям населенных пунктов в целях увековечения их памяти может производиться только посмертно и лишь в исключительных случаях.
5.2. Присвоение имен государственных и общественных деятелей улицам, площадям и другим составным частям населенных пунктов производится Решением Совета депутатов поселения
Для рассмотрения указанных вопросов глава поселения представляет в Совет депутатов поселения следующие документы:
- постановление главы поселения с предложениями о присвоении наименования (переименовании) улицам и иным составным частям населенных пунктов поселения;
- протокол выявления мнения населения соответствующей территории об указанных предложениях, проведенного в порядке, установленном законодательством Российской Федерации и Ленинградской области;
- ходатайства главы городского поселения, общественных объединений и организаций или инициативной группы граждан о присвоении наименования (переименовании) улицам и иным составным частям населенных пунктов поселения;
- пояснительную записку, содержащую подробные сведения о лице, чьим именем предлагается назвать улицу, площадь или другую составную часть населенного пункта, и связь указанного лица с данной местностью.
6. Опубликование актов о присвоении и переименовании улиц, площадей и других составных частей населенных пунктов на территории поселений
6.1. Изданные администрациями поселений Всеволожского района нормативные правовые акты о присвоении и переименовании улиц, площадей и других составных частей населенных пунктов на территории городских и сельских поселений МО «Всеволожский муниципальный район» подлежат официальному опубликованию в средствах массовой информации Всеволожского района в месячный срок с даты их издания.
6.2. Акты о присвоении и переименовании улиц, площадей и других составных частей населенных пунктов на территории, о присвоении и переименовании улиц, площадей и других составных частей населенных пунктов на территории городских и сельских поселений МО «Всеволожский муниципальный район», вступают в силу с даты их издания, независимо от официального опубликования.
7. Порядок установления нумерации домов и установки указателей наименования улиц
7.1. Присвоение номеров объектам, расположенным на улицах меридионального или широтного направлений, производится с учетом существующего порядка нумерации объектов.
7.2. Присвоение номеров объектам, расположенным на улицах радиального направления, осуществляется от центра населенного пункта к периферии с нечетными номерами по левой стороне улицы и с четными номерами - по правой. При этом стороны определяются по ходу движения от начала улицы.
7.3. Присвоение номеров объектам, расположенным на улицах кольцевого направления, осуществляется по ходу часовой стрелки с нечетными номерами по левой стороне улицы и четными - по правой.
7.4. Объектам, находящимся на пересечении улиц различных категорий, присваивается номер по улице более высокой категории.
7.5. Объектам, находящимся на пересечении улиц с равными категориями, присваивается номер по улице, на которую выходит главный фасад здания.
7.6. В случае если на угол пересекаемых улиц выходят два равнозначных фасада одного здания, номер присваивается по улице, идущей по направлению от центра населенного пункта.
7.7. Отдельно стоящему по фронту улицы объекту присваивается соответствующий порядковый номер. При отсутствии по фронту улицы целого порядкового номера разрешается присваивать объектам номера с дополнением к нему буквенного индекса (например, по ул. Советская между зданиями с порядковыми номерами 28 и 29 расположено несколько зданий.В этом случае применяются буквенные индексы).
7.8. Нумерация внутриквартального объекта осуществляется с учетом номера объекта, расположенного по фронту улицы (например, по фронту улицы - ул. Победы, д. 12; внутри квартала - ул. Победы, д. 12/1).
7.9. Встроенные или пристроенные к зданию объекты, имеющие иное функциональное назначение, чем основное здание, в исключительных случаях могут быть пронумерованы как отдельные, обособленные, объекты.
7.10. Здание, состоящее из сблокированных коттеджей, каждый из которых признан отдельным индивидуальным жилым домом, указывается дополнительная нумерация коттеджей (например, ул. Ленина, д. 8/5 - 1, где 1 - обозначает номер одного сблокированного коттеджа).
7.11. При нумерации не допускается наличие одинаковых номеров у разных объектов. Выявленные несоответствия в нумерации объектов подлежат изменению согласно настоящему Положению.
7.12 Номер объекта может быть оставлен без изменения в случае, если на месте разрушенного (снесенного) объекта возобновлено в установленные сроки строительство нового объекта.
7.13. В целях сохранения системы последовательной нумерации объектов разрешается оставлять резервные номера для объектов, которые будут созданы в соответствии с градостроительной документацией.
7.14. При обращении заявителя (сособственника), имеющего во владении (собственности) часть помещения, здания (строения), по изменению, присвоению номера зданию (строению) необходимо согласие других владельцев (собственников) помещений здания (строения). Если домовладение состоит из нескольких зданий (строений) с установленными номерами, а право собственности сособственников зарегистрировано в долях от всего домовладения, тогда справка о присвоении или уведомление о подтверждении почтового адреса оформляется с указанием нумерации зданий (строений) домовладения.
8. Правила установки указателей наименования улиц и номерами домов
8.1. Аншлаги, номерные знаки размещаются на фасадах объектов в соответствии со следующими требованиями:
- указатели наименования улицы, переулка, проезда устанавливаются на стенах зданий, расположенных на перекрестках, с обеих сторон квартала;
- указатели должны иметь направленные к середине квартала стрелки с номерами крайних домов, расположенных в квартале;
- высота цифр, обозначающих номер объекта, должна быть 30 - 35 см; для индивидуальных жилых домов высота цифр - 15 - 20 см;
- номерные знаки располагают на отдельных строениях (корпусах) на левой стороне фасада.
Левую и правую стороны дома следует определять со стороны сельского или внутриквартального проезда.
8.2. Организацию установки и ремонта элементов адресного хозяйства производит администрация городских и сельских поселений МО «Всеволожский муниципальный район».
8.3. Изготовление, установка номерных знаков на частных домовладениях производится за счет домовладельцев, на других объектах за счет хозяйствующих субъектов.
9. Порядок вступления в силу настоящего Положения
9.1. Настоящее Положение вступает в силу с момента его подписания и официального обнародования.
9.2. Изменения и дополнения, вносимые в настоящее Положение, вступают в силу после их официального обнародования.
.
Библиография
1.Алексеева С. В., Владимирович А. Г., Ерофеев А. Д. и др. Городские имена сегодня и вчера: Петербургская топонимика / Полный свод названий за три века. СПб.: Информационно-издательское агентство «Лик», 1997.
2.Алексеева С. В., Балашов Е. А., Владимирович А. Г. и др. Топонимическая энциклопедия Санкт-Петербурга. СПб.: Информационно-издательское агентство «Лик», 2003.
3.Бондалетов В. Д. Русская ономастика. М.: Просвещение, 1983.Владимиров Д. Волгоград переименуют в Сталинград // http://www.rg.ru/2004/07/24/stalingrad.html (15.04.2008).
4.Горбачевич К. С., Хабло Е. П. Почему так названы?: О происхождении назв. улиц, площадей, островов, рек и мостов С.-Петербурга. 5-е изд. СПб., 2002.
5.Городецкая И. Л., Левашов Е. А. Русские названия жителей: Словарь-справочник. М.: ООО «Русские словари»; ООО «Издательство Астрель»; ООО «Издательство АСТ», 2003.
4.Гусейнов Г. Ч. Советскиеидеологемы в русском дискурсе 1990-х. М.: Три квадрата, 2003.
5.Гумилев Н. С. Собрание сочинений в 4-х томах. М.: Терра, 1991. Т. 2: 202.
6. Кудрявцев В. Прогулки по Токсову:Санкт-Петербург, «Реноме», 2016
6.Никитин С. А. Продуктивные основы российской топонимии: «Красный» (1918–1930 гг.) // Ярославские лингвистические чтения. Ярославль: Изд-во ЯГПУ им. К. Д. Ушинского, 2001. C. 66–69.
7.Никитин С. А. Формирование концепции советского топонима. Тамбовский источник // Филология и культура: В 3 ч. Часть 2. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2001. С. 38–41.
8.Никитин С. А. Революция и география. Становление советской топонимики в 1918-1930 годах. // Отечественные записки, № 2, 2003. Интернет-изданиеhttp://www.stranaoz.ru/?article=498&numid=11 (20.05.2008).
9.Поспелов Е. М. Географические названия России: Топонимический словарь. М.: Издательский дом «Книжная находка», 2002.
10.Рыжков А. Уважение к истории, а не «топонимическая революция» // Новый топонимический журнал, №4, 2007. С. 100-103.
11.Селищев А.М. Язык революционной эпохи: Из наблюдений над русским языком последних лет (1917-1926). М., Работник просвещения, 1928.
12.Селищев А. М. Из старой и новой топонимии // Селищев А. М. Избранные труды. М., Просвещение, 1968. С. 45–96.
13.Синдаловский Н. А. Легенды и мифы пригородов Санкт-Петербурга. СПб.: Норинт, 2004.
14.Суперанская А.В. Что такое топонимика? М.: Наука, 1985.
15.Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. М.: УРСС, Изд. 2, 2007.
16.Шерих Д. Ю. Петербург. 300 лет день за днем. М.: ЗАО Центрполиграф; ООО «МиМ-Дельта», 2003.
17.Эпоха пышных похорон. Материал из Википедии – свободной энциклопедии. http://ru.wikipedia.org/wiki/Эпоха_пышных_похорон (07.03.2008).