Комплекс упражнений для формирования произносительных навыков при обучении немецкому языку в начальной школе
Комплекс упражнений для формирования произносительных навыков при обучении немецкому языку в начальной школе
Комплекс упражнений для формирования произносительных навыков
при обучении немецкому языку в начальной школе
При обучении немецкому языку в начальной школе уделяется большое внимание правильному произнесению звуков и владению интонационными средствами. Не усвоив звуковую систему языка, ученик не сможет также пользоваться этим языком как средством общения. Поэтому важнейшим средством для формирования и поддержания произносительных навыков являются упражнения, которые можно разделить на две большие группы: специальные и неспециальные.
Специальные упражнения непосредственно направлены на отработку звуков, постановку правильного ударения, отработку мелодии и интонации. Среди них можно выделить два вида упражнений: фонетикоартикуляционные и фонетико-интонационные.
Фонетико-артикуляционные упражнения подразделяются на упражнения с изолированным звуком, со звуком в слове и со звуком в предложении, каждое из которых включает упражнения на восприятие и воспроизведение. Цель этих упражнений - развитие фонематического слуха и создание новой артикуляционной базы учащихся.
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Просмотр содержимого документа
«Комплекс упражнений для формирования произносительных навыков при обучении немецкому языку в начальной школе »
Комплекс упражнений для формирования произносительных навыков
при обучении немецкому языку в начальной школе
При обучении немецкому языку в начальной школе уделяется большое внимание правильному произнесению звуков и владению интонационными средствами. Не усвоив звуковую систему языка, ученик не сможет также пользоваться этим языком как средством общения. Поэтому важнейшим средством для формирования и поддержания произносительных навыков являются упражнения, которые можно разделить на две большие группы: специальные и неспециальные.
Специальные упражнения непосредственно направлены на отработку звуков, постановку правильного ударения, отработку мелодии и интонации. Среди них можно выделить два вида упражнений: фонетикоартикуляционные и фонетико-интонационные.
Фонетико-артикуляционные упражнения подразделяются на упражнения с изолированным звуком, со звуком в слове и со звуком в предложении, каждое из которых включает упражнения на восприятие и воспроизведение. Цель этих упражнений - развитие фонематического слуха и создание новой артикуляционной базы учащихся. Примерами таких упражнений могут служить следующие:
а) упражнения общего типа, развивающие речевой слух:
Разделите воспринимаемые на слух слова на слоги и звуки;
В услышанном слове из прослушанных изолированных звуков составьте целое слово.
б) упражнения в различении:
Прослушайте пары слов и поставьте знак «+», если слова в паре одинаковые, и знак «-», если слова различны;
Прослушайте пары слов и скажите, в каких парах слова рифмуются, в каких нет.
Фонетико-интонационные упражнения направлены на формирование произносительных навыков в условно-речевых упражнениях. К этому типу упражнений относятся:
а) считалки, рифмовки, например:
Das ist Heini, das ist Lene.
Das ist Peter und Irene. (Приложение 2, 3);
б) песни, например:
Ich und du. Wir sind Lieder.
Ich und du. Wir spielen hier. (Приложение 4);
в) стихи, например:
Kinderhande
Ein Hollanderkind,
ein Negerkind,
ein Chinesenkind
driickten beim Spielen die Hande
in Lehm.
Nun geh hin und sag, welche Hand ist von wem? (Приложение 4);
г) фонетические игры, например: игра «Оркестр». (Приложение 5);
д) загадки, например:
Wer hat Beine und keine Arme?
(der Tisch) и др. (Приложения 6)
Неспециальные упражнения выполняются при формировании лексических навыков, в частности, при работе с функционально-смысловыми таблицами; при формировании грамматических навыков, при отработке речевых грамматических образцов; в процессе записи на слух слов, предложений с однократного предъявления, когда ученик не только слышит образцовое произношение, но и сам позже читает микротекст; при обучении технике чтения, процесс которого тесно связан с произношением, или при обучении собственно чтению, когда можно давать прочесть одно и то же высказывание с различной интонацией (сомнения, уверенности...); при заучивании стихотворений и их воспроизведении.
Следует отметить, что на различных этапах формирования произносительных навыков используются различные упражнения.
На этапе ознакомления процесс формирования произносительных навыков строится на имитации. Учащиеся отрабатывают звук, слог, слово, фразу в режиме многократного повторения за учителем хором и индивидуально. Ознакомление со звуком или интонационными моделями можно организовать двумя способами.
Дедуктивный способ означает от общего - к частному, от правила - к действию:
ознакомление с правилом произнесения звука;
нахождение звука в словах, произнесение, объяснение особенностей его употребления;
выполнение подстановочных упражнений по аналогии с образцом.
Преимущества данного способа заключаются в следующем:
реализация принципа сознательности;
формирование большой автономии учащихся;
использование при самостоятельной работе:
Слушайте и читайте:
G g - не так звонко, как в русском языке: Gabi, Gong, geben, Tage, gab, gib, gegen, gut.
G g - в конце слова как k: Tag, mag, bog [5].
Недостатки дедуктивного метода:
часто звуки отрабатываются в словах вне связного речевого контекста, вне актуализируемой лексики и тематики общения, что приводит к тому, что произносительный навык существует словно сам по себе, вне формируемых речевых умений.
Индуктивный способ: от единичного - к общему. Учащиеся сами формулируют правило, пытаясь через контекст осмыслить новый звук, определить его форму и выяснить закономерности его употребления.
1. Даются текст или набор предложений, где часто встречается новый
звук:
Слушайте внимательно и попытайтесь определить, как произносится данный звук в разных позициях в словах. Сформулируйте правило:
Gabi, Gong, geben, Tage, gab, gib, gegen, gut.
Tag, mag, bog.
В данном случае можно также использовать различные подсказки, например, подчеркивание или выделение цветом указанного звука, подбор таких предложений, где контекст использования данной структуры настолько однозначен, понятен и прозрачен, что ученики смогут с легкостью вывести правило.
Формулировка учащимися правила произнесения
Выполнение упражнений на подстановку Преимущества индуктивного способа:
неверно выведенное правило может приводить к устойчивым ошибкам.
В начальной школе надо по возможности использовать индуктивный
способ:
именно на этапе ознакомления активно формируется механизм языковой догадки;
характер фонетического материала в большинстве случаев допускает выведение правила по контексту самими учащимися.
Кроме имитации при постановке артикуляции и освоении произношения используется объяснение. Оно должно быть кратким, носить инструктивный характер и перемежаться с демонстрацией эталонов. Например: 1) вводится звук [t] в контексте при помощи картинки. Das ist ein Madchen. Es heiBt Tina; 2) повторяются слова по два-три раза, в которых есть звук [t]; 3) затем несколько раз произносится этот звук изолированно; 4) обычно учащиеся сразу же начинают подражать ему и почти правильно произносят этот звук.
Но, чтобы он стал чисто немецким, нужно кончик языка прижать к бугоркам над верхними зубами (альвеолам). В результате получается звук [t]; 5) после этого надо снова показать картинку и произнести слово со звуком [t], предлагая учащимся повторить их по три-четыре раза; 6) затем следует перейти к произнесению фраз, содержащих слова с этим звуком:
Lehrer: 1st es Tina?
Kinder: Ja, es ist Tina.
Формирование произносительных навыков следует начинать с ситуативных фраз, потом школьникам необходимо повторять вслед за учителем эти фразы и затем переходить к ознакомлению со звуком, к произнесению изолированного звука, звука в слогах, словах, слов во фразах, возвращаясь к исходной коммуникативной ситуации. При таком порядке введения коммуникативная структура урока не разрушается: учитель предлагает ученикам ситуацию, приводит образец разговора, затем несколько замедляет процесс общения для объяснения артикуляции, а далее через тренировку в произнесении сначала изолированного звука, затем слова привлекает учащихся к общению в соответствии с предложенной ситуацией. Учитель должен каждый раз продумывать характер ситуации, тщательно подбирать слова с новым звуком для использования в этой ситуации, придумывать свой вводящий контекст и последовательность речевых действий учащихся.
Следует еще раз подчеркнуть, что с первых же минут обучения внимание уделяется не только правильному произнесению звуков, но и ударению, ритму, паузам и интонации. Если не обращать на это внимания, то ученики будут воспринимать эти «мелочи» как вещи второстепенного порядка и переучить их потом бывает очень трудно. Начитанные профессионалами на аудиокассете упражнения будут хорошим помощником на начальном этом формирования произносительных навыков [18].
На этапе тренировки обучение произношению происходит опять-таки на основе эталонов. Тренировку можно организовать:
а) от речевого образца к вычленению слов с новым звуком, а потом перейти к отдельному звуку;
б) от звука перейти к слову или словосочетанию, а затем и к речевому образцу.
В свою очередь тренировка включает активное слушание образца и осознанную имитацию. Активное слушание (“вслушивание”) гарантируется предваряющими заданиями, помогающими привлечь внимание к нужному качеству звука, интонеме. Поднятием руки или сигнальной карты учащийся показывает учителю, как он узнал звук. Осознанность имитации гарантируется указанием, на что надо обратить внимание. Примеры упражнений в имитации:
Произнесите вслед за учителем звуки, обращая внимание на долготу (краткость);
Произнесите слова, обращая внимание на ударение;
Произнесите предложения, обращая внимание на мелодику;
Произнесите предложения, обращая внимание на паузы.
Для сознательной имитации целесообразно давать учащимся также материал, ценный с точки зрения содержания: считалки, рифмовки, песни, стихи, пословицы, скороговорки и т.п. (Приложении 2, 3, 4, 7, 8) Использование пословиц и скороговорок тем более оправдано, т.к. здесь идеальным образом сочетаются тренировка слухо-произносительных и ритмико-интонационных навыков. С одной стороны автоматизируются произносительные навыки, а с другой учащиеся учатся делить предложения на синтагмы, определить логическое ударение и т.п. Поэтому использование пословиц и скороговорок в обучении произношению является крайне целесообразным и эффективным.
Таким образом, предметом тренировочных упражнений являются звуки и звукосочетания в более крупных единицах: от слога — через слово — к словосочетанию и к тексту. Работа над произношением при этом проходит путь от слушания речевого образца, произносимого учителем, к речевому образцу, произносимого учащимися.
На этапе тренировки используются также игры, которые не только повышают интерес к предмету, но и способствуют более прочному усвоению изучаемого материала, а также являются необходимой психологической разгрузкой. Фонетические игры бывают двух типов: такие, которые направлены на предупреждение (профилактику) ошибок, и такие, которые направлены на исправление (коррекцию) ошибок. Сложность в работе с играми состоит в том, что все звуки, даже самые сложные звуки и звукосочетания, встречаются уже с самых первых занятий.
Фонетические игры проводятся по принципу от простого - к сложному. Они используются также для развития слухового внимания и памяти, учат их различать звуки немецкого языка по их характеристикам. Это важно для формирования произносительных навыков. Многие игры способствую запоминанию слов. Ниже приведены некоторые игры, используемые для формирования произносительных навыков младших школьников:
«Слышу - не слышу». Цель: формирование фонематического слуха.
Ход игры: обучаемые делятся на команды. Преподаватель произносит
слова. Если он называет слово, в котором есть долгий гласный [о:], обучаемые поднимают левую руку. Если в названном слове есть также согласный звук [р], все поднимают обе руки. Преподаватель записывает ошибки играющих на доске. Выигрывает команда, которая сделала меньше ошибок.
«Какое слово звучит?». Цель: формирование навыка установления адекватных звуко-буквенных соответствий.
Ход игры: обучаемым предлагается набор из 10-20 слов. Преподаватель начинает читать с определенной скоростью слова в произвольной последовательности. Обучаемые должны найти в списке слов произнесенные преподавателем и поставить рядом с каждым из них порядковый номер по мере их произнесения преподавателем.
«Озвучивание картинки». Цель: формирование произносительных навыков в процессе диалогической речи.
Ход игры: играющие образуют пары. Каждой паре даются картинки, к которым прилагаются карточки с соответствующими репликами. С их помощью необходимо озвучить картинки. Выигрывает пара, которая первой подготовит диалог и правильно его воспроизведет.
В приложении 5 имеются некоторые другие игры, используемые для формирования произносительных навыков.
Таким образом, фонетические игры способствуют тренировке звуков, интонационных моделей, учат учащихся правильно произносить слова, громко, отчетливо читать стихотворения, разучивать их с целью их воспроизведения по ролям.
Этап применения используется для достижения во-первых, максимальной правильности произношения и, во-вторых, его беглости. На этом этапе лучше применить разыгрывание диалогов, из сказок. При этом различают две стадии работы. На первой текст разучивается под руководством учителя и в языковой лаборатории. В результате учащиеся получают оценку за правильность чтения. (Приложение 5)
При формировании произносительных навыков очень важны также регулярные упражнения для губ и языка. Это поможет настроить артикуляционный аппарат учащихся на произнесение иноязычных звуков. Существуют упражнения на артикуляционную гимнастику·.
Широко откройте рот и держите нижнюю челюсть неподвижной. Попеременно упирайте кончик языка в бугорки над верхними и нижними зубами. Губы свободны, не напряжены.
Упирайте кончик языка попеременно, с выдержкой, во внутреннюю поверхность правой и левой щеки.
Откройте рот.
Максимально отведите углы губ назад.
Максимально выдвиньте губы вперед.
Выдвиньте губы вперед.
Приоткройте рот и закройте его, плотно сжимая губы.
Прижмите нижнюю губу к верхним зубам.
Приложение 2
Считалки
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben,
wer hat diese Brief geschrieben?
Den für mich, den für dich, den für Bruder Friederich,
Einen Brief aus der Türkei, eins, zwei, drei und du bist frei.
Die Mäuse singen,
die Katzen springen
bei uns im Ort.
Doch du musst fort.
Ich und du,
Bäckers Kuh,
Müllers Esel,
der bist du.
Ene, dene, Tintenfass,
geh zur Schul’ und lerne was.
Wenn du was gelernet hast,
komm nach Haus und sag mir was!
Eins, zwei, drei
und du bist frei.
Eine kleine Dickmadam
m
einst mit der fuhr Eisenbahn.
Eisenbahn, die krachte,
Dickmadam, die lachte.
Eins, zwei, drei
und du bist frei.
Hexe Minka,
Kater Pinka,
Vogel Fu,
raus bist du.
Pippi ist im Garten gegangen.
Wie viel Vögel hat sie gefangen?
Eins, zwei, drei,
du bist frei!
Eins, zwei - Polizei,
drei, vier wildes -Tier,
fünf, sechs böse - Hex’,
sieben, acht - gute Nacht,
neu, zehn, der muss suchen gehen.
Pinke pank,
die Puppe ist krank,
sie liegt auf der Bank.
Pinke, panke, pu,
raus bist du!
Asterix und Obelix
tun die ganze Woche nichts,
trinken Bier und essen Kuchen,
wer das glaubst, der soll jetzt suchen!
Pippi ist im Garten gegangen.
Wie viel Vögel hat sie gefangen?
Eins, zwei, drei,
du bist frei!
Ezel, Tezel,
wer bäckt Brezel?
Wer bäckt Kuchen,
der muss suchen.
Auf dem hohen Berge
wohnen sieben Zwerge,
haben sieben Kinder,
haben sieben Rinder,
haben sieben Bäume,
haben sieben Räume,
haben sonst noch allerlei –
du bist frei!
Eins, zwei, drei, vier,
hinter dem Klavier
sitzt eine Maus,
du bist raus!
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs,
im Walde wohnt die Hex’;
sechs, fünf, vier, drei, zwei,
und kocht den Hirsebrei;
fünf, vier, drei, zwei, ein’
bald wird er fertig sein.
Eins, zwei, drei,
du bist auch dabei.
In diesem Haus
wohnt eine Maus.
Ich bleib’ hier stehen
und du musst gehen.
Auf dem Berge Sinai
wohnt der Schneider Kikriki,
guckt mit seiner Brille raus,
eins, zwei, drei
und du bist aus!
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben,
wo ist unsere Katze geblieben?
Heute morgen ging ganz leise
sie zur Mausjagd auf die Reise.
Ach, da kommt sie ja gegangen,
aber sie hat nichts gefangen.
Dumme Mieze, bleib zu Haus’,
du bist raus!
Eins, zwei, drei,
Butter auf den Brei,
Salz auf den Speck
und du musst weg.
Приложение 3
Рифмовки
Es waren mal drei Brüder,
der erste, her hieß Zapp,
der zweite, der hieß Zapplalap,
der dritte, der hieß Zapplalaplalonibi!
Es waren auch drei Schwestern,
die erste, die hieß Zipp,
die zweite, die hieß Zipplilip,
die dritte, die hieß Zippliliplilinibi!
Da nahm der Zapp die Zipp,
der Zapplalap die Zipplilip,
der Papplalaplalonibi die Zippliliplilinibi!
Eins, zwei, drei,
alt ist nicht neu,
sauer ist nicht süß,
Hände sind keine Füß’,
Füße sind keine Hände,
das Lied hat ein Ende.
Wer alle Tage Kuchen isst,
Bonbons und Schokolade,
der weiß auch nicht,
wann Sonntag ist,
und das ist
wirklich schade!
Vögel, die nicht singen,
Glocken, die nicht klingen,
Pferde, die nicht springen,
Nüsse, die nicht krachen,
Kinder, die nicht lachen,
was sind das für Sachen?
Dickeri, dickeri, dur,
die Maus sitzt in der Uhr,
die Uhr tickt,
die Maus erschrickt,
die Uhr schlägt drei,
die Maus piepst о wei,
springt plötzlich aus der Uhr.
Dickeri, dickeri, dur.
„Wie spät mag es sein?“,
spricht das Schwein.
„Ein Viertel sieben“,
meckern die Ziegen.
Drei Rosen im Garten,
drei Lilien im Wald,
im Sommer ist’s lustig,
im Winter ist’s kalt.
ABC,
das Kätzchen lief im Schnee,
und als es wieder heimkam,
da hatt’ es weiße Höschen an.
ABC,
das Kätzchen lief im Schnee.
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben,
wo ist den mein Ball geblieben?
Ist nicht hier, ist nicht da,
ist wohl in Amerika.
Rilli, rilli, rixchen,
г
dort oben läuft ein Füchschen,
dort oben springt ein alter Hase,
der springt dem Füchschen auf die Nase.
Das Füchschen schreit: Hihi! Hoho!
Wer springt auf meiner Nase so?
Приложение 4
Стихи и песенки
Elefant
Ein Elefant, bum-bum-bum, kommt angerannt,
bum-bum-bum. Er schl’gt mit dem Bommel
auf eine Trommel: eins und zwei, das ist drei.
Ich geh mit meiner Laterne
und meine Laterne mit mir.
Dort oben leuchten die Sterne,
und unten leuchten wir.
Mein Licht ist aus, ich geh nach Haus,
rabimmel, rabammel, rabum
Eins, zwei, drei, wir tanzen heut, juchhei!
Rechtes Bein, linkes Bein, das ist lustig, das ist fein!
Eins, zwei, drei, wir tanzen heut, juchhei!
Geburtstagslied
Zum Geburtstag viel Glück,
zum Geburtstag viel Glück.
Zum Geburtstag, lieber Paul,
zum Geburtstag viel Glück!
Liebe Schwester, tanz mit mir
Liebe Schwester, tanz mit mir,
beide Hände reich ich dir.
Einmal hin, einmal her
rund herum, das ist nicht schwer.
Tannenbaum
O, Tannenbaum, o, Tannenbaum,
wie grün sind deine Blätter!
Du grünst nicht nur zur Sommer zeit,
nein, auch im Winter, wenn es schneit.
O, Tannenbaum, o, Tannenbaum, wie grün sind deine Blätter!
Was?
Wenn es regnet - wird’s nass.
Wenn es schneit - wird’s weiß.
Wenn es friert - wird’s Eis.
Wenn es scheint - wird’s heiß.
Wenn es taut - wird’s grün,
Können wieder Blumen blüh’n.
Durch das Jahr
Januar
Juchhe, juchhe
der erste Schnee!
In großen weißen Flocken,
so kam er über Nacht
und will uns alle locken
hinaus in Winterpracht.
April
April, April, April,
der weiß nicht, was er will.
Mal Regen und mal Sonnenschein,
dann hagelt’s wieder zwischendrein
April, April, April,
der weiß nicht, was er will.
Mai
Alle Vögel sind schon da,
alle Vögel alle.
Welch ein Singen, Musizieren,
Pfeifen, Zwitschern, Tirilieren!
Frühling will nun einmarschieren,
kommt mit Sang uns Schalle!
September
Steht ein schöner Birnbaum,
steht in unserem Garten
und ich habe mich druntergestellt,
ob ein Birnlein runterfällt.
Schöner Bimenbaum im Garten,
sag, wie lang soll ich noch warten?
November
O, wie ist es kalt geworden
und so traurig, öd und leer.
Raue Winde weh’n von Norden
und die Sonne scheint nicht mehr.
Dezember
Morgen, Kinder, wird’s was gehen,
morgen werden wir uns freu’n.
Welch ein Jubel, welch ein Leben,
wird in unserem Hause sein
Einmal werden wir noch wach, heissa,
dann ist Weihnachtstag.
Приложение 5
Фонетические игры
Welcher Laut. Учитель зачитывает фонетическое стихотворение, в котором доминирует какой-либо звук. Дети должны отгадать его:
[с]
Am Morgen steht der Cowboy
Von seinem Cowboy- Bett auf Und
wascht sich mit
Cowboy- Seife.
[sp]
Sport und Spas,
Wie schon ist das!
Spannende Spiele
Gibt es viele.
[m]
Mi- Ma- Mausemaus
Komm aus dem Loch heraus
Mi- Ma- Mausemaus
Komm in mein Katzenhaus!
|sp]
Sport und Spas,
Wie schon ist das!
Spannende Spiele
Gibt es viele.
Ungewöhnliches Telefon. На доске рисуется большой телефон, на кнопках которого вместо цифр указаны буквы. Задача участников игры: за определенное время составить из букв как можно больше слов и произнести их.
Sag ein Wort! Ведущий бросает участникам игры по очереди мяч, называя звук, участники возвращают мяч, называя слово, в котором этот звук слышится.
Ändert einen Laut. На доске изображены рисунки, под каждым рисунком - 2 буквы. Первая - для подсказки того, что изображено, а вторая - чтобы изменить слово с ее помощью.
Например: рука а = u (Hand - Hund);
луна о = и (Mond - Mund);
дверь ü = ie (Tür - Tier);
ваза V = N (Vase - Nase);
рыба F = Т (Fisch - Tisch);
дом Η = M (Haus - Maus);
брюки о = а (Hose - Hase);
книга В = Т (Buch - Tuch).
Reim. Необходимо подобрать рифму для дополнения стишка, выражения. Например: kommt eine Maus, die baut ein ... (Haus).
Es war einmal ein Mann, er hatte keinen ... (Kamm).
Wenn es regnet, wird es nass,
wenn es schneit, wird es ... (weis).
Игра «Старый дом». Учитель погружает с помощью установки учащихся в атмосферу старого дома, где каждая вещь говорит на своем языке, но чтобы услышать эти звуки, нужно прислушаться.
Учитель: Послушаем старые часы с боем. Слышите, они тикают. Какой звук они издают?
Ученики: tik-tak! (как правило, допускается ошибка в произнесении альвеолярного звука [t]).
Учитель: Нет, немного не так. Это ведь немецкие часы. Они тикают вот так tik-tak (дает правильный вариант произнесения звуков). Давайте попробуем поговорить с часами на их языке!
Ученики: (Произносят звуки, которые издают часы)
Фонетические игры
Welcher Laut. Учитель зачитывает фонетическое стихотворение, в котором доминирует какой-либо звук. Дети должны отгадать его:
[с]
Am Morgen steht der Cowboy
Von seinem Cowboy- Bett auf Und
wascht sich mit
Cowboy- Seife.
[sp]
Sport und Spas,
Wie schon ist das!
Spannende Spiele
Gibt es viele.
[m]
Mi- Ma- Mausemaus
Komm aus dem Loch heraus
Mi- Ma- Mausemaus
Komm in mein Katzenhaus!
|sp]
Sport und Spas,
Wie schon ist das!
Spannende Spiele
Gibt es viele.
Ungewöhnliches Telefon. На доске рисуется большой телефон, на кнопках которого вместо цифр указаны буквы. Задача участников игры: за определенное время составить из букв как можно больше слов и произнести их.
Sag ein Wort! Ведущий бросает участникам игры по очереди мяч, называя звук, участники возвращают мяч, называя слово, в котором этот звук слышится.
Ändert einen Laut. На доске изображены рисунки, под каждым рисунком - 2 буквы. Первая - для подсказки того, что изображено, а вторая - чтобы изменить слово с ее помощью.
Например: рука а = u (Hand - Hund);
луна о = и (Mond - Mund);
дверь ü = ie (Tür - Tier);
ваза V = N (Vase - Nase);
рыба F = Т (Fisch - Tisch);
дом Η = M (Haus - Maus);
брюки о = а (Hose - Hase);
книга В = Т (Buch - Tuch).
Reim. Необходимо подобрать рифму для дополнения стишка, выражения. Например: kommt eine Maus, die baut ein ... (Haus).
Es war einmal ein Mann, er hatte keinen ... (Kamm).
Wenn es regnet, wird es nass,
wenn es schneit, wird es ... (weis).
Игра «Старый дом». Учитель погружает с помощью установки учащихся в атмосферу старого дома, где каждая вещь говорит на своем языке, но чтобы услышать эти звуки, нужно прислушаться.
Учитель: Послушаем старые часы с боем. Слышите, они тикают. Какой звук они издают?
Ученики: tik-tak! (как правило, допускается ошибка в произнесении альвеолярного звука [t]).
Учитель: Нет, немного не так. Это ведь немецкие часы. Они тикают вот так tik-tak (дает правильный вариант произнесения звуков). Давайте попробуем поговорить с часами на их языке!
Ученики: (Произносят звуки, которые издают часы)
Учащиеся·, (исправляет ошибки) Hin und her! Du darfst beim Rot stehen!
Учитель: Und beim Grün? (утрирую звук - у:)
Учащиеся: Beim Grün darfst du gehen.
Игра “Am Morgen” (тренировка интонации повелительного и вопросительного предложений). Задается коммуникативная ситуация: «Утро. Мама уходит на работу и дает указания своей дочке». Дается установка на правильное произношение указаний, иначе дочка ослушается.
Ученики: Stehe auf! Frühstücke! Dann gehe in die Schule!
Учитель: Soll ich aufstehen? Soll ich frühstücken? Soll ich in die Schule gehen?
Ученики: Ja! (повторяет команды).
Затем ситуацию можно поменять и попросить позвонить маму с работы и осведомиться, все ли выполнила дочка.
Ученики: Hast du gefrühstückt? Bist du in die Schule gegangen?
Приложение 6
Загадки
Wenn es regnet, ist es nass.
Wenn es schneit, ist es weiß.
Wenn es friert, ist es Eis.
Was ist das?
(das Wasser)
Eine Ente schwimmt zwei Enten voraus,
eine schwimmt zweien nach
und eine schwimmt zwischen zwei Enten.
Wie viele Enten sind es im Ganzen?
(drei Enten)
Möchte wohl wissen,
wer das ist,
der immer
mit zwei Löffeln frisst.
(der Hase)
Was ist sauberer vor dem Waschen
und schmutziger nach dem Waschen?
(das Wasser)
Wer hat Beine und keine Arme?
(der Tisch)
Wer hat Füße und keinen Kopf?
(der Stuhl)
Der arme Tropf
hat einen Flut und keinen Kopf
und hat dazu
nur einen Fuß und keinen Schuh.
(der Pilz)
Niemand und Keiner
gehen in ein Haus,
Niemand geht vorn heraus,
Keiner geht hinten raus –
wer bleibt im haus?
(und)
Wie heißt das Ding dort an der Wand?
Es schlägt und hat doch keine Hand.
Es hängt und geht doch fort und fort.
Es geht und kommt doch nicht vom Ort.
(die Uhr)
Vorne wie ein Kamm,
mitten wie ein Lamm,
hinten wie eine Sichel:
Rate, mein lieber Michel!
(der Hahn)
Wer hat vier Beine
und kann doch nicht laufen?
(der Tisch)
Ich habe viele Blätter,
aber ich bin doch kein Baum.
(das Buch)
Erst weiß wie Schnee,
dann grün wie Klee,
dann rot wie Blut,
schmeckt allen Kindern gut.
(die Kirsche)
Welche Zahl ist größer,
wenn man sie auf den Kopf stellt?
(sechs)
Welcher Vogel ruft seinen Namen? (der Kuckuck)
Ein Haus voll Essen
und die Tür vergessen.
(das Ei)
Eine rote Jacke,
der Bauch hat einen Stein.
Was mag das sein?
(die Kirsche)
Приложение 7
Скороговорки
Braune Brötchen bringt Barbara.
Hinter Hermann Hannes Haus
hängen hundert Hemden raus,
hundert Hemden hängen raus
hinter Hermann Hannes Haus!
Max wachst Wachsmasken.
Wachsmasken wachst Max.
In Ulm, um Ulm und um Ulm herum.
Fliegen fliegen hinter Fliegen.
Hinter Fliegen fliegen Fliegen.
Früh in der Frische
fischen Fischer Fische.
Schneiders Schere schneidet scharf,
scharf schneidet Schneiders Schere.
Zehn Ziegen ziehen zehn Zentner Zucker zum Zoo.
Zum Zoo ziehen zehn Ziegen zehn Zentner Zucker.
Kleien Kinder können keine Kirschkerne knacken.
Eine lange Schlange schlängelt sich um eine lange Stange.
Um eine lange Stange schlängelt sich eine lange Schlange.
Kluge Köpfe kaufen keine kleinen Kleiderknöpfe.
Kleine Kleiderknöpfe kaufen kluge Köpfe nicht.
Bürsten mit schwarzen Borsten bürsten besser
als Bürsten mit weißen Borsten.
Fischer Fritz fischt frische Fische,
frische Fische fischt Fischer Fritz.
Paul packt pausenlos Pakete.
Packt Paul pausenlos Pakete?
Pausenlos packt Paul Pakete.
Esel essen Nesseln nicht.
Nesseln essen Esel nicht!
Tausend Tropfen tröpfeln traurig,
traurig tröpfeln tausend Tropfen.
Lirum Larum Löffelstiel, wer das nicht kann,
der kann nicht viel.
Ein krummer Krebs kroch über eine krumme Schraube.
In meinen Stiefeln stolperte ich über einen spitzen Stein.
Der dicke Dieter trägt den dünnen Dieter.
Приложение 8
Пословицы
Aller guten Dinge sind drei.
г
Бог троицу любит.
Alte Füchse gehen schwer in die Falle.
Alte Wachteln sind bös zu fangen.
Старого воробья на мякине не проведешь.
Alter ist ein schweres Malter.
Старость не радость.
Alter macht zwar immer weiß, aber nicht immer weise.
Alter schützt vor Torheit nicht.
Седина в бороду, бес в ребро.
Andrer Leute Kühe haben immer größre Euter.
Auf des Nachbars Feld steht das Korn besser.
В чужих руках ломоть велик.
В чужом огороде всегда трава зеленее.
Armut schändet nicht.
Armut ist keine Schande.
Бедность не порок.
Auch unser Weizen wird einmal blühen.
Будет и на нашей улице праздник
Bei Gott ist kein Ding unmöglich.
Чем черт не шутит (пока бог спит).
Dem Mutigen gehört die Welt.
Frisch gewagt ist halb gewonnen.
Смелость города берет.
Den Kopf halt kühl, die Füße warm, das macht den besten Doktor arm.
Держи голову в холоде, живот в голоде, ноги в тепле.
Den Vogel erkennt man an den Federn.
Am Trillern erkennt man die Lerche.
Видна птица по полету.
Der Appetit kommt beim Essen.
Аппетит приходит во время еды.
Der Ertrinkende greift nach einem Strohhalm.
Утопающий и за соломинку хватается.
Der Mensch denkt, Gott lenkt.
Человек предполагает, а бог располагает.
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein.
Не хлебом единым жив человек.
Der Teufel ist nicht so schwarz, wie man ihn malt.
Nichts wird so heiß gegessen, wie es gekocht wird.
Не так страшен черт, как его малюют.
Der kommt nimmer in den Wald, der jeden Strauch fürchtet.
Волков бояться - в лес не ходить.
Des Menschen Wille ist sein Himmelreich.
Охота пуще неволи.
Die Fische streben nach tieferem Grunde, der Mensch ist gern mit dem Glück im Bunde.