Просмотр содержимого документа
«Чтение параллельного текста как одного из наиболее полезных и эффективных методов изучения немецкого языка»
Чтение параллельного текста
как одного из наиболее полезных и эффективных методов изучения немецкого языка
При систематической организации самостоятельной работы на уроках и сочетании ее с различными видами домашней работы по предмету у учащихся вырабатываются устойчивые навыки самостоятельной работы. Это позволяет постепенно наращивать темпы изучения программного материала, увеличить время на выполнение работ творческого характера.
В процессе практической педагогической деятельности я применяла многие рекомендуемые способы организации самостоятельной деятельности на уроках немецкого языка.
Хочу остановиться на заключительном этапе усвоения темы по предмету. Обычно это заучивание или пересказ основы содержания, которые включали в себя разнообразие лексических единиц, страноведческих знаний, основ изученного раздела грамматики. Менялись формы этой работы: заранее составлялся учителем текст темы, давались вопросы, ответив на которые, можно было составить разговорную тему, заполнялась тематическая таблица основных этапов работы, указывались источники добывания материалов для составления рассказа, - короче, всегда это был труд, но иногда направленный только на заучивание. Поиск сводился к примитивной выдаче некоторой информации, иногда даже неграмотно оформленной, непоследовательной, неинтересной и без должной ученической инициативы.
Ещё более примитивным бывал опрос, когда один ученик у доски отвечает, постоянно сбиваясь, а класс был не включён в учебную деятельность. Результативность урока бывала невелика.
Как-то мне понравилась и запомнилась фраза о том, что учитель должен страховать ученика от ошибок. Да, верно! Но как это претворять в жизнь?
Прослеживая рекомендации и опыт педагогов , я пришла к выводу, что всё чаще при обучении иностранному языку используются параллельные тексты.
В работе учителя они уже нашли самое широкое применение. После изучения основ разговорной темы каждому учащемуся предлагаются экземпляры параллельного текста на немецком и русском языках. Организация работы зависит от цели, которую ставит учитель. А цели могут быть самыми разнообразными: закрепление словарного запаса , пересказ прочитанного, анализ текста, нахождение ответа на поставленные вопросы, составление диалога, умение строить предложения с
а)инфинитивными оборотами,
б) употреблением безличных предложений,
в) сложных предложений,
г)степеней сравнения имён прилагательных,
д) предлогами,
е)союзами и т. д.
Учащиеся выполняют сами эти задания и наблюдают, как уже сделан текст на русском и немецком языках и анализируют. В этой работе присутствует не снятие трудностей, а принцип доступности и самостоятельности работы с языковым материалом. Заинтересованность невероятная!
После знакомства учитель может в качестве контроля предложить согнуть лист с текстом пополам и попробовать перевести, глядя в текст переводимого языка. Это можно делать самостоятельно, в работе парами, либо вслух . В зависимости от подготовки учащихся, времени работы с текстом.
Такую работу следует задать на дом. Чтобы обучаемые могли попробовать свои силы в прямом и обратном переводе.
Заметила, что после такого урока учащиеся прекрасно передают содержание. Они заинтересованы употреблять новые выражения. Сообщение получается логичным и выверенным.
Я нашла в сети несколько таких текстов, которые хочу предложить своим коллегам.
Результат очевиден.
Однако в дальнейшем надо понимать, что ценность этого инструмента определяется тем, что в лингвистике этап сбора материала является наиболее трудоемким и наименее творческим, а подобные так называемые корпусы параллельных текстов позволяют значительно сэкономить время и силы для творческого этапа работы.
Отличие оригинальных текстов от переводов заключается и в объеме (миллионы слов оригинальных текстов, производимых ежедневно, против относительно небольшого количества текстов, переводимых с иностранных языков), и в природе авторства (то есть в степени оригинальности и творческой свободы при порождении текста), а также в культурном контексте (переводные тексты обычно погружены в культуру исходного языка).
Предлагаю несколько параллельных текстов, которые исполнены профессиональными переводчиками.
Freundschaft
MeineFamilie
Schulsystem
Unsere Schule
Die Jahreszeiten Ferien Sport in unserem Leben
Freizeit und Hobby
Berlin
Fremdsprachen: Deutsch
Die Familie
Loreley Bücher in unserem Leben Umweltschutz Die Berufswahl Hobby Berlin Probleme der Jugendlichen Bücher in meinem Leben Freundschaft
Freundschaft ist eine sehr wichtige Beziehung für jeden Menschen. Sie spielt eine sehr große Rolle im Leben. Ohne Freunde ist das Leben mangelhaft. Das Leben kann erst dann toll sein, wenn man einen besonderen Menschen – einen Freund – um sich hat.
Дружба – это очень важные отношения для каждого человека. Она играет в жизни очень большую роль. Без друзей жизнь неполноценна. Жизнь лишь тогда может быть замечательной, когда рядом с тобой есть особенный человек – друг.
Ich habe drei sehr gute Freunde. Mein bester Freund ist Klaus. Klaus ist zwei Jahre älter als ich und hat unsere Schule im vorigen Jahr beendet. Er ist ein sehr interessanter Mensch. Wir können uns stundenlang unterhalten und alle möglichen Themen besprechen. Ich bekomme immer einen guten Rat von ihm.
У меня есть три очень хороших друга. Мой лучший друг – это Клаус. Клаус на два года старше меня и в прошлом году окончил нашу школу. Он очень интересный человек. Мы можем общаться с ним часами и обсуждать всевозможные темы. От него я всегда получу добрый совет.
Klaus ist ein ruhiger und ausgewogener Mensch. Er ist sehr vernünftig und allseitig gebildet. Immer strebt er nach Selbsverbesserung. Für mich ist er ein richtiges Vorbild. Ich bin stolz auf unsere Freundschaft.
Клаус – спокойный и уравновешенный человек. Он очень разумный и всесторонне развитый. Он всегда стремится к самосовершенствованию. Для меня он настоящий пример. Я горжусь нашей дружбой.
Wir verbringen ziemlich viel Zeit zusammen. Zweimal wöchentlich gehen wir in die Schwimmhalle und am Wochenende fahren wir üblicherweise ins Freie. Wir beide malen sehr gern. Klaus studiert Malerei an der Kunstakademie und für mich ist sie ein Hobby.
Мы проводим вместо довольно много времени. Два раза в неделю мы ходим в бассейн, а в выходные обычно ездим на природу. Мы оба очень любим рисовать. Клаус изучает живопись в Академии художеств, а для меня это хобби.
Meine Familie
Meine Familie ist nicht groß und nicht klein. Wir wohnen zuviert. Meine Familie besteht aus meinen Eltern (meiner Mutter und meinem Vater) und meiner Schwester.
Моя семья не является ни большой, ни маленькой. Мы живем вчетвером. Моя семья состоит из моих родителей (моей матери и моего отца) и моей сестры.
Mein Vater ist vierzig Jahre alt. Meine Mutter ist vierunddreißig Jahre alt. Ich und meine Schwester sind Zwillinge. Vor kurzem haben wir unseren zehnten Geburtstag gefeiert.
Моему отцу сорок лет. Моей матери тридцать четыре года. Мы с моей сестрой – близнецы. Недавно мы отметили день рождения – нам исполнилось по десять лет.
Ich und meine Schwester gehen in die vierte Klasse einer Schule mit erweitertem Deutschunterricht. Wir lernen Deutsch ab erster Klasse. Die Deutschunterrichte machen uns viel Spaß und wir können schon gut Deutsch sprechen. Im vorigen Jahr waren wir mit unseren Eltern in Deutschland bei unseren Freunden. Diese Ferienreise war sehr angenehm und interessant.
Мы с сестрой ходим в четвертый класс школы с углубленным изучением немецкого языка. Мы учим немецкий, начиная с первого класса. Уроки немецкого языка доставляют нам много удовольствия, и мы уже можем хорошо говорить по-немецки. В прошлом году мы с нашими родителями гостили у наших друзей в Германии. Эта поездка (отпуск, каникулы) была очень приятной и интересной.
Unsere Elternarbeiten sind sehr viel. Unsere Mutter ist Schwimmlehrerin. Sie arbeitet in einer Sportschule, die über eine große Schwimmhalle verfügt. Am Wochenende gehen alle Familienangehörigen in die Schwimmhalle, weil wir alle sehr gerne schwimmen. Unser Vater ist Kinderarzt. Er arbeitet in einer modernen Kinderklinik. Er hat viel zu tun und kommt oft spät nach Hause zurück.
Наши родители много работают. Наша мама – тренер по плаванию. Она работает в спортивной школе, у которой имеется в распоряжении большой бассейн. По выходным все члены нашей семьи ходят в бассейн, потому что мы все очень любим плавать. Наш отец – детский врач (педиатр). Он работает в современной детской больнице. У него очень много работы, и он часто возвращается домой поздно.
Schulsystem in der BRD
Die Ausbildung in deutschen Schulen und Hochschulen ist kostenlos.
Обучение в немецких средних и высших учебных заведениях бесплатное.
Die deutschen Kinder werden üblicherweise mit sechs Jahren eingeschult. Das deutsche Schulsystem besteht aus der Grundschule (der Primärstufe) und der Sekundärstufe I und II (der Hauptschule, der Realschule oder des Gymnasiums).
Немецкие дети обычно идут в школу в шесть лет. Немецкая система школьного образования состоит из начальной школы (первой ступени обучения) и второй ступени обучения I и II (специальной (неполной средней) школы, реальной школы (для получения среднего образования) или гимназии).
Die Grundschule umfasst die 1.- 4. Klassen. Die Grundschule ist für alle Schulkinder gleich. Ab fünfter Klasse beginnt die Sekundärschule.
Начальная школа охватывает классы с первого по четвертый. Обучение в начальной школе одинаково для всех школьников. С пятого класса начинается вторая ступень обучения.
Die Hauptschule umfasst die Klassenstufen fünf bis zehn und bereitet die Schüler auf diverse praktische Berufe vor. Nach der Realschule können die deutschen Kinder gewählte Berufsausbildung beginnen. Die Berufsausbildung bekommen die jungen Leute hautsächlich im Betrieb.
Cпециальная школа охватывает обучение с пятого по десятый класс и готовит школьников к овладению различными практическими профессиями. После окончания реальной школы немецкие дети могут получить выбранное профессиональное образование. Профессиональное образование молодые люди получают преимущественно на производстве (на предприятиях).
In der Realschule lernen die Kinder auch sechs Jahre lang. Hier sind die Anforderungen an die Schüler wesentlich höher, als in der Hauptschule. Der Realschulabschluss nach der 10. Klasse berechtigt die Kinder zur Weiterbildung an den Berufsschulen oder zur Oberstufe des Gymnasiums.
В реальной школе учащиеся также учатся в течение шести лет. Здесь требования к ученикам существенно выше, чем в специальной школе. Свидетельство об окончании реальной школы после 10 класса дает детям право на продолжение образования в профессиональных школах или в гимназии – на высшей ступени.
Im Gymnasium lernen die deutschen Kinder neun Jahre lang. Nach der 13. Klasse wird das Gymnasium mit dem Abitur abgeschlossen. Das Abitur berechtigt die jungen Leute zum Studium an Hochschulen und Universitäten.
В гимназии немецкие дети обучаются в течение девяти лет. После тринадцатого класса обучение в гимназии завершается получением аттестата. Аттестат дает молодым людям право обучаться в вузах и университетах.
In Deutschland gibt es die so genannten Gesamtschulen, die die Hauptschule, die Realschule und das Gymnasium vereinigen.
В Германии существуют так называемые комбинированные школы, которые объединяют в себе специальные, реальные и гимназические школы.
Für behinderte Kinder gibt es Sonderschulen.
Для детей с физическими недостатками (нарушениями) существуют специальные школы.
Unsere Schule
Das Schulleben ist ein wesentlicher Teil des Lebens jedes Menschen. Die Kinder werden in der Regel mit sechs-sieben Jahren eingeschult. In elf Jahren danach machen sie ihr Abitur.
Школьная пора является существенной частью жизни каждого человека. Как правило, детей принимают в школу в шесть-семь лет. Через одиннадцать лет после этого они получают свой школьный аттестат о среднем образовании.
Ich lerne in der Schule Nr. 329 mit erweitertem Deutschunterricht. In unserer Schule schenkt man große Aufmerksamkeit dem Deutschunterricht.
Я учусь в школе № 329 с углубленным изучением немецкого языка. В нашей школе занятиям немецким языком уделяется большое внимание.
Unsere Schule ist ein modernes graues fünfstöckiges Gebäude. Obwohl dieses Gebäude vor vielen Jahrzehnten gebaut wurde, sieht es sehr schön und gepflegt aus. Vor kurzem wurde unsere Schule grundsätzlich renoviert.
Наша школа – это современное серое пятиэтажное здание. Несмотря на то, что здание было построено много десятилетий назад, оно выглядит очень красивым и ухоженным. Недавно наша школа была основательно отремонтирована.
Im Erdgeschoß befinden sich die Garderobe, die Schulbibliothek, die Turnhalle und die Kantine. Im ersten Stock befinden sich die Klassenzimmer der Grundschule. Im zweiten Stock befinden sich die Kanzlei, das Kabinett des Schuldirektors, das Kabinett des Schularztes und die riesengroße Aula. Im vierten und fünften Stock sind die Klassenräume für Physik, Biologie, Geographie, Mathematik, Chemie, Astronomie und für andere wichtige Schulfächer untergebracht.
На первом этаже находятся гардероб, школьная библиотека, спортивный зал и столовая. На втором этаже располагаются классные комнаты начальной школы. На третьем этаже находятся канцелярия, кабинет директора школы, кабинет школьного врача и огромный актовый зал. На четвертом и пятом этажах расположены кабинеты для занятий физикой, биологией, географией, математикой, химией, астрономией и другими важными школьными предметами.
Die Klassenzimmer unserer Schule sind hell und geräumig. Sie sind mit modernen Computern und anderen nützlichen Geräten ausgerüstet.
Классные комнаты в нашей школе светлые и просторные. Они оснащены современными компьютерами и другими полезными приборами.
Die Jahreszeiten
Insgesamt gibt es vier verschiedene Jahreszeiten: Frühling, Sommer, Herbst und Winter. Jede Jahreszeit besteht aus drei entsprechenden Monaten. Praktisch jeder Mensch hat seine Lieblingsjahreszeit.
Всего существует четыре времени года: весна, лето, осень и зима. Каждое время года состоит из трех месяцев. Практически у каждого человека есть любимое время года.
Die Frühlingsmonate sind März, April und Mai. Im Frühjahr wird das Wetter immer wärmer. Das ist die Übergangszeit vom Winter zum Sommer. Der Schnee taut, viele Vögel kommen aus den warmen Ländern zurück. Das Gras und die Bäume werden grün, die ersten Blumen erscheinen.
Весенние месяцы – это март, апрель и май. Весной погода становится все теплее. Это переходный период от зимы к лету. Снег тает, многие птицы возвращаются из теплых стран. Трава и деревья становятся зелеными, появляются первые цветы.
Nach dem Frühling kommt der Sommer. Die Sommermonate sind Juni, Juli und August. Im Sommer wird das Wetter richtig warm. Man kann sich sonnen und baden. Die Kinder haben im Sommer Ferien und viele Erwachsene wählen die Sommermonate für ihre Urlaubszeit.
После весны наступает лето. Летние месяцы – это июнь, июль и август. Летом погода становится по-настоящему теплой. Можно загорать и купаться. У детей летом каникулы, а многие взрослые выбирают летние месяцы для своих отпусков.
Der Herbst ist eine sehr schöne Jahreszeit. Die Herbstmonate sind September, Oktober und November. Im Herbst ist das Wetter oft regnerisch und windig. Die Blätter auf den Bäumen werden bunt und es kommt langsam zum Blätterfall. Die Vögel fliegen in die Länder, wo das Wetter wärmer ist. Im Herbst erntet man Obst, Gemüse und Getreide. Im Wald kann man Pilze und Beeren sammeln.
Осень – очень красивое время года. Осенние месяцы – это сентябрь, октябрь и ноябрь. Осенью погода часто бывает дождливой и ветреной. Листья на деревьях становятся пестрыми, и потихоньку приходит время листопада. Птицы улетают в страны, где погода теплее. Осенью собирают урожай фруктов, овощей и зерновых культур. В лесу можно собирать грибы и ягоды.
Nach dem Herbst kommt der Winter. Die Wintermonate sind Dezember, Januar und Februar. Der Winter ist die kälteste Jahreszeit. Die Temperaturen liegen üblicherweise unter 0°C. Es schneit oft und die Erde wird mit Schnee bedeckt. Im Winter kann man Schlittschuh und Schi laufen, Schneeballschlachten machen und Schneemänner bauen.
После осени приходит зима. Зимние месяцы – это декабрь, январь и февраль. Зима – это самое холодное время года. Температура обычно находится ниже нулевой отметки. Часто идет снег, и земля покрывается снегом. Зимой можно кататься на коньках и лыжах, играть в снежки и строить снеговиков.
Ferien
Unsere Familie hat ein kleines Landhaus. Unser Landhaus befindet sich in einer sehr schönen Gegend, wo es viele Seen und Wälder gibt. Wir erholen uns in unserem Landhaus praktisch jeden Sommer und fahren auch an Wochenenden hin. Aus diesem Grund habe ich viele Bekannte und Freunde dort. Wir verbringen unsere Ferien und unternehmen viele Sachen zusammen.
У нашей семьи есть небольшой загородный дом. Наш загородный дом находится в очень красивой местности, где есть много озер и лесов. Мы отдыхаем практически каждое лето в нашем загородном доме и также ездим туда на выходные. По этой причине у меня там есть много знакомых и друзей. Мы вместе проводим наши каникулы и предпринимаем вместе много всего.
Die letzten Sommerferien habe ich auch auf unserer Datsche verbracht. Das Wetter war größtenteils sehr schön. Wir haben viel Zeit an den Seen verbracht. Dort haben wir gebadet, Fußball und Volleyball gespielt, verschiedene Figuren aus Sand gemacht. Oft sind wir auch um die Wette geschwommen. Es war sehr lustig und interessant.
Последние летние каникулы я тоже провел на нашей даче. Погода была по большей части очень хорошая. Много времени мы проводили на озерах. Там мы купались, играли в футбол и волейбол, строили различные фигуры из песка. Часто мы плавали наперегонки. Было очень весело и интересно.
An Regentagen haben wir Tischtennis auf unserer Dachterrasse gespielt und Bücher gelesen. Während der Ferien habe ich mich sehr gut erholt.
В дождливые дни мы играли в настольный теннис на нашей веранде и читали книги. За время каникул я очень хорошо отдохнул.
Sport in unserem Leben
Sport spielt eine sehr wichtige Rolle im menschlichen Leben. Sport bringt einen großen Nutzen jedem Menschen, der für ihn Zeit findet. Sport macht unser Leben gesund, weil er unseren Körper und unsere Nerven stählt. Sport entwickelt wichtige und nützliche Charakterzüge, die das menschliche Leben erleichtern. Zu solchen Charakterzügen gehören die Ausdauer, die Geduld, der Mut, die Ausgeglichenheit, die Hartnäckigkeit, die Zielstrebigkeit, das Verantwortungsbewusstsein, etc.
Спорт играет очень важную роль в жизни человека. Спорт приносит большую пользу каждому человеку, который находит для него время. Спорт делает нашу жизнь здоровой, потому что закаляет наше тело и нервную систему. Спорт развивает важные и полезные черты характера, которые делают жизнь человека легче. К таким чертам характера относятся выдержка, терпение, мужество, уравновешенность, настойчивость, целеустремленность, ответственность и так далее
Sport macht uns nicht nur gesund und kräftig, Sport macht auch viel Spaß. Es gibt viele verschiedene Sportarten: Tennis, Tischtennis, Hockey, Fußball, Volleyball, Basketball, Schwimmen, Leichtathletik, Gewichtheben, Sprunglauf, Eiskunstlauf, etc. Jeder kann eine Sportart wählen, die ihm gut gefällt.
Спорт не только делает нас здоровыми и сильными, но и доставляет много удовольствия. Существует много разных видов спорта: теннис, настольный теннис, хоккей, футбол, волейбол, баскетбол, плавание, легкая атлетика, тяжелая атлетика, прыжки на лыжах с трамплина, фигурное катание и прочие. Каждый может выбрать вид спорта, который ему нравится.
Außerdem ist es sehr gesund, Morgengymnastik täglich zu machen, sich kalt zu waschen, sich abzugießen, viel zu Fuß zu laufen und viel spazieren zu gehen. Wenn der Mensch gesund und munter ist, so kann sein Leben vielseitig, vollwertig und erlebnisreich sein.
Кроме того, для здоровья очень полезно ежедневно делать утреннюю зарядку, умываться холодной водой, обливаться холодной водой, много ходить пешком и гулять. Если человек здоров и бодр, то его жизнь может быть многогранной, полноценной и насыщенной всевозможными событиями.
Freizeit und Hobby
Многие дети обычно освобождаются после занятий, а большинство взрослых людей имеют свободное время или свободный вечер после окончания рабочего дня. Понятия «свободное время, досуг» и «свободный вечер» не означают, что в это время люди ничего не делают или же исключительно отдыхают. После школьных занятий дети должны выполнять домашние задания, да и у взрослых найдется достаточно дел. Однако на досуге люди всегда находят свободное время для своих любимых занятий и хобби. Особенно много свободного времени у всех детей и взрослых бывает на каникулах и в течение отпуска.
Viele Kinder sind üblicherweise nach ihrem Unterricht frei und die meisten Erwachsenen haben Feierabend nach dem Ablauf ihres Arbeitstages. Die Begriffe „Freizeit“ und „Feierabend“ bedeuten nicht, dass die Menschen innerhalb dieses Zeitraums nichts machen bzw. ausschließlich sich erholen. Nach dem Schulunterricht müssen die Kinder noch ihre Hausaufgaben machen, und die Erwachsenen haben auch genug zu tun. Aber in der Freizeit findet man immer etwas Zeit für seine Hobbys und Lieblingsbeschäftigungen. Besonders viel Freizeit haben alle Kinder und Erwachsenen während der Ferien und Urlaube.
Хобби – это занятие, которому человек добровольно, регулярно и с удовольствием посвящает свое время. Мир человеческих хобби безграничен. Некоторые люди собирают определенные книги, журналы, открытки, почтовые марки, монеты, значки и другие мыслимые и немыслимые предметы. Другие мастерят различные вещи, конструируют разные объекты, изобретают новые механизмы, вяжут и шьют красивые предметы одежды и пр. Хобби вовсе не означает, что человек обязательно имеет дело с материальными предметами. Существуют люди, которые много и с удовольствием читают, сочиняют музыку, поют, занимаются туризмом, рыбной ловлей, спортом и т.п. И все эти занятия также называются их хобби.
Ein Hobby ist eine Beschäftigung, welcher der Mensch freiwillig, regelmäßig und gerne seine Zeit widmet. Die Welt von menschlichen Hobbys ist unbegrenzt. Einige Menschen sammeln bestimmte Bücher, Zeitschriften, Ansichtskarten, Briefmarken, Münzen, Abzeichen und andere vorstellbare und unvorstellbare Gegenstände. Die anderen basteln verschiedene Sachen, konstruieren diverse Objekte, erfinden neue Mechanismen, stricken und nähen schöne Kleidungsstücke etc. Ein Hobby bedeutet aber nicht, dass man unbedingt mit materiellen Gegenständen zu tun hat. Es gibt Menschen, die viel und gerne lesen, musizieren, singen, wandern, angeln, Sport treiben etc. Und alle diese Beschäftigungen werden auch als ihre Hobbys bezeichnet.
Однако не все любимые занятия людей относятся к их хобби. Хобби – это такое занятие, к которому человек проявляет особую личную склонность и которое играет совершенно особенную роль в жизни этого человека. Обычно у человека бывает только одно хобби. При этом у него может быть еще и масса любимых занятий.
Aber nicht alle Lieblingsbeschäftigungen der Menschen gehören zu ihren Hobbys. Ein Hobby ist eine Beschäftigung, zu der man eine besondere persönliche Neigung hat und die eine ganz besondere Rolle im Leben dieses Menschen spielt. Normalerweise hat der Mensch nur ein Hobby. Dabei kann er noch eine Menge von Lieblingsbeschäftigungen haben.
В выходные дни многие люди охотно отправляются на прогулку, выезжают на природу, организовывают пикники, купаются, загорают или катаются на коньках, лыжах, горных лыжах и пр. Можно также пойти в кино, театр, музей, бассейн и т.п. Здесь все зависит от погоды и времени года.
Am Wochenende gehen viele Menschen gerne spazieren, fahren ins Grüne, organisieren Picknicks, baden, sonnen sich oder laufen Schlittschuh, Schi, Bergschi etc. Man kann auch ins Kino, ins Theater, ins Museum, in die Schwimmhalle etc. gehen. Hier hängt alles vom Wetter und von der Jahreszeit ab.
Berlin
Die Stadt Berlin hat eine sehr reiche Geschichte. Sie entstand am Anfang des XIII. Jahrhunderts unmittelbar an der Kreuzung zahlreicher Handelswege. So eine Lage der Stadt war sehr günstig und förderte ihre schnelle Entwicklung. Im XVIII. Jahrhundert zählte man Berlin zu den größten europäischen Städten. Sie war auch die größte Industriestadt in Preußen
Город Берлин обладает очень богатой историей. Он возник в начале 13-го столетия непосредственно на пересечении многочисленных торговых путей. Подобное положение города было очень выгодным и способствовало его быстрому развитию. В 18-м столетии Берлин причисляли к самым крупным европейским городам. Он был также самым большим промышленным городом в Пруссии.
Ab dem XV. Jahrhundert war Berlin der Sitz von Brandenburger Kurfürsten. Ab dem XVIII. Jahrhundert war diese Stadt der Sitz von preußischen Königen. In 1871 wurde Berlin die Hauptstadt des deutschen Reiches. Heutzutage gilt Berlin als die Hautstadt des vor kurzem vereinten Deutschlands.
Начиная с 15-го столетия, Берлин был резиденцией Бранденбургских курфюрстов. С 18-го столетия этот город был резиденцией прусских королей. В 1871 году Берлин стал столицей немецкого рейха. На сегодняшний день Берлин является столицей недавно объединенной Германии.
Günstige Lage und politische Wichtigkeit haben Berlin noch Ende des XIX. Jahrhunderts zu einer Millionenstadt gemacht. Heute hat die größte Stadt Deutschlands und die zweitgrößte Stadt Europas ca. vier Millionen Einwohner. Der Durchschnittsalter eines Berliners beträgt ca. 42 Jahre.
Благоприятное расположение и политическая значимость еще в конце 19-го века превратили Берлин в город с миллионным населением Сегодня в самом крупном городе Германии и втором по величине городе Европы проживают порядка четырех миллионов человек. Средний возраст берлинца составляет порядка 42 лет.
Berlin ist ein wichtiger Verkehrsknoten und ein bedeutendes europäisches Handelszentrum. Es gilt auch als eine große Industriestadt. Zu den wichtigsten und besonders entwickelten Industriezweigen gehören Elektrotechnik und Maschinenbau. Berlin ist auch ein sehr wichtiges kulturelles und wissenschaftliches Zentrum der Europäischen Gemeinschaft. Berliner Forschungszentren, Universitäten, Museen und Theater sind weltbekannt. Berliner Optik und pharmazeutische Produkte sind in allen Ländern der Welt anerkannt. Oft werden in der Hauptstadt Deutschlands internationale Messen durchgeführt.
Берлин – важный транспортный узел и значимый европейский торговый центр. Он является также крупным промышленным городом. К самым главным и особенно развитым отраслям промышленности относятся электротехника и машиностроения. Берлин также выступает очень важным культурным и научным центром Европейского Сообщества. Берлинские научно-исследовательские институты, университеты, музеи и театры известны во всем мире. Берлинская оптика и фармацевтическая продукция получили признание во всех странах мира. В столице Германии часто проводятся международные ярмарки.
Fremdsprachen: Deutsch
На нашей планете существует порядка шести тысяч различных языков и местным диалектов. Все существующие языки подразделяются на семейства. Самой большой из языковых семей является индоевропейская. Половина населения Земли говорит на языках, относящихся к данной группе. В целом к этой семье относятся порядка двенадцати родственных по отношению друг к другу языковых групп, четыре из которых имеют наибольшее распространение: индийские, романские, славянские и германские языки.
Auf unserem Planeten gibt es ca. 6000 verschiedene Sprachen und lokale Dialekte. Alle existierenden Sprachen werden in Familien geteilt. Die größte unter den Sprachfamilien ist die indoeuropäische. Die Hälfte der Bevölkerung der Erde spricht Sprachen, die zu dieser Familie gehören. Insgesamt gehören zu dieser Familie ca. zwölf miteinander verwandte Sprachgruppen, vier von welchen besonders verbreitet sind: indische, romanische, slawische und germanische Sprachen.
Иностранные языки играют в нашей жизни большую и важную роль. Языковые знания делают возможным общение с другими людьми и обмен информацией.
Fremdsprachen spielen in unserem Leben eine sehr große und wichtige Rolle. Sprachkenntnisse ermöglichen die Kommunikation mit anderen Menschen und den Informationsaustausch.
Овладение различными иностранными языками способствует всестороннему развитию человека и формированию многих положительных черт характера. При изучении различных иностранных языков развивается (улучшается) внимание, усидчивость, трудолюбие, целеустремленность, логика и т.д.
Die Beherrschung von diversen Fremdsprachen fördert die allseitige Entwicklung des Menschen und die Bildung vieler positiver Charakterzüge. Beim Erlernen von verschiedenen Fremdsprachen entwickelt (verbessert) sich die Aufmerksamkeit, die Ausdauer, die Tüchtigkeit, das Zielbewusstsein, die Logik etc.
При изучении иностранного языка необходимо много и систематически над ним работать. Нужно также быть готовым изучать язык самостоятельно и углублять свои знания без помощи прочих лиц. Это является важнейшей предпосылкой для качественного самообразования и совершенствования имеющихся знаний.
Wenn man eine Fremdsprache studiert, muss man daran viel und systematisch arbeiten. Man muss auch bereit sein, die Sprache selbständig zu erlernen und eigene Kenntnisse ohne Unterstützung von anderen Personen zu vertiefen. Dies ist eine wichtige Voraussetzung für qualitative Selbstbildung und Weiterbildung.
При изучении различных иностранных языков люди узнают много интересного и нового о других народах и странах, о различных обрядах и обычаях, о культуре и об истории.
Beim Erlernen von diversen Fremdsprachen erfährt man viel Interessantes und Neues über andere Völker und Länder, über verschiedene Bräuche und Sitten, über die Kultur und Geschichte.
Немецкий язык является наиболее распространенным языком в Европе. Более ста миллионов европейцев говорят на немецком языке. Немецкий язык – это единственный официальный государственный язык в Германии, Лихтенштейне и Австрии; немецкий язык также является одним из государственных языков в Швейцарии, Бельгии и Люксембурге. Кроме того, существует очень много других стран на нашей Земле, в которых немецкий язык распространен в той или иной степени.
Deutsch ist die besonders verbreitete Sprache in Europa. Über 100 Millionen Europäer sprechen Deutsch. Deutsch ist die einzige offizielle Staatssprache in Deutschland, Lichtenstein und Österreich; Deutsch ist auch eine der Staatssprachen in der Schweiz, in Belgien und Luxemburg. Darüber hinaus gibt es sehr viele andere Länder auf unserer Erde, in welchen Deutsch mehr oder weniger verbreitet ist.
Немецкий язык не везде звучит одинаково, поскольку существуют существенные различия между диалектами. Местные диалекты в различных регионах могут очень сильно отличаться друг от друга. Однако существует также так называемый официальный стандартный (литературный) немецкий, который понимают все. Литературный немецкий язык изучают в школах и университетах, используют в средствах массовой информации и в процессе делового общения.
Deutsch klingt nicht überall gleich, weil es wesentliche Dialektunterschiede gibt. Die lokalen Dialekte in verschiedenen Regionen können sich sehr stark von einander unterscheiden. Aber es gibt auch das sogenannte offizielle Standarddeutsch (Hochdeutsch), das alle verstehen. Hochdeutsch lernt man in den Schulen und Universitäten, verwendet in Massenmedien und im geschäftlichen Verkehr.
Die Familie
Для большинства людей их семьи очень важны или даже являются самым важным в их жизни. Для многих людей их семьи заключают в себе смысл и основу всей их жизни. Обычно семейные отношения демонстрируют, что определенный человек из себя представляет и чего он достиг.
Für die meisten Menschen ist ihre Familie sehr wichtig oder sogar das wichtigste in ihrem Leben. Für viele Menschen ist ihre Familie Sinn und Grundlage ihres Lebens. Üblicherweise zeigen die Familienverhältnisse, was man ist und was man erzielt hat.
Это является обычным и типичным делом, что родители учат своих детей, что старших нужно уважать, а детей и женщин защищать и оберегать. Все это добрые старые традиции и неотъемлемая часть нашей жизни.
Es ist üblich und typisch, dass die Eltern ihren Kindern beibringen, dass ältere Menschen respektiert werden müssen, dass die Kinder und Frauen verteidigt und beschützt werden müssen. Das alles sind gute alte Traditionen und das unentbehrliche Teil unseres Lebens.
В каждой семье господствует определенная индивидуальная эмоциональная атмосфера, которая свидетельствует либо о гармонии, либо об определенном непонимании.
In jeder Familie herrscht eine bestimmte individuelle emotionale Atmosphäre, die entweder von einer Harmonie oder von einem gewissen Missverständnis zeugt.
В гармоничной семье человеческие отношения практически всегда ясны и понятны, не существует таких вопросов и проблем, которые не могут быть обсуждены членами семьи. В таких семьях и маленькие, и взрослые чувствуют себя уверенными и защищенными, поскольку во всех случаях они находят понимание и поддержку. Дети, которые воспитываются в подобных семьях, обычно хорошо сопротивляются плохому влиянию извне.
In einer harmonischen Familie sind die Menschenbeziehungen praktisch immer klar und deutlich, es gibt keine Fragen und Probleme, die unter den Familienangehörigen nicht diskutiert werden können. In solchen Familien fühlen sich sowohl Kleine, als auch Erwachsene sicher und verteidigt, weil sie in allen Fällen Verständnis und Unterstützung finden. Die Kinder, die in solcher Familien erzogen werden, können üblicherweise dem schlechten Einfluss vom Außen gut entgegenstehen.
В нашей жизни нередко происходит так, что дети считают своих родителей непонимающими и старомодными людьми. Часто они пытаются как можно скорее стать независимыми от родителей. С одной стороны, это хорошо, достаточно радо стать самостоятельным, однако с другой стороны, в этом есть и определенные недостатки. Дети должны понимать, что их родители обычно абсолютно не хотят их каким-либо образом ранить.
Es ist in unserem Leben nicht selten, dass die Kinder ihre Eltern für ahnungslose und altmodische Menschen halten. Oft versuchen sie schnellst möglich unabhängig von ihren Eltern zu werden. Einerseits ist es gut, ziemlich früh selbständig zu werden, andererseits hat es auch gewisse Nachteile. Die Kinder müssen verstehen, dass ihre Eltern sie normalerweise überhaupt nicht irgendwie verletzen wollen.
Loreley
Ich bin mit einem Touristenschiff diesen mächtigen Fluss entlang gefahren. Einen unvergesslichen Eindruck bekam ich von diesem Supertour.
Die schöne Legende über die Fee Loreley bleibt in meinem Gedächtnis für ewig.
Der Felsen, wo die Nymphe sitzt, befindet sich im Mittelrheintal. Schon in der Zeit des Mittelalters galt diese Insel als ein gefährlicher Felsen. Hier verloren viele Schiffer in den spitzen Riffen, Untertiefen und Felsen ihr Leben. Der Fluss wird an dieser Stelle bis auf 200 Meter eng. Aber in der gleichen Zeit befindet sich unweit auch eine sehr tiefe Stelle des schiffbaren Wasserfläche — 25 m.
Schon in den alten Zeiten lag hier eine Sandbank. An ihrer linken Seite fiel das Wasser über die Felsrippen wie ein Wasserfall nieder. Auf der rechten Seite sieht man das Wasser ruhig abfließen. Diese zwei starken Wasserkräfte trafen sich da, es entstanden starke Strudel, welche oft den Schiffer in den Tod stürzten. Deshalb wurden hier alle Passagiere durch Glockentöne zum Beten aufgefordert. Im 20sten Jahrhundert wurden die Riffe gesprengt. Damals entstand die Sage von dem schönen Mädchen, das auf dem Felsen saß, ihre goldenen Haare kämmte und ein wunderbares Lied sang. Die Schiffer vergaßen von der Gefahr und starben in den Wellen. Loreley wurde auch für Zauberin gehalten. Sie hatte eine Anziehungskraft auf Männer, die sich aus Liebe zu ihr vom Felsen stürzten.
Heinrich Heine, der große deutsche Dichter, hat in seinem wunderbaren Gedicht das Thema talentvoll dargestellt und die Sage berühmt gemacht.
Clemens Brentano hat darüber, noch vor Heine, eine Ballade veröffentlicht. Franz List hat Heine-Gedicht für Klavier und Singstimme vertont und später für Orchester zusätzliche Arrangements für Orchester erstellt. Clara Schumann hatte auch ihre Variante vorgestellt.
Наша туристская группа отправилась в тур по этой великой реке на теплоходе. Я получила незабываемое впечатление об этой поездке.
Оно сохранится у меня на всю жизнь.
Скала, на которой сидит русалка, находится в средней части Рейна. Еще в средние века этот остров прослыл как очень опасное место. Много моряков погибло в этих рифах, водяных пропастях, скалах. Река в этом месте сильно сужается, до 200 метров. В это же время поблизости находится очень глубокое для судов место – 25 м.
Уже в древние времена здесь была насыпь из песка. С левой стороны вода с грохотом водопада срывалась с острых рифов. Справа вода течет спокойным потоком дальше. Эти две могучие водяные силы встречаются здесь, возникают мощные струи, убивающие моряков. Поэтому при прохождении этого места всех пассажиров корабля просили возносить молитву. В 20-м веке рифы были взорваны. Уже давно появился миф о прекрасной деве, которая сидела на скале, причесывала золотым гребнем свои золотистые волосы и пела волшебную песню. Лорелею также считали волшебницей. Она притягивала к себе моряков, которые из любви к ней бросались со скалы в волу и погибали.
Генрих Гейне, великий немецкий поэт, написал стихотворение про Лорелею и прославил сказку о ней на века.
Клеменс Брентано сочинил балладу о Лорелеи еще до Гейне. Франц Лист написал музыку к поэме Г. Гейне для голоса и фортепьяно и сделал позднее аранжировки для оркестра. Клара Шуман написала позднее свой собственный вариант.
Bücher in unserem Leben
В детстве люди учат буквы, читают первые слова, предложения, а однажды берут в руки первую книгу. Книги играют очень важную роль в человеческой жизни. Для многих людей книги являются неотъемлемой частью их жизни, служат верными и надежными друзьями и учителями.
In der Kindheit lernt man Buchstaben, liest man die ersten Wörter, Sätze und eines Tages nimmt man das erste Buch in die Hände. Bücher spielen eine sehr wichtige Rolle im menschlichen Leben. Für viele Menschen gelten Bücher als ein untrennbarer Teil ihres Lebens, als wahre und zuverlässige Freunde und Lehrer.
Книги открывают для нас двери в доселе неизведанный таинственный мир. Они рассказывают нам о знаменитых и известных личностях и простых людях, об истории, о науках и открытиях, о странах, народах и традициях, о человеческих отношениях, мечтах, мыслях, чувствах и прочем.
Bücher öffnen für uns die Türen in eine bisher unbekannte geheimnisvolle Welt. Sie erzählen uns über berühmte und bekannte Persönlichkeiten und einfache Menschen, über die Geschichte, über Wissenschaften und Erfindungen, über Länder, Völker und Sitten, über menschliche Beziehungen, Träume, Gedanken, Gefühle etc.
В обществе интересной книги время пробегает очень быстро, можно часами читать и совершенно не обращать внимания на прошедшее время (часы). Из книг люди узнают много интересного и нового. Там можно найти все ответы на всевозможные вопросы.
In der Gesellschaft eines interessanten Buches verläuft die Zeit sehr schnell, man kann stundenlang lesen und diese vergangenen Stunden überhaupt nicht merken. Aus den Büchern erfahren die Menschen viel Interessantes und Neues. Dort kann man sämtliche Antworten auf alle möglichen Fragen finden.
Вместе с действующими персонажами какого-либо романа можно пережить захватывающие дух приключения в экзотических странах, на воде, под землей или даже в космосе; пропустить через себя и понять чувства, поступки и мнения героев.
Zusammen mit den handelnden Personen eines Romans kann man atemberaubende Abenteuer in exotischen Ländern, im Wasser, unter der Erde oder sogar im Weltraum erleben, Gefühle, Handlungen und Stellungnahmen der Helden tief empfinden und verstehen.
Чтение приносит людям счастье, доставляет радость и приносит при этом огромную пользу, поскольку люди всегда могут почерпнуть для себя из книг что-либо полезное. Не существует бесполезных книг, любая книга принесет определенную пользу. Книги питают человеческие души, делают их богаче и сильнее, они приносят опыт и знания. Без книг невозможно учиться и жить.
Das Lesen bringt den Menschen viel Glück, Spaß und großen Nutzen dazu, weil die Menschen für sich aus den Büchern immer etwas schöpfen können. Kein Buch ist unnützlich, jedes Buch ist von einem gewissen Nutzen. Bücher ernähren menschliche Seelen, machen sie reicher und stärker, sie geben Erfahrung und Kenntnisse. Ohne Bücher kann man nicht lernen und leben.
У каждого человека есть свои любимые книги. Один с удовольствием читает книги об истории; другой предпочитает художественную литературу; третьему всегда нужно что-то особенное – сказки, сказания, баллады, учебники, словари, научные статьи, книги о кулинарии и тому подобное. Но все мы читаем различные книги, и именно посредством их узнаем много нового.
Jeder Mensch hat seine Lieblingsbücher. Einer liest gern Bücher über die Geschichte; der andere bevorzugt die schöngeistige Literatur; der dritte braucht immer etwas ganz besonderes – es können Märchen, Sagen, Balladen, Lehrbücher, Wörterbücher, wissenschaftliche Artikel, Kochbücher etc. sein. Aber wir alle lesen verschiedene Bücher, und dadurch erlernen wir viel Neues.
Umweltschutz
Все мы живем на нашей планете, однако далеко не все думают и заботятся об окружающей среде. Понятие «окружающая среда» подразумевает, с одной стороны, природные условия в конкретной местности, а с другой стороны – их экологическое состояние. Естественная природная среда оказывает большое и непосредственное влияние на людей. По этой причине наши взаимоотношения с окружающим миром должны носить гармоничный характер. Только это даст людям здоровье и обеспечит гармоничное развитие человеческого общества.
Wir alle leben auf unserem Planeten, aber bei weitem nicht alle denken und kümmern sich um die Umwelt. Der Begriff die „Umwelt“ bezieht sich einerseits auf die Naturbedingungen in einem konkreten Ort und andererseits auf deren ökologischen Zustand. Die natürliche Umwelt übt einen grossen und unmittelbaren Einfluss auf die Menschen. Aus diesem Grund müssen unsere Verhältnisse mit der Umwelt einen harmonischen Charakter haben. Nur das gibt den Menschen die Gesundheit und fördert die harmonische Entwicklung der menschlichen Gesellschaft.
Человечество оказывает большое влияние на окружающую среду. Во многих случаях это влияние очень негативно. По этой причине защита окружающей среды приобрела важное значение, поскольку проводимые в ее рамках мероприятия снижают губительное влияние людей на окружающую их природную среду.
Die Menschheit übt einen großen Einfluss auf die Umwelt aus. In vielen Fällen ist dieser Einfluss sehr negativ. Aus diesem Grund ist der Umweltschutz sehr wichtig geworden, weil die in seinem Rahmen durchzuführenden Maßnahmen die ruinöse Einwirkung der Menschen auf die Umwelt reduzieren.
В течение всей своей жизни человеческий организм подвергается непрекращающемуся воздействию различных факторов окружающей среды. Данные факторы окружающей среды оказывают непосредственное влияние на жизнедеятельность, состояние здоровья и продолжительность жизни человечества. Самое важное значение для здоровья людей имеют чистота воздуха, которым люди дышат, и чистота воды, которую они пьют.
Im Laufe des ganzen Lebens unterzieht sich der menschliche Organismus dem dauernden Einfluss von diversen Umweltfaktoren. Diese Umweltfaktoren beeinflussen unmittelbar die Funktionstüchtigkeit, die Gesundheit und die Lebensdauer der Menschheit. Die wichtigste Bedeutung für die Gesundheit der Menschen haben die Reinheit der Luft, die die Menschen einatmen, und die Reinheit des Wassers, das sie trinken.
Самый большой вклад в загрязнение окружающей среды вносят крупные производственные предприятия, атомные и тепловые электростанции, легковые и грузовые автомобили. В крупных городах недостаточная или плохая переработка отходов, а в деревнях – использование минеральных удобрений, пестицидов и т.п. приводят к существенному загрязнению окружающей среды. Почти 70% загрязнения воздуха в крупных городах возникает вследствие эксплуатации различных транспортных средств.
Den größten Beitrag zur Verschmutzung der Umwelt leisten große Produktionsunternehmen, Kern- und Wärmekraftwerke, Personen- und Lastkraftwagen. In den Großstädten führen die ungenügende oder schlechte Wiederverwendung der Abfälle und in den Dörfern die Verwendung von Mineraldüngern, Pestiziden etc. zur wesentlichen Verschmutzung der Umwelt. Fast 70% der Luftverschmutzung in den Großstädten entsteht infolge des Betriebs von diversen Transportmitteln.
Под загрязнением понимается неблагоприятное изменение окружающей среды, которое ведет к нарушению солнечной радиации, негативному изменению химического и физического состава естественной природной среды и условий существования всех живых существ, включая людей. Вследствие загрязнения происходит разрушение окружающей среды.
Unter der Verschmutzung versteht man eine unfreundliche Veränderung der Umwelt, die zur Gestörtheit der Sonnenstrahlung und einer negativen Modifizierung der chemischen und physikalischen Zusammensetzung der natürlichen Umwelt bzw. der Lebensbedingungen für alle Lebewesen, einschließlich der Menschen. Infolge der Verschmutzung wird die Umwelt zerstört.
Физическое загрязнение оказывает влияние на изменение физических свойств окружающей среды. При радиоактивном загрязнении повышается естественный уровень содержания различных радиоактивных веществ в среде. Борьба с радиоактивными загрязнениями и их последствиями – это чрезвычайно сложная задача.
Die physikalische Verschmutzung beeinflusst die Veränderung von physikalischen Eigenschaften der Umwelt. Bei radioaktiven Verschmutzungen erhöht sich der natürliche Anteil diverser radioaktiver Stoffe in der Umwelt. Die Bekämpfung von radioaktiven Verschmutzungen und deren Folgen ist eine außerordentlich komplizierte Aufgabe.
Разнообразные шумы также оказывают отрицательное воздействие на всех живых существ. Городской шум укорачивает продолжительность человеческой жизни и вызывает различные заболевания. Шумы мешают людям и в течение рабочего дня, и во время отдыха.
Verschiedene Geräusche üben auch einen negativen Einfluss auf alle Lebewesen aus. Der städtische Lärm macht das Leben der Menschen kürzer und verursacht diverse Krankheiten. Die Geräusche stören die Menschen während des Arbeitstages und am Feierabend.
Электромагнитные поля оказывают сильное негативное влияние на всех живых существ. Они ухудшают обмен веществ, вызывают функциональные нарушения и другие проблемы.
Elektromagnetische Felder üben einen starken negativen Einfluss auf alle Lebewesen. Sie verschlechtern den Stoffwechsel, rufen funktionelle Änderungen und andere Probleme hervor.
Химическое загрязнение атмосферы происходит вследствие эксплуатации промышленных предприятий и транспортных средств. Вследствие сжигания угля атмосфера загрязняется. Зимой загрязненный атмосферный воздух над промышленными регионами и крупными городами не пропускает до 50% солнечных лучей, а летом – до 20%. Кроме того, на сегодняшний день на нашей Земле эксплуатируются порядка 550 миллионов автомобилей. В выхлопных газах содержится свыше 200 вредных веществ, загрязняющих наш воздух, почву, воды, фауну и флору.
Chemische Verschmutzung der Atmosphäre erfolgt durch den Betrieb von Produktionsunternehmen und Verkehrsmitteln. Infolge der Kohlenverbrennung wird die Luft verschmutzt. Die schmutzige Atmosphäre über den Industriegebieten und Großstädten lässt im Winter bis 50% und im Sommer bis 20% von Sonnenstrahlen nicht durch. Außerdem werden heute auf unserer Erde insgesamt ca. 550 Millionen Autos betrieben. Die Auspuffgase enthalten über 200 Schadstoffe, die unsere Luft, Boden, Gewässer, Tier- und Pflanzenwelt verschmutzen.
Die Berufswahl
Eine der schwierigsten und zugleich wichtigsten Fragen, vor die sich junge Menschen gestellt sehen, ist die Berufswahl. Während bei dieser entscheidenden Weichenstellung früher oft dem Wunsch der Eltern gefolgt und ein traditioneller Handwerksberuf erlernt wurde, entscheidet heutzutage in der Regel jeder selbst, welchen Weg er einschlagen will.
Leider ist es aber nicht damit getan, einen bestimmten Beruf interessant zu finden. Zur Neigung muss auch die entsprechende Eignung hinzukommen. Und wer in relativer Nähe zum Wohnort einen entsprechenden Studien- oder Ausbildungsplatz findet, kann sich glücklich schätzen.
Sind Ausbildung oder Studium erfolgreich abgeschlossen, ist die nächste Hürde zu nehmen: einen geeigneten Arbeitsplatz zu finden. Das kann sich trotz nachweislich guter schulischer Leistungen durchaus als ziemlich schwierig erweisen. Je nach Wunschberuf ist die Konkurrenz nämlich sehr groß.
Grundsätzlich ist den jungen Menschen zu empfehlen, sich frühzeitig in der Berufswelt umzusehen und noch während der Schulzeit ein mehrwöchiges Praktikum zu machen. Bestehen dann noch immer Zweifel, kann auch ein Besuch bei der Berufsberatung weiterhelfen.
Die Zeiten, in denen ein Mensch (in der Regel der Mann) lebenslänglich einen einzigen Beruf ausgeübt hat und davon auch noch seine Familie ernähren konnte, sind vorbei. Zum einen ist es heutzutage eine Selbstverständlichkeit, dass auch die Frauen berufstätig sind, und zum anderen gibt es immer weniger lukrative Vollzeit-Jobs. Allein schon deshalb sollte sich die Berufswahl nicht alleine danach richten, wie viel Geld man damit verdienen kann. Mindestens ebenso wichtig ist es, dass man sich in seinem beruflichen Umfeld wohlfühlt. Dazu gehört auch ein gutes „Betriebsklima“. Wenn man sich mit seinen Kolleginnen und Kollegen gut versteht, steigt nicht nur die Leistungsbereitschaft, sondern die Arbeit macht auch mehr Spaß, was wiederum der eigenen Gesundheit förderlich ist.
Одним из самых сложных и одновременно важнейших вопросов является выбор профессии. Раньше это решение часто принимали родители, и человек изучал традиционное ремесло, но сегодня каждый сам для себя решает, какой путь хочет выбрать.
К сожалению, не всегда можно найти подходящую интересную профессию. Человек должен иметь не только склонность, но и способности к ней. И кому удается найти неподалеку от места жительства соответствующее учебное заведение и место работы, тот может считать себя счастливым.
Как только образование удачно завершено, предстоит преодолеть следующее препятствие: найти подходящее место работы. Несмотря на хорошие результаты в учебе, это может быть достаточно сложно, поскольку в популярных профессиях конкуренция очень высока.
В целом молодым людям можно посоветовать как можно раньше подумать о профессии, и во время учебы в школе по возможности пройти какую-нибудь практику. Если возникнет какое-либо сомнение, можно посетить специальную консультацию.
Времена, в которые человек (в первую очередь мужчина) всю жизнь посвящал одной профессии и содержал с ее помощью свою семью, давно миновали. С одной стороны, сегодня женщины чувствуют себя более самостоятельными. С другой стороны, все трудней и трудней найти высокооплачиваемую работу на полную ставку. Поэтому выбор профессии не должен зависеть от того, сколько денег хотят заработать. По меньшей мере, так же важно, насколько хорошо чувствуешь себя в профессиональном окружении. Это называется «атмосферой на рабочем месте». Кто ладит с коллегами, тот не только покажет большую успеваемость в работе, но и сама работа будет доставлять удовольствие, что также очень важно для здоровья.
Hobby
Unser Alltag teilt sich in Arbeit und Freizeit. Während der Arbeitszeit sind wir über Stunden nahezu ständig gefordert. Auch für die Freizeit besitzen wir ein hohes Maß an anregenden Aktivitätsangeboten.
Ruhe und Entspannung finden oft keinen ausreichenden Raum. Für das Wohlbefinden von Körper und Seele auf Dauer lebenswichtig ist die Balance zwischen Anspannung und Entspannung.
Man sagt, dass ein Wechsel der Tätigkeit die beste Erholung ist. Die Psychologen empfehlen, ein interessantes Hobby zu haben, um das Leben inhalts- und abwechslungsreich zu machen.
Es gibt zahlreiche Möglichkeiten, die Freizeit interessant und nützlich zu verbringen. Zu den wichtigsten Freizeitaktivitäten gehört der Sport. Da Menschen häufig den ganzen Tag im Büro am Computer arbeiten, ist es für sie besonders wichtig, sich zumindest am Wochenende zu bewegen und eine körperliche Belastung zu haben.
Leute, die sich als „Stubenhocker“ bezeichnen, verbringen ihre Freizeit lieber zu Hause. Für diese Personen kann man verschiedene Handarbeiten empfehlen. Viele Frauen mögen sticken, häkeln, stricken oder nähen, und diese Freizeitbeschäftigungen sind nicht nur beruhigend, sondern auch praktisch. Es ist immer so angenehm, ein Geschenk zu bekommen, das mit den eigenen Händen gemacht wurde.
Auch das Kochen ist ein gutes Hobby, das sowohl für Frauen, als auch für Männer gut passt. Es ist ja so schön, die ganze Familie mit dem eigenen kulinarischen Talent zu erfreuen!
Und natürlich ist es eine wunderbare Freizeitaktivität, Fremdsprachen zu lernen. Die Sprache ist der Schlüssel zu fremden Ländern und Kulturen. Das Sprachenlernen kann man mit einer Reise vergleichen. Wir leben in einer vielsprachigen Welt, deshalb ist es besonders wichtig, zumindest eine Fremdsprache zu beherrschen. Das Internet bietet uns dafür so viele Möglichkeiten, die früher unvorstellbar waren.
Наша повседневная жизнь делиться на работу и свободное время. Во время работы перед нами постоянно стоят важные задачи. Но и во время свободного времени можно найти множество интересных занятий.
Часто нам не хватает спокойствия и отдыха. Для того, чтобы были здоровыми тело и душа, очень важно найти баланс между напряжением и отдыхом.
Говорят, что смена деятельности – это лучший отдых. Психологи рекомендуют иметь интересное хобби, которое поможет сделать жизнь более содержательной и разнообразной
Существует множество возможностей, интересно и полезно провести свободное время. К важнейшим видам такой деятельности относится спорт. Так как люди часто проводят весь день в бюро за компьютером, для них особенно важно, по крайней на выходных двигаться и иметь физическую нагрузку.
Люди, которые относят себя к домоседам, охотней проводят свое свободное время дома. Этим людям можно порекомендовать различные виды рукоделия. Многие женщины людям вышивать, вязать крючком и спицами или шить, и эти хобби не только являются не только успокаивающими, но и практичными. Всегда приятно получить подарок, сделанный собственными руками.
Кулинария также хорошее хобби, которое подходит и женщинам, и мужчинам. Это же так прекрасно, порадовать всю семью своим кулинарным талантом!
И конечно, прекрасным хобби является изучение иностранных языков. Язык – это ключ к другой стране и культуре. Изучение языка можно сравнить с путешествием. Мы живем в многоязычном мире, поэтому особенно важно владеть, по крайней мере, одним языком. Интернет представляет для этого столько возможностей, которые раньше были просто немыслимы.
Berlin
Wie jede Hauptstadt hat auch Berlin sein eigenes Gesicht; über seine Geschichte gibt es viel Spannendes zu erzählen.
Erstmals in den Chroniken erwähnt wird die Stadt zu Beginn des 13. Jahrhunderts. Der Name ist höchstwahrscheinlich von „Bär“ abgeleitet. Die Vermutung liegt nahe, dass die einst waldreiche Gegend von zahlreichen Wildtieren bewohnt war. Und eins davon, nämlich der Bär, ziert nicht zufällig heute das Berliner Stadtwappen.
1871 entstand durch die Zusammenlegung der vielen deutschen Fürstentümer das Deutsche Kaiserreich mit Berlin als Hauptstadt. Dieser Zustand sollte allerdings nicht lange dauern. Infolge des Zweiten Weltkriegs teilten die Siegermächte Deutschland unter sich in sogenannte Besatzungszonen auf, was schließlich zur Teilung Berlins und zur „Berliner Mauer“ führte. Dieses Bauwerk kostete zwischen 1961 und 1989 zahlreichen Menschen durch Schusswaffen das Leben. Die Teilung von Ost- und Westdeutschland hatte erhebliche soziale, wirtschaftliche und kulturelle Folgen, die mit der Wiedervereinigung im November 1989 keineswegs mit einem Schlag beendet waren und sich teilweise bis heute auswirken.
Berlin zieht mit seinen Sehenswürdigkeiten jedes Jahr Millionen von Touristen an. Dazu zählen Schlösser, Kirchen und Museen sowie zahlreiche andere kulturelle Angebote. Eine Spezialität allerdings ist allein den Einheimischen vorbehalten: die typische Sprache, den ganz speziellen Dialekt, beherrschen nur „waschechte“ Berliner!
Как каждая столица, Берлин имеет свое лицо. О его истории можно рассказать много захватывающего.
Впервые город упоминается в хрониках начала XIII века. По всей вероятности, название происходит от слова «медведь». Это наводит на размышление, что раньше местность была покрыта лесами, в которых обирали дикие животные. И одно из них, медведь, не случайно украшает сегодня герб Берлина.
В 1871 году в результате объединения многочисленных немецких княжеств возникла Германская империя со столицей Берлин. Однако это состояние длилось не долго. Вследствие второй мировой войны Германия была поделена на оккупационные зоны, что привело к разделению Берлина и возникновению Берлинской стены. Это строение, существовавшее с 1961 по 1989 год, стоило многим людям жизни, т.к. они пострадали от огнестрельного оружия. Разделение Германии на восточную и западную части имело большие социальные, экономические и культурные последствия, которые не исчезли с воссоединением страны в ноябре 1989 года, и существуют по сей день.
Берлин привлекает каждый год миллионы туристов, которые хотят видеть его достопримечательности. К ним относятся дворцы, церкви и музеи, а также бесчисленные культурные мероприятия. Особенностью города является особый и типичный диалект, которым владеют лишь настоящие берлинцы!
Probleme der Jugendlichen
In unsere Zeit haben die Jugendliche verschiedene Problemen.
В наше время, молодые люди имеют разные проблемы.
Dazu gehören: Konflikten in der Familie, in der Schule und Problemen mit dem Freunde.
К ним относятся: конфликты в семье, в школе и проблемы с друзьями.
Verschiedene Weltanschauungen, das Alter, die Tradition, so wie die Finanzproblemen, bringen zu den Konflikten in die Familie.
Разные мировоззрения, возраст, традиции, также финансовые проблемы, приводят к конфликтам в семье.
Die Eltern zanken mit Kindern oft, sie beunruhigt die Pünktlichkeit und Unordentlichkeit der Kinder.
Родители часто ссорятся с детьми, их беспокоит пунктуальность и неряшливость детей.
Und die Kinder sind nicht zufrieden, dass die Eltern in ihr Leben sehr einmischen, dass nicht gab die Freiheiten.
И дети не довольны тем, что родители вмешиваться в их жизни и не дают свободы.
Diese Probleme sind ewig, und ich meine, dass man in den Kompromissen einander gehen.
Эти проблемы вечны, и я думаю, что вы можете найти компромисс друг с другом.
Noch gibt es Problemen mit Lehrer und mit Mitschüler Uneinig, zanken sich und sogar raufen sich.
Еще есть проблемы с преподавателями и школьными товарищами, ссоры и даже вражда.
Oder bekommen die schlechten Einschätzungen und beschuldigen darin die Lehrer.
То есть получать плохие оценки и обвинять в них учителей.
Sie sind auf die ganze Welt erbittert.
Они озлоблены против всего мира.
So erscheinen Zersplittern in Subkulturen, wo die Jugendlichen die Unterstützung und das Verständnis finden, sie haben allgemeine Interesse.
Таким образом, появляются множество субкультур, где молодые люди находят поддержку и понимание, они имеют общие интересы.
Die Rolle des Lesens im Leben der Menschen
Das Lesen spielt eine große Rolle im Leben der Menschen.
Чтение играет важную роль в жизни людей.
Bis heute ist es unmöglich unser Leben ohne das Lesen vorzustellen.
На сегодняшний день невозможно представить нашу жизнь без чтения.
Zur Untersuchung jeder Wissenschaft braucht man eine Menge zu lesen.
Для изучения любой науки необходимо много читать.
Die Leute lesen Bücher, Zeitungen, Zeitschriften.
Люди читают книги, газеты и журналы.
Es gibt viele verschiedene Bücher: Romane, Krimis, Enzyklopädien und viele andere.
Есть много разных книг: романы, триллеры, энциклопедии и многие другие.
Der russische Dichter A.Puschkin schrieb: "Lesen - das ist die beste Lehre".
Русский поэт Пушкин писал: "Чтение – вот лучшее учение!"
A. Puschkin lebte im 19.Jahrhundert.
Пушкин жил в 19-ом веке.
Es dauerte so viel Zeit, aber diese Aussage ist noch Heute aktuell.
Прошло много времени, но это утверждение сохраняет свою актуальность и сегодня.
Für 2 Jahrhunderten hat es nicht seinen Wert verloren.
На протяжении двух столетий, оно не потеряло свою ценность.
Ich werde es beweisen.
Я докажу это.
Erstens, jedes Fach, jede Abteilung an der Uni, jeder Beruf fordert lesen.
Во-первых, каждый предмет, отделение в университете, каждая профессия требует чтения.
Biologie, Literatur, Chemie, Philosophie, Geschichte und Fremdsprachen kann man ohne Lesen nicht zu erfahren.
Биология, литература, химия, философия, история и иностранные языки вы не можете учить не читая.
Um guten Lehrplan zu erfahren, muss man auch viel lesen.
Чтобы освоить учебную программу, вы также должны много читать.
Zweitens, Lesen wirkt auf unsere Sprache, Sitten und Verhaltensweisen.
Во-вторых, чтение влияет на наш язык, обычаи и поведение.
Wir beginnen die neuen, hellen Wörter zu benutzen.
Мы начинаем использовать новые, яркие слова.
Unsere Sprache wird immer schöner und reicher.
Наш язык становится все красивее и богаче.
Ein belesener Mensch wird nicht schaden, die Schwachen und die Frauen.
Начитанный человек не обидит слабых и женщин.
Solch eine Person wird in erster Linie in der Gesellschaft sein, weil es sehr angenehm zu hören ist.
Такой человек будет востребован в обществе, потому что его очень приятно слушать.
Ich finde, dass die Aussage: "Lesen - das ist die beste Lehre" aktuell auch heute ist, weil solche Menschen in der Gesellschaft wichtig sind.
Я считаю, что это заявление "Чтение – вот лучшее учение!" актуален и сегодня в том, что такие люди играют важную роль в обществе.