kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

Презентация к научно-исследовательской работе по немецкому языку "Символика и значение числовых компонентов в немецких фразеологических единицах"

Нажмите, чтобы узнать подробности

Презентация к научно-исследовательской работе

Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Наладить дисциплину на своих уроках.
Получить возможность работать творчески.

Просмотр содержимого документа
«Презентация к научно-исследовательской работе по немецкому языку "Символика и значение числовых компонентов в немецких фразеологических единицах"»

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение  средняя общеобразовательная школа №2 г.Кузнецка  Пензенской области Символика и значение числовых  компонентов в немецких  фразеологических единицах   Работа  Юсуповой Алисы, Алферовой Екатерины, учащихся 8 «А» класса Руководитель : Валяева О.В., учитель немецкого языка МБОУ СОШ №2 города Кузнецка 2016 год

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа №2 г.Кузнецка Пензенской области

Символика и значение числовых компонентов в немецких фразеологических единицах

Работа

Юсуповой Алисы, Алферовой Екатерины,

учащихся 8 «А» класса

Руководитель : Валяева О.В.,

учитель немецкого языка

МБОУ СОШ №2 города Кузнецка

2016 год

Работа посвящена проблеме символики числовых компонентов  и их значений в составе немецких фразеологических единиц

Работа посвящена проблеме символики числовых компонентов и их значений в составе немецких фразеологических единиц

Актуальность   выбранной темы обусловлена особенностями функционирования и употребления имен числительных в немецких устойчивых словосочетаниях.

  • Актуальность

выбранной темы обусловлена особенностями функционирования и употребления имен числительных в немецких устойчивых словосочетаниях.

  • Несмотря на то, что на сегодняшний день фразеологическая наука располагает целым рядом специальных исследований, описывающих языковую природу нумеративных ФЕ, однако до сих пор значения и символика самих числовых компонентов так и не были подробно проанализированы.
  • В то же время традиционно в обществе необыкновенно велик интерес к тому, что связано с символикой чисел и в какой-то степени с мистикой.
  • Вместе с тем данное исследование наглядно демонстрирует, как символика чисел отражается в наивысшем проявлении человеческой культуры - языке и, как следствие, в неотъемлемой его части - фразеологических единицах, в нашем случае - немецких.
Объект исследования: числовые компоненты ( поговорки, пословицы и крылатые выражения)  Предмет исследования: изучение немецких устойчивых словосочетаний с компонентами числительными Цель работы: исследовать особенности функционирования числительных в немецкоязычных ФЕ
  • Объект исследования: числовые компоненты ( поговорки, пословицы и крылатые выражения)

  • Предмет исследования: изучение немецких устойчивых словосочетаний с компонентами числительными
  • Цель работы: исследовать особенности функционирования числительных в немецкоязычных ФЕ
Задачи исследования  1. Выявить корпус фразеологизмов немецкого языка с компонентами числительными для последующего анализа и классифицировать их по числовому компоненту.  2. Проанализировать и изучить роль устойчивых словосочетаний в межкультурной коммуникации.  3. Обосновать употребление числового компонента, с точки зрения его символического смысла в тех случаях, где это возможно.  4. Составить школьный словарь устойчивых словосочетаний немецкого языка с компонентами-числительными.

Задачи исследования

1. Выявить корпус фразеологизмов немецкого языка с компонентами числительными для последующего анализа и классифицировать их по числовому компоненту.

2. Проанализировать и изучить роль устойчивых словосочетаний в межкультурной коммуникации.

3. Обосновать употребление числового компонента, с точки зрения его символического смысла в тех случаях, где это возможно.

4. Составить школьный словарь устойчивых словосочетаний немецкого языка с компонентами-числительными.

Гипотеза Многим устойчивым словосочетаниям с компонентами-числительными присуща национально-культурная специфика.

Гипотеза

Многим устойчивым словосочетаниям с компонентами-числительными присуща национально-культурная специфика.

С учётом всего этого в работе применялись следующие лингвистические методы :

С учётом всего этого в работе применялись следующие лингвистические методы :

  • - описательный метод ( передать специфику реализации числительных во фразеологических единицах)
  • - метод компонентного анализа  ( метод исследования  плана содержания  значимых  единиц языка , целью которого является разложение  значения  на минимальные семантические составляющие.)
  •   - сравнительно-сопоставительный метод (применялся при выявлении особенностей функционирования числительных в устойчивых словосочетаниях в немецком и русском языках)
Число

Число

  • Это понятие, служащее выражением количества, т.е. то, при помощи чего производится счет предметов, явлений, и являющееся одним из способов проявления категории количества в языке.
Фразеология Фразеология - (от греч.«фразис»- «выражение», «логос»- «учение») раздел языкознания, изучающий источники сочетания слов. Богатство языка — богатство его фразеологии.  Это ценнейшее лингвистическое наследие, в котором отражается видение мира, культура, обычаи, фантазия и история народа .

Фразеология

Фразеология - (от греч.«фразис»- «выражение», «логос»- «учение») раздел языкознания, изучающий источники сочетания слов.

Богатство языка — богатство его фразеологии.

Это ценнейшее лингвистическое наследие, в котором отражается видение мира, культура, обычаи, фантазия и история народа .

Фразеологизмы с числительным «три» (drei) Dreimal darfst du raten. Ну это же ясно ! Не трудно догадаться! Man mu ß dreimal messen , ehe man einmal schneidet . «Семь раз отмерь - один раз отрежь . » drei Kreuze hinter j-m/etw  machen обычай трижды крестить человека перед каким-либо делом или дальней дорогой Es dauert ewig und drei Tage. что-либо длится вечность и ещё три дня то есть что-то бесконечно долгое drei Meilen Winter dem Mond  leben  быть родом из глухой деревни mit drei Worten , in drei Worten  в двух словах das Gesicht wie drei Tage Regenwetter aussehen быть мрачным aus dritter Hand wissen , aus dritter Hand erfahren  узнать из третьих рук

Фразеологизмы с числительным «три» (drei)

Dreimal darfst du raten.

Ну это же ясно ! Не трудно догадаться!

Man mu ß dreimal messen , ehe man einmal schneidet .

«Семь раз отмерь - один раз отрежь . »

drei Kreuze hinter j-m/etw machen

обычай трижды крестить человека перед каким-либо делом или дальней дорогой

Es dauert ewig und drei Tage.

что-либо длится вечность и ещё три дня то есть что-то бесконечно долгое

drei Meilen Winter dem Mond leben

быть родом из глухой деревни

mit drei Worten , in drei Worten

в двух словах

das Gesicht wie drei Tage Regenwetter aussehen

быть мрачным

aus dritter Hand wissen , aus dritter Hand erfahren

узнать из третьих рук

В сказках братьев Гримм

В сказках братьев Гримм

  • "Die drei Federn"
  • "Die drei Glückskinder"
  • "Die drei Feldscheren"
  • "Die drei Handwerksburschen"
  • "Die drei Brüder"
  • "Die drei Männlein im Walde"
  • "Die drei Spinnerinnen"
  • "Die drei Faulen"
  • "Die drei grünen Zweige"
Символическое значение числа «семь»  (sieben)

Символическое значение числа «семь» (sieben)

Число семь (sieben)  в сказках братьев Гримм

Число семь (sieben) в сказках братьев Гримм

  • "Die sieben Schwaben "
  • "Der Wolf und die sieben Geißlein"
  • "Die sieben Raben"
Символическое значение числа «тринадцать» (die bőse dreizehn)

Символическое значение числа «тринадцать» (die bőse dreizehn)

Фразеологизмы с числительным «один» (eins) Нейтральные  « mir ist alles eins » мне все равно « sich mit j-m eins wissen (fühlen) » разделять чьи-либо взгляды « mit j-m über etw. ( Akk .) eins  werden ( sein )» договориться, прийти к соглашению

Фразеологизмы с числительным «один» (eins)

  • Нейтральные

« mir ist alles eins »

мне все равно

« sich mit j-m eins wissen (fühlen) »

разделять чьи-либо взгляды

« mit j-m über etw. ( Akk .) eins werden ( sein )»

договориться, прийти к соглашению

Фразеологизмы с числительным «один» (eins) Эмоционально-окрашенные

Фразеологизмы с числительным «один» (eins)

  • Эмоционально-окрашенные

" eins abbekommen "

получить взбучку

"j-m eins auf (vor) die Birne geben"

дать подзатыльник

" j - m eins hintendrauf geben "

всыпать

кому-либо

Пословица   «Ein Mann ist kein Mann» имеет два аналогичных варианта. Einer ist keiner .   Eine Schwalbe macht keinen Frühling.  «Одна ласточка весны не делает» (дословный перевод).  «Один в поле не воин»(эквивалент русскому переводу).

Пословица «Ein Mann ist kein Mann»

имеет два аналогичных варианта.

Einer ist keiner .

Eine Schwalbe macht keinen Frühling.

«Одна ласточка весны не делает» (дословный перевод).

«Один в поле не воин»(эквивалент русскому переводу).

Противопоставление один-другой  незаслуженное приобретение какой-либо выгоды несовпадение  вкусов  Der  eine hat die Mühe, der  andere hat den Lohn.  Der  eine hat den Wein ausgetrunken, der  andere wird die Zeche bezahlen  müssen.  Der  eine klopft auf den  Busch , der  andere fängt den Vogel.

Противопоставление один-другой

незаслуженное приобретение какой-либо выгоды

несовпадение

вкусов

Der eine hat die Mühe, der andere hat den Lohn.

Der eine hat den Wein ausgetrunken, der andere wird die Zeche bezahlen müssen.

Der eine klopft auf den Busch , der andere fängt den Vogel.

Количество ФЕ с числительным-  компонентом «eins»

Количество ФЕ с числительным- компонентом «eins»

Фразеологизмы с числительным «два» (zwei) So sicher, wie zwei mal zwei ist vier Ясно как дважды два четыре .  Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen. Убить двух зайцев одним выстрелом . Zwei  Bären vertragen sich nicht in einer Höhle. Два медведя в одной берлоге не уживутся. Man soll nicht zwei  Hasen auf einmal jagen. / Wer zwei  Hasen auf einmal jagt, fängt keinen. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь. Zwei  Köpfe sind besser als einer. Одна голова хорошо, а две лучше. / Ум хорошо, а два лучше.

Фразеологизмы с числительным «два» (zwei)

So sicher, wie zwei mal zwei ist vier

Ясно как дважды два четыре .

Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.

Убить двух зайцев одним выстрелом .

Zwei Bären vertragen sich nicht in einer Höhle.

Два медведя в одной берлоге не уживутся.

Man soll nicht zwei Hasen auf einmal jagen. / Wer zwei Hasen auf einmal jagt, fängt keinen.

За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.

Zwei Köpfe sind besser als einer.

Одна голова хорошо, а две лучше. / Ум хорошо, а два лучше.

Фразеологизмы с значением «двойственности, неоднозначности» zwe i Seelen in einer Brust противоречивые чувства zwei Seelen und ein Gedanke у разных людей мысли сходятся das sind zwei Paar Stiefel это две разные вещи, две большие разницы seine zwei Seiten haben Jedes Ding hat zwei Seiten. у всякой медали есть обратная сторона

Фразеологизмы с значением «двойственности, неоднозначности»

zwe i Seelen in einer Brust

противоречивые чувства

zwei Seelen und ein Gedanke

у разных людей мысли сходятся

das sind zwei Paar Stiefel

это две разные вещи, две большие разницы

seine zwei Seiten haben Jedes Ding hat zwei Seiten.

у всякой медали есть обратная сторона

Фразеологизмы с значением «двойственности»

Фразеологизмы с значением «двойственности»

Количество устойчивых словосочетаний с компонентами-числительными «eins, zwei, drei»

Количество устойчивых словосочетаний с компонентами-числительными «eins, zwei, drei»

in alle vier Himmelsrichtungen; in alle vier Winde; in die vier Richtungen der Windrose на все четыре стороны seiner fünf Sinne nicht mehr mächtig sein; er ist nicht im Besitz seiner fünf Sinne быть не в своем уме Синонимы     Морфологические варианты Словообразовательные варианты an allen vier Zipfeln haben; bei allen vier Zipfeln haben um sechs Ecken mit j-m verwandt sein; für sechs Ecken mit j-m verwandt sein держаться обеими руками дальнее родство im siebenten Himmel sein;  im siebten Himmel schweben  на  седьмом  небе

in alle vier Himmelsrichtungen; in alle vier Winde; in die vier Richtungen der Windrose

на все четыре стороны

seiner fünf Sinne nicht mehr mächtig sein; er ist nicht im Besitz seiner fünf Sinne

быть не в своем уме

Синонимы

Морфологические варианты

Словообразовательные варианты

an allen vier Zipfeln haben; bei allen vier Zipfeln haben

um sechs Ecken mit j-m verwandt sein; für sechs Ecken mit j-m verwandt sein

держаться обеими руками

дальнее родство

im siebenten Himmel sein; im siebten Himmel schweben

на седьмом небе

Лексические варианты j-d ist nicht mit vier Pferden von der Stelle zu bringen; j-d ist nicht mit zehn , zwanzig Pferden von der Stelle zu bringen  никакими силами sich (Dat.) etw. an den fünf Fingern abklavieren; sich (Dat.) etw. an den zehn Fingern abzahlen очень просто wie acht Tage Regenwetter; wie sieben Tage Regenwetter хмурый in elfter Stunde; in zwölfter Stunde в последний момент mit achtzig Sachen; mit neunzig , hundert Sachen  очень быстро seine sieben Sachen packen собрать ве щ ички in seinen vier Wänden  в четырех стенах s eine fünf Sinne zusammen  nehmen; seine fünf Sinne zusammen  haben  собраться

Лексические варианты

j-d ist nicht mit vier Pferden von der Stelle zu bringen; j-d ist nicht mit zehn , zwanzig Pferden von der Stelle zu bringen

никакими силами

sich (Dat.) etw. an den fünf Fingern abklavieren; sich (Dat.) etw. an den zehn Fingern abzahlen

очень просто

wie acht Tage Regenwetter; wie sieben Tage Regenwetter

хмурый

in elfter Stunde; in zwölfter Stunde

в последний момент

mit achtzig Sachen; mit neunzig , hundert Sachen

очень быстро

seine sieben Sachen packen

собрать ве щ ички

in seinen vier Wänden

в четырех стенах

s eine fünf Sinne zusammen nehmen; seine fünf Sinne zusammen haben

собраться

Классификация  устойчивых словосочетаний по тождественности der tausend Черт возьми ! auf achtzig раскипятиться , взбеситься Trick siebzehn секрет фирмы schlägt 's (aber) dreizehn Это уж слишком ! in zw ö lfter Stunde в самый последний момент elfunddrei ß ig ( elfundneunzig ) h ö ren нечто неординарное  zehn nackte Neger angeben хвастаться, задаваться alle neune  А, черт! Ach, du grüne Neune! - ( разг .- фам .) Вот тебе и на! Вот тебе раз!

Классификация устойчивых словосочетаний по тождественности

der tausend

Черт возьми !

auf achtzig

раскипятиться , взбеситься

Trick siebzehn

секрет фирмы

schlägt 's (aber) dreizehn

Это уж слишком !

in zw ö lfter Stunde

в самый последний момент

elfunddrei ß ig ( elfundneunzig ) h ö ren

нечто неординарное

zehn nackte Neger angeben

хвастаться, задаваться

alle neune

А, черт!

Ach, du grüne Neune! - ( разг .- фам .)

Вот тебе и на! Вот тебе раз!

Таблица №1  Частота употребления количественных числительных в немецких ФЕ   Числовой компонент Числовой компонент Количество Eins Zehn Количество 54 7 Zwei Elf Zwőlf 4 14 Drei 16 7 Dreizehn Vier Hundert 1 Fünf 7 6 3 Achtzig Se chs 3 Neunzig Sieben 4 2 12  Tausend Acht Neun 2 3 6

Таблица №1 Частота употребления количественных числительных в немецких ФЕ

Числовой компонент

Числовой компонент

Количество

Eins

Zehn

Количество

54

7

Zwei

Elf

Zwőlf

4

14

Drei

16

7

Dreizehn

Vier

Hundert

1

Fünf

7

6

3

Achtzig

Se chs

3

Neunzig

Sieben

4

2

12

Tausend

Acht

Neun

2

3

6

Таблица №2  Частота употребления  порядковых числительных в немецких ФЕ Числовой компонент Количество Dritte 4 Siebte 2 Elfte 1 Zwőlfte 1 Hunderste 1 Tausendste 1

Таблица №2 Частота употребления порядковых числительных в немецких ФЕ

Числовой компонент

Количество

Dritte

4

Siebte

2

Elfte

1

Zwőlfte

1

Hunderste

1

Tausendste

1

Таблица  №3  Наиболее используемые ФЕ  с компонентом-числительным в учебниках  немецкого языка (И.Л.Бим) с 2 по 8 класс Числовой компонент % Eins 8% Zwei 3 % Drei 5 % Sieben 2% Doppel 1%

Таблица №3 Наиболее используемые ФЕ с компонентом-числительным в учебниках немецкого языка (И.Л.Бим) с 2 по 8 класс

Числовой компонент

%

Eins

8%

Zwei

3 %

Drei

5 %

Sieben

2%

Doppel

1%

Заключение :

Заключение :

  • В результате исследования символики и значения числовых компонентов, их национально-культурной специфики выяснилось, что фразеологизмов немецкого языка с компонентом-числительным не мало (только нами найдено и рассмотрено -200), из них большее количество приходится на ФЕ с числительными 'eins', 'zwei' и 'drei', они составляют самую многочисленную группу: 84 единицы из 200.
  • На основании результатов данного исследования доказано, что в основу значения большинства фразеологизмов легла та или иная особенность числа, его символика и национально-культурные ассоциации, связанные с ним.
  • Данное обстоятельство может свидетельствовать о том, что многим устойчивым словосочетаниям с компонентами-числительными присуща национально-культурная специфика.


Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Немецкий язык

Категория: Презентации

Целевая аудитория: 8 класс

Автор: Валяева Ольга Викторовна

Дата: 23.11.2016

Номер свидетельства: 361974


Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Ваш личный кабинет
Проверка свидетельства