kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

Презентация к уроку немецкого языка " Скала Лорелея"

Нажмите, чтобы узнать подробности

Существует мнение, что скала эта названа по имени девы-чаровницы Лоры, и лишь позднее имя Лора трансформируется в Лоре Лей или Лорелею.

Есть и другая точка зрения: полагают, что сама волшебница получила имя по названию скалы, на которой она пела. Легенда эта долго оставалась лишь местным преданием. Широкую известность она получила в начале 19 века.

Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Наладить дисциплину на своих уроках.
Получить возможность работать творчески.

Просмотр содержимого документа
«Презентация к уроку немецкого языка " Скала Лорелея" »

    Am Rhein, zwischen den Städten Bingen und Koblenz, steht ein Felsen. Man nennt  den Fluss “ Vater Rhein”. Der Rhein ist romantisch.  Die Landschaften sind hier attraktiv.

    Am Rhein, zwischen den Städten Bingen und Koblenz, steht ein Felsen. Man nennt den Fluss

    “ Vater Rhein”. Der

    Rhein ist romantisch.

    Die Landschaften

    sind hier attraktiv.

    Hier ist der Fluss besonders eng und für die Schiffe gefährlich. Mit diesem Felsen sind viele Märchen von der Jungfrau Lorelei verbunden.

    Hier ist der Fluss

    besonders eng und

    für die Schiffe

    gefährlich. Mit

    diesem Felsen sind

    viele Märchen von

    der Jungfrau

    Lorelei verbunden.

    Die Schiffer hörten dem Mädchen zu, sahen nicht auf die Felsenriffe und Fanden Tod in den Wellen des Rheins

    Die Schiffer hörten

    dem Mädchen zu,

    sahen nicht auf die

    Felsenriffe und

    Fanden Tod in den

    Wellen des Rheins

      Lorelei war schön.

      Sie hatte blondes

      Haar. Lorelei war

      freundlich. Sie half

      den Fischern.Lorelei

      zeigte den Fischern,

      wo man viel Fisch

      fangen konnte.

      Heinrich Heine war ein grosser deutscher Dichter.Er wurde 1797 geboren.Sein Vater war Kaufmann. Aber er interessierte für Kunst, Literatur und Politik.In seinen Werken besang die Schönheit der Natur. Heine starb in Paris Am 27.Februar 1856.

      Heinrich Heine war

      ein grosser deutscher

      Dichter.Er wurde 1797

      geboren.Sein Vater

      war Kaufmann. Aber

      er interessierte für

      Kunst, Literatur und

      Politik.In seinen

      Werken besang die

      Schönheit der Natur.

      Heine starb in Paris

      Am 27.Februar 1856.

      • Heinrich Heine war ein grosser deutscher Dichter.Er wurde 1797 geboren.Sein Vater war Kaufmann. Aber er interessierte für Kunst, Literatur und Politik.In seinen Werken besang die Schönheit der Natur. Heine starb in Paris Am 27.Februar 1856.
      • Heinrich Heine war ein grosser deutscher Dichter.Er wurde 1797 geboren.Sein Vater war Kaufmann. Aber er interessierte für Kunst, Literatur und Politik.In seinen Werken besang die Schönheit der Natur. Heine starb in Paris Am 27.Februar 1856.
      Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,  Daß ich so traurig bin;  Ein Märchen aus alten Zeiten,  Das kommt mir nicht aus dem Sinn.   Die Luft ist kühl und es dunkelt,  Und ruhig fließt der Rhein;  Der Gipfel des Berges funkelt  Im Abendsonnenschein.   Die schönste Jungfrau sitzet  Dort oben wunderbar;  Ihr goldnes Geschmeide blitzet,  Sie kämmt ihr goldenes Haar.   Sie kämmt es mit goldenem Kamme  Und singt ein Lied dabei;  Das hat eine wundersame,  Gewaltige Melodei.   Den Schiffer im kleinen Schiffe  Ergreift es mit wildem Weh;  Er schaut nicht die Felsenriffe,  Er schaut nur hinauf in die Höh'.   Ich glaube, die Wellen verschlingen  Am Ende Schiffer und Kahn;  Und das hat mit ihrem Singen  Die Lorelei getan.      Не знаю, что значит такое,  Что скорбью я смущен:  Давно не дает покоя  Мне сказка старых времен.   Прохладой сумерки веют,  И Рейна тих простор.  В вечерних лучах алеют  Вершины дальних гор.   Над страшной высотою  Девушка дивной красы  Одеждой горит золотою,  Играет златом косы.   Златым убирает гребнем  И песню поет она:  В ее чудесном пенье  Тревога затаена.   Пловца на лодочке малой  Дикой тоской полонит;  Забывая подводные скалы,  Он только наверх глядит.   Пловец и лодочка, знаю,  Погибнут среди зыбей;  И всякий так погибает  От песен Лорелей.    Перевод Александра Блока
      • Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, Daß ich so traurig bin; Ein Märchen aus alten Zeiten, Das kommt mir nicht aus dem Sinn. Die Luft ist kühl und es dunkelt, Und ruhig fließt der Rhein; Der Gipfel des Berges funkelt Im Abendsonnenschein. Die schönste Jungfrau sitzet Dort oben wunderbar; Ihr goldnes Geschmeide blitzet, Sie kämmt ihr goldenes Haar. Sie kämmt es mit goldenem Kamme Und singt ein Lied dabei; Das hat eine wundersame, Gewaltige Melodei. Den Schiffer im kleinen Schiffe Ergreift es mit wildem Weh; Er schaut nicht die Felsenriffe, Er schaut nur hinauf in die Höh'. Ich glaube, die Wellen verschlingen Am Ende Schiffer und Kahn; Und das hat mit ihrem Singen Die Lorelei getan.
      • Не знаю, что значит такое, Что скорбью я смущен: Давно не дает покоя Мне сказка старых времен. Прохладой сумерки веют, И Рейна тих простор. В вечерних лучах алеют Вершины дальних гор. Над страшной высотою Девушка дивной красы Одеждой горит золотою, Играет златом косы. Златым убирает гребнем И песню поет она: В ее чудесном пенье Тревога затаена. Пловца на лодочке малой Дикой тоской полонит; Забывая подводные скалы, Он только наверх глядит. Пловец и лодочка, знаю, Погибнут среди зыбей; И всякий так погибает От песен Лорелей. Перевод Александра Блока

      Бог весть, отчего так нежданно Тоска мне всю душу щемит, И в памяти так неустанно Старинная песня звучит?.. Прохладой и сумраком веет; День выждал весенней поры; Рейн катится тихо – и рдеет, Вся в искрах, вершина горы. Взошла на утесы крутые, И села девица-краса, И чешет свои золотые, Что солнечный луч, волоса. Их чешет она, распевая, И гребень у ней золотой, А песня такая чудная. Что нет и на свете другой. И обмер рыбак запоздалый, И, песню заслышавши ту, Забыл про подводные скалы И смотрит туда – в высоту… Мне кажется: так вот и канет Челнок: ведь рыбак без ума, Ведь песней призывною манит Его Лорелея сама. Перевод Льва Мея

      Не знаю, что стало со мною, Душа моя грустью полна. Мне все не дает покою Старинная сказка одна. День меркнет. Свежеет в долине, И Рейн дремотой объят. Лишь на одной вершине Еще пылает закат. Там девушка, песнь распевая, Сидит высоко над водой. Одежда на ней золотая, И гребень в руке – золотой. И кос ее золото вьется, И чешет их гребнем она, И песня волшебная льется, Так странно сильна и нежна. И, силой плененный могучей, Гребец не глядит на волну, Он рифов не видит под кручей, – Он смотрит туда, в вышину. Я знаю, волна, свирепея, Навеки сомкнется над ним, – И это все Лорелея Сделала пеньем своим. Перевод Вильгельма Левика

      Lorelei sang wunderbar. Die Schiffer hörten dem Mädchen zu, sahen nicht auf die Felsenriffe und fanden den Tod in den Wellen des Rheins.

      Lorelei sang

      wunderbar.

      Die Schiffer hörten

      dem Mädchen zu,

      sahen nicht auf die

      Felsenriffe und fanden den

      Tod in den Wellen

      des Rheins.

      Friedrich Silcher war ein deutscher Komponist. Er wurde 1789 geboren. F. Silcher schrieb Musik zu Heines Gedicht.  Er war Heines Freund. Silcher starb 1860.

      Friedrich Silcher war ein deutscher Komponist. Er wurde 1789 geboren. F. Silcher schrieb Musik zu Heines Gedicht.

      Er war Heines Freund. Silcher starb 1860.

      Der Rhein  ist romantisch. Die Landschaften sind hier attraktiv.

      Der Rhein

      ist

      romantisch.

      Die

      Landschaften

      sind hier attraktiv.

        Findet noch etwas Interessantes hier: http://www.loreley-felsen.de/loreley.php http://www.regionalgeschichte.net/mittelrhein/st-goarshausen/kulturdenkmaeler/loreley/die-sage-von-der-lorelei.html Schreibt bitte einen Referat zum Thema “Die Loreley . Eine der sch ö nen Legenden oder die Wahrheit?”

        Findet noch etwas Interessantes hier:

        http://www.loreley-felsen.de/loreley.php

        http://www.regionalgeschichte.net/mittelrhein/st-goarshausen/kulturdenkmaeler/loreley/die-sage-von-der-lorelei.html

        Schreibt bitte einen Referat zum Thema “Die Loreley . Eine der sch ö nen Legenden oder die Wahrheit?”


        Получите в подарок сайт учителя

        Предмет: Немецкий язык

        Категория: Презентации

        Целевая аудитория: 8 класс

        Скачать
        Презентация к уроку немецкого языка " Скала Лорелея"

        Автор: Шеменева Нина Ивановна

        Дата: 01.11.2015

        Номер свидетельства: 246612


        Получите в подарок сайт учителя

        Видеоуроки для учителей

        Курсы для учителей

        ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

        Добавить свою работу

        * Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

        Удобный поиск материалов для учителей

        Ваш личный кабинет
        Проверка свидетельства