Просмотр содержимого документа
«Яйцо - символ жизни.»
Mit den Ostereiern ist es ähnlich wie mit dem Osterhasen, niemand weiß genau, wann den einfachen Hühnereiern die Ehre zuteil geworden ist, Ostereier zu sein, die begehrt und mit Freuden gesammelt werden.
С историей пасхаль-ных яиц дело обсто-ит также, как и с пас-хальным зайцем - никто не знает точно, когда простые куриные яйца удостоились чести стать Пасхальными яйцами, которых страстно желают и с радостью собирают.
Красиво разрисованные яйца дарили друг другу еще вавилоняне к празднику весны, так же как и индусы, по мифам которых мир возник из яйца.
Schön bemalte Eiern schenkten sich bereits die Babylonier zu ihren Frühjahrsfeiern, ebenso die Inder, in deren Mythos die Welt aus einem Ei entstanden ist.
In diesen Frühjahrsbräuchen war das Ei entweder rot ge-färbt oder rot verziert.Mit dem Christentum blieb Rot die Op-ferfarbe, nur wurde sie jetzt mit dem Opferblut Christi gleichgesetzt, das Jesus zur Erlösung der Menschen am Kreuz hatte vergießen müssen.
Во время этих весенних празднеств яйцо или красили или отделывали красным цветом. С появлением христианства красный цвет остался цветом жертвы, но теперь он ассоциировался с жертвенной кровью Христа, которую Иисус должен был пролить на кресте ради спасения человека.
Was die Menschen schließlich veranlasst hat, die Oster-eier zu verzieren, ist nicht mehr eindeutig zu klären. War es der Sinn für Schönes oder eine verfeinerte Lebensart? Dem Ei werden Kräfte zugeschrieben, von denen viele zum christlichen Ritus gehören.
Что, в конце концов, побудило людей украшать пасхальные яйца, однозначно объяснить нельзя. Было ли это чувство прекрасного или свет-ское воспитание? Яйцу приписываются силы, многие из которых относятся к христиан-скому ритуалу.
Christlich ist es, in den Fastenzeiten keine Eier zu essen.
Согласно христианским канонам в период Поста нельзя
есть яйца.
An Ostern iss Eier, dann bist du das ganze Jahr gesund, heißt es.
В Пасху ешь яйца и ты будешь здоров целый год - как говорится.
Besondere Bedeutung wird allen Eiern zugemessen, die am Gründonnerstag und am Karfreitag gelegt werden.
Особые свойства приписываются всем яйцам, отложенным в зеленый четверг или в страстную пятницу.
Die Gründonnerstageier verleihen besondere Kraft, wenn sie mitsamt der Schale verzehrt werden.
Яйца, отложен-ные в зеленый четверг прида-ют особую силу, если их съесть вместе со скорлупой.
Ein Karfreitagsei kann man über das Haus werfen, es wird nicht zerbrechen und bleibt bis zum nächsten Karfreitag frisch.Die Opfereier schützen auch gegen Geister, Krank-heit und schlimme Wetter, wenn sie unter Türschwellen vergraben werden.
Яйца, отложенные в страст-ную пятницу не протухают и защищают дом от удара молнии. Такое яйцо можно бросить через дом, оно не разобьется и останется свежим до следующей страстной пятницы. Жертвенные яйца защищают также от духов, бо-лезней и плохой погоды, если их закопать под порогом.
Im 17. Jahrhundert kommt die Sitte auf, Kindern zu Ostern Eier zu verstecken und ihnen zu erzählen, das wäre der Osterhase gewesen.
В 17 в. появился обычай прятать яйца в Пасху и рассказывать детям, что это