kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

Программа внеурочной работы по немецкому языку в 4 классе "Почитаем книгу вместе"

Нажмите, чтобы узнать подробности

Данная прграмма внеурочной работы рассчитана на обучающихся10-11 лет.Курс обучения составляет 34 часа -1 час внеделю.Задача курса - обучение смысловому чтению на немецком языке.В приложении к программе имеются памятки с правилами чтения а так же материал для работы (рифмованные тексты сказок "Волк и семерокозлят", "Теремок", "Золушка"). Даны ссылки на использованнные источники и список литературы.

Просмотр содержимого документа
«Программа внеурочной работы по немецкому языку в 4 классе "Почитаем книгу вместе" »









Цели и задачи программы внеурочной деятельности

«Почитаем книгу вместе»

"Школа становится очагом духовной жизни, если учителя дают интересные и по содержанию и по форме уроки... Но замечательные блестящие уроки есть там, где имеется еще что-то замечательное, кроме уроков, где имеются и применяются самые разнообразные формы развития учащихся вне уроков"

В.А. Сухомлинский

Иностранный язык – один из важных предметов в системе подготовки ученика начальной школы в условиях современного поликультурного и многоязычного мира. Наряду с русским языком и чтением он входит в число предметов филологического цикла и формирует коммуникативную культуру школьника. Он способствует общему речевому развитию школьника, В данной программе нашли отражение тенденции в раз­витии общего образования на его первой ступени, которые закреплены в федеральном государственном образовательном стандарте начального образования и прежде всего следующие:

  • личностно ориентированный, деятельностный, продуктивный характер обучения;

  • значительно больше внимания развитию уже в начальной школе общеучебных умений и универсальных учебных действий.

Именно в начальной школе следует закладывать фундамент для развития разносторонних умений учиться, для формирования и развития мотивации к изучению иностранного языка и в целом к образованию и самообразованию «через всю жизнь».

Курс внеурочной деятельности в 4 классе МОУ «Травниковская СОШ» носит название «Почитаем книгу вместе». Я взяла эту тему, так как считаю, что обучение смысловому чтению необходимый компонент в изучении иностранного языка. Не секрет, что современные дети редко берут в руки книгу даже на родном языке,

Цель чтения – получить интересующую читателя информацию. Условия чтения – овладеть приемами извлечения информации и графической системой данного языка. Результат чтения - понимание текста и извлечение из него необходимой информации.

Чтение связано с другими видами речевой деятельности. Это необходимо уитывать при обучении немецкому языку.

Чтение и письмо пользуются одной графической системой языка. Чтение связано и с аудированием. Их объединяет принадлежность к рецептивным видам речевой деятельности.

Чтение связано с говорением. Чтение вслух – это чтение для других, т.е. говорение, которое контролируется, а чтение про себя - внутреннее слушание и внутреннее проговаривание одновременно

На первоначальной стадии обучения иностранному языку очень важно научить учащихся правильно читать. Что значит уметь читать правильно? Необходимо, чтобы учащиеся читали осмысленно, умели правильно распределять ударения и паузы, определяли мелодию предложения. Заниматься этим нужно с самого начала обучения, отучая учащихся от чтения механического. Учась читать, учащийся одновременно учится говорить на иностранном языке. Оба эти процесса неразрывно связаны между собой: кто хорошо читает, тот, как правило, хорошо говорит, и наоборот. Во время чтения повторяются и закрепляются уже знакомые ученику слова и обороты, раскрывается значение незнакомых слов.

В процессе занятий внеурочной деятельностью у учащихся формируются универсальные учебные действия, о важности которых говорится в ФГОС второго поколения — личностные, обеспечивающие ценностно-смысловую ориентацию учеников (они учатся соотносить поступки персонажей и события, описанные в произведении, с принятыми этическими принципами и моральными нормами, ориентироваться в социальных ролях и межличностных отношениях);

 регулятивные — обеспечивающие обучающимся организацию своей внеклассной деятельности (правильно распределять своё время, собираться после уроков, не опаздывать на внеурочное занятие); 

познавательные — включающие общеучебные, логические действия, а также постановку и решение проблемы;

коммуникативные действия — обеспечивающие социальную компетентность и учёт позиции других людей; умение слушать и помочь однокласснику; участвовать в коллективном решении проблемы; объединяться в группу и строить продуктивное сотрудничество с другими людьми (при чтении по ролям)

Цель программы: обучение смысловому чтению.

Задачи:

  • Формировать универсальные учебные действия.

  • Расширить языковые знания учащихся по предмету «Немецкий язык».

  • Развивать творческие способности учащихся (умение выразительно читать, драматизировать диалоги и сказки, делать иллюстрации к прочитанному).

Программа рассчитана на 34 часа (1 раз в неделю).

Теоретическая и практическая часть присутствует на каждом занятии

Возраст обучающихся 10-11лет.


Оборудование:

1.АРМ

2 Альбомы для рисования

3 Цветные карандаши, краски.

4 Ножницы, клей

5 Цветная бумага

6 Папка с файлами.

Учебно - методическое обеспечение:

  • Лексические игры.

  • Фонетические карточки.

  • Диски к учебнику 4 класса.

  • Презентации « Бремен», «.Братья Гримм»

  • Учебник для 4класса И.Л.Бим, Л.И.Рыжова, Л. М. Фомичёва

«Немецкий язык. Первые шаги» в двух частях Москва ,«Просвещение», 2014

  • Подборка занимательных заданий по немецкому языку из разных источников.(Раздаточный материал)

  • Подборка текстов разного уровня сложности из дополнительных источников (Раздаточный материал)

  • Книга для чтения к учебнику немецкого языка И.Л. Бим для 4 класса

Условия успешной организации внеурочной деятельности:

- регулярность проведения занятий;

- поощрение детей на занятиях;

- содержание обучения, доступное возрасту детей;

- создание позитивной, эмоциональной, непринужденной обстановки.

Ожидаемые результаты в конце учебного года.

К концу прохождения курса внеурочных занятий обучающиеся должны

1. Понимать на слух и выполнять просьбы одноклассников, указания учителя, а также понимать на слух связное сообщение учителя, построенное на изученном языковом материале.

2Адекватно произносить и различать на слух все звуки немецкого языка, соблюдать правильное ударение в словах и фразах.

3.Читать бегло, выразительно, делая паузы и соблюдая фразовые и логические ударения.

4. Понимать прочитанное.

5.Уметь взаимодействовать с окружающими в разных ситуациях.


Представленный курс составлен на основе основополагаю­щих документов современного российского образования:

феде­рального государственного образовательного стандарта началь­ного общего образования,

нового федерального базисного учебного плана,

примерной программы по немецкому языку для начального общего образования.

Это изначально обеспе­чивает полное соответствие целей и задач курса, тематики и результатов обучения требованиям нормативных документов.

Календарно- тематическое планирование

Дата

Тема мероприятия

Содержание работы


1


Организационное занятие.

Что такое выразительное чтение?

Сообщение о плане работы. Что надо приносить на занятия?

2


Весёлая фонетика.

Повторение звуков, артикуляционные особенности немецких звуков. Подборка весёлых стихов о звуках, игры с буквами и словами, презентация «АВС».

3


Как научиться хорошо читать по-немецки?

Теоретическое занятие. Знакомство с памяткой№1. Чтение мини текстов из книги для чтения для 4класса

4


Ударение в слове.

Знакомство с теорией.

Постановка ударения в незнакомых словах.

5


Что такое фразовое и логическое ударение?

Объяснение учителя. Чтение текстов из книги для чтения

6


Что может помочь лучше понять содержание читаемого

Памятка№2.Тренировочные упражнения из книги для чтения.

7-8


Времена года.

Чтение стихов о временах года на немецком языке. Чтение текстов с полным пониманием из учебника 4 кл.

9


Как поступить, если при чтении встречаются трудности

Знакомство с памяткой №3. Работа с текстами из книги для чтения.

10-12


В гостях у немецких сказочников братьев Гримм.

Рассказ о братьях Гримм. Просмотр презентации. Выставка книг – сказок братьев Гримм. Чтение сказки на выбор учащихся. Мы рисуем персонажей сказки. Выставка рисунков..

13


Алгоритм работы с иноязычным текстом

Памятка №4. Чтение текста из книги для чтения.

14-15




Das Нӓuschen”(Теремок)

Работа над выразительным чтением сказки

16


Мой любимый сказочный герой.

Рассказ об одном из персонажей сказки. Иллюстрации к сказке.

17


Мини- спектакль Das Нӓuschen

Драматизация сказки

18-19


Рождество идёт по свету.

Подборка стихов и песен о Рождеств

20


Сказочные места Германии. Город Бремен.(Заочное путешествие)

Просмотр презентации.

21-22


Немецкая детская литература.

Работа с текстами книги для чтения

23


Мой любимый литературный персонаж

Работа над проектом.

24


Мой любимый литературный персонаж

Зашита проекта

25-26



Der Wolf und die sieben Geißlein (Волк и семеро козлят)

Работа над выразительным чтением. Чтение по ролям

27


Джеймс Крюсс –любимый писатель немецких детей

Просмотр презентации. Рассказ учителя.

28


Работа со стихотворением «Женский алфавит»

Выразительное чтение.

29-30


Сказка “Aschenputtel”(Золушка)

Работа над произведением Чтение по ролям.

31-32


Творческая мастерская

Изготовление костюмов,декораций к сказке

33


Генеральная репетиция сказки «Золушка»

Сказки на выбор и по интересам учащихся

34


Мини- спектакль

Показ сказки для обучающихся2 класса


Литература:

1.И. Л. Бим. «Программа образовательных учреждений. Немецкий язык. 2-4 классы.» М.-Просвещение,2005

2. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. – М. Просвещение, 1988

3. Белянко Е.А. Использование приёма драматизации при обучении иностранному языку/ИЯШ.- 2010 -№5.- с.51- 53.

4 Инструктивно-методическое письмо о преподавании учебного предмета «Иностранный язык» в текущем учебном году в образовательных учреждениях Челябинской области.

5.Стандарты второго поколения. Фундаментальное ядро содержания общего образования. – М. Просвещение,2011

6.Учебный план образовательного МОУ «Травниковская СОШ»


Источники:



1. http://iyazyki.ru/

2. http://iyazyki.ru/2014/08/russiantales-motivation/

3. http://iyazyki.ru/2014/06/teaching-germanreading/

4.http://festival.1september.ru/articles/312548/



Приложения

  1. Приложение1. Памятки по чтению.

  2. Приложение2.Сказка “Das Нӓuschen”

  3. Приложениe 3. Сказка “Der Wolf und 7 Geislein“

  4. Приложениe 4 Сказка “Aschenputtel”

Приложение1

ПАМЯТКА 1

ХОЧЕШЬ НАУЧИТЬСЯ ХОРОШО ЧИТАТЬ ПО-НЕМЕЦКИ?

  1. Для этого недостаточно только правильно и быстро произносить слова. Нужно видеть их связь в предложении и в тексте. Только так можно понять смысл того, что читаешь.

  2. Помни, что хороший читатель:

    • непременно знает, для чего ему нужно прочитать рассказ или книгу: чтобы узнать что-то новое, вспомнить известное, найти ответ на возникший вопрос;

    • умеет найти в рассказе или книге основную мысль;

    • умеет найти интересующую его информацию, нужную мысль (необязательно основную);

    • стремится понять и оценить поступки персонажей;

    • старается использовать полученные из книг знания в жизни;

    • умеет выразительно читать вслух, показать голосом свое отношение к содержанию и героям книги, рассказа;

    • стремится подражать понравившимся героям книг.

ПАМЯТКА 2

ЧТО МОЖЕТ ПОМОЧЬ ЛУЧШЕ ПОНЯТЬ СОДЕРЖАНИЕ ЧИТАЕМОГО?

  1. Заголовок. Именно заголовок передает обычно то главное, о чем идет речь в тексте.

  2. Иллюстрации.

  3. Знание того, как строится текст.

    • Центром предложения является глагол, начинай перевод с него. Не забудь проверить, нет ли в конце предложения еще одной формы глагола. Оба глагола переводятся вместе. Например: In den Brief kann man unsere Fotos hineinlegen. — В письмоможно вложить наши фотографии.

    • Помни, что предложения «живут» в рассказе не сами по себе, а тесно связаны друг с другом: одно предложение может подтверждать или дополнять другое, выражать основную мысль в тексте. В таком же отношении находятся друг к другу и абзацы.

    • Сначала автор готовит читателей к тому, о чем пойдет речь в рассказе. Затем следует сам рассказ. Повествование заканчивается так, чтобы стало ясно, что автор хотел сказать. Часто автор побуждает нас самих сделать вывод из прочитанного.

    • Объяснение и перевод незнакомых и важных для понимания слов и словосочетаний, которые даются перед читаемым текстом. С их помощью можно понять содержание текста, а запомнив их, расширить свой словарный запас.

ПАМЯТКА 3

КАК ПОСТУПИТЬ, ЕСЛИ ПРИ ЧТЕНИИ ВСТРЕЧАЮТСЯ ТРУДНОСТИ?

  1. На уроке ты можешь попросить помощи у учителя, товарища.

  2. Можно воспользоваться немецко-русским словарем. Для этого нужно хорошо помнить немецкий алфавит.

  3. Значение незнакомого слова можно понять по общему смыслу рассказа или предложения. Например: А, В und C sind die erstenBuchstaben im deutschen Alphabet.

  4. Значение некоторых слов можно определить по знакомому корню, зная признаки частей речи в немецком языке. Например: helfen / помогать/ — die Hilfe /помощь,
    lesen / читать — das Lesen / чтение.

    • Глагол узнавай по личным окончаниям и по основным формам.

    • Имя существительное узнавай по суффиксам: -ei, -in, -schaft, -heit, -keit, -ung /женский род/; -er, -ler, -ling /мужской род/; -chen, -lein /средний род/.

Запомни значение некоторых суффиксов имен существительных:

суффикс

значение

пример

перевод

-er, -in /от глагола/

профессия, род занятий человека

der Tänzer die Lehrerin

танцор
учительница

-heit, -keit, -schaft

абстрактные понятия

die Tapferkeit

храбрость

-lein,-chen

уменьшительно-ласкательное значение

das Mädchen
das Männlein

девочка
человечек



    • Имена прилагательные и наречия узнавай по суффиксам -lich, -isch, -ig, -voll, например:
      die Musik / музыка — musikalisch / музыкальный
      die Liebe / любовь — liebevoll / любовно, с любовью

  1. Если название города или страны имеет суффикс -er, то новое слово может быть или прилагательным или обозначать жителя этого города или страны, например:
    Berlin — die Berliner Straßen / улицы Берлина
    Berlin — der Berliner / берлинец, житель Берлина

  2. Если в незнакомом сложном слове тебе известны его составные части, то можешь догадаться о значении нового слова. В сложном слове основным является последнее слово, например:
    das Frühlingswetter — der Frühling + das Wetter
    der Geburtstagswunsch = der Geburtstag + der Wunsch

  3. Часто в немецком языке встречаются слова, похожие на слова в русском или других языках. Их легко узнать по созвучию с родным языком, например:
    die Gitarre, das Alphabet

ПАМЯТКА 4

АЛГОРИТМ РАБОТЫ С ИНОЯЗЫЧНЫМ ТЕКСТОМ

  1. Прочитать заголовок и попытаться определить по нему основную мысль текста.

  2. Внимательно изучить задания к тексту. Это поможет понять его содержание.

  3. Прочитать бегло весь текст, не обращая внимания на незнакомые слова и возможные языковые трудности. Постараться представить себе его общее содержание.

  4. Прочитать текст еще раз, не прибегая к словарю в поисках значения каждого незнакомого слова. Постараться догадаться о значении этих слов по контексту, по правилам словообразования и др.: станут ясными те места, которые вначале казались непонятными.

  5. Мысленно представить себе общее содержание прочитанного.

  6. Обратиться к словарю только в том случае, если незнакомое слово мешает понять общий смысл текста.

  7. При чтении текст делить на смысловые отрезки. Читать вслух, обязательно медленно, четко, правильно произнося слова.

  8. Выделить для себя новую информацию, которую извлекли в процессе чтения текста.

  9. Обратить внимание на трудные места и незнакомые слова в тексте и постараться установить, имеют ли они принципиальное значение для общего понимания его смысла.



Приложение2

«Das Häuschen»

Auf dem Feld steht ein Haus. Nun kein Haus, ein Häuschen.
Da läuft ein Mäuschen und fragt:
“Häuschen-Häuschen, wer wohnt drin?” Niemand antwortet.
“Ich werde hier wohnen.”
Da springt ein Frosch. 
“Häuschen-Häuschen, wer wohnt drin?”
“Ich, eine Maus. Und wer bist du?”
“Ich bin Frosch, quosch-quosch-quosch”.
“Komm herein! Wir werden hier zusammen wohnen.”
Da läuft ein Hase und fragt:
“Häuschen-Häuschen, wer wohnt drin?”
“Ich bin Maus”.
“Ich bin Frosch. Und wer bist du?”
“Ich bin Hase”.
“Komm herein! Wir werden hier zusammen wohnen.”
Da kommt ein Fuchs. Er fragt:
“Häuschen-Häuschen, wer wohnt drin?”
“Ich bin Maus.”
“Ich bin Frosch.”
“Ich bin Hase. Und wer bist du?”
“Ich bin Fuchs.”
“Komm herein! Wir werden hier zusammen wohnen.”
Und da kommt ein großer Wolf. Er fragt:
“Häuschen-Häuschen, wer wohnt drin?”
“Ich bin Maus.”
“Ich bin Frosch.”
“Ich bin Hase.”
“Ich bin Fuchs. Und wer bist du?”
“Ich bin Wolf.”
“Komm herein! Wir werden hier zusammen wohnen.”
Und da kommt ein großer Bär. Er fragt:
“Häuschen-Häuschen, wer wohnt drin?”
“Ich bin Maus.”
“Ich bin Frosch.”
“Ich bin Hase.”
“Ich bin Fuchs.
“Ich bin Wolf. Und wer bist du?”
“Ich bin Bär. Ich will auch in diesem Häuschen wohnen.”
“Aber du bist zu groß. Unser Häuschen ist für dich zu klein.”
“Ich setze mich auf sein Dach.”
“Nun gut. Setze dich.”

Der Bär klettert und klettert auf das Dach und das Häuschen fällt.
Die Tiere weinen nicht. Sie machen sich an die Arbeit und bald ist das neue Haus fertig. Es ist viel besser als das alte. Die Tiere wohnen hier lustig und friedlich. Alle sind zufrieden

Приложениe 3

Der Wolf und die sieben Geißlein

Die Geiß: Guten Tag, meine Kinder!
7 Geißlein: Guten Tag, liebe Mutti!

Die Geiß: Das sind meine Geißlein. Sind alle da? Eins, zwei, drei…

Das 1. Geißlein:Ich heiße Ada, ich bin schwarz.
Das 2. Geißlein: Ich heiße Ida, ich bin weiß.
Das 3. Geißlein: Ich heiße Udo, ich bin rot.
Das 4. Geißlein: Ich heiße Paul, ich bin gelb.
Das 5. Geißlein: Ich heiße Susi, ich bin braun.
Das 6. Geißlein: Ich heiße Peter, ich bin grau.
Das 7. Geißlein: Ich heiße Willi, ich bin klein.

Die Geiß: Ada, kannst du tanzen?
Ada: Ja, ich kann tanzen.

Die Geiß: Udo, kannst du singen?
Udo: Ja, ich kann singen.

Die Geiß: Tanzen wir! Singen wir!

Все поют и танцуют.

Ada 
Liebe Mutti, komm, tanz mit mir!
Beide Hände reich’ ich dir.
Einmal hin, einmal her, rundherum
Das ist nicht schwer!

Udo 
Schwesterchen, komm, tanz mit mir!
Beide Hände reich’ ich dir.
Einmal hin, einmal her, rundherum
Das ist nicht schwer!

Die Geiß: Sind meine Kinder lustig?
7 Geißlein: Wir sind lustig.

Die Geiß: Sind meineKinder fleißig?
7 Geißlein: Wir sind fleißig.

Die Geiß: Sind meine Kinder böse?
7 Geißlein: Nein, der Wolf ist böse.

Die Geiß: Kinder! Ich muss in den Wald. Seid auf der Hut vor dem Wolf. Er hat eine grobe Stimme und schwarze Pfoten.
Das 1. Geißlein: Liebe Mutti! Keine Angst! Wir sind groß und klug.

Коза берёт корзинку и уходит. Козлята бегают, поют и танцуют.

Wolf: Macht auf, ihr lieben Kinder! Eure Mutter ist da.

Поёт:

Poch, poch, ihr lieben Geißlein,
Die Tür schnell aufgemacht!
Denn ich bin euer Mütterlein,
Hat euch etwas mitgebracht!

7 Geißlein: Wir machen nicht auf!

Das 2. Geißlein: Du bist nicht unsere Mutti.
Das 3. Geißlein: Deine Stimme ist grob.
Das 4. Geißlein: Du bist Wolf!

Волк отходит в сторону, съедает кусок мела, откашливается и_говорит нежным голосом:

Wolf: Macht auf, ihr lieben Kinder! Eure Mutter ist da.

Поёт:

Poch, poch, ihr lieben Geißlein,
Die Tür schnell aufgemacht!
Denn ich bin euer Mütterlein,
Hat euch etwas mitgebracht!

7 Geißlein: Wir machen nicht auf!

Das 2. Geißlein: Du bist nicht unsere Mutti.
Das 3. Geißlein: Deine Pfoten sind schwarz.
Das 4. Geißlein: Du bist Wolf!

Волк отходит в сторону, меняет чёрные перчатки на белые.

Wolf: Macht auf, ihr lieben Kinder! Eure Mutter ist da.

Поёт:

Poch, poch, ihr lieben Geißlein,
Die Tür schnell aufgemacht!
Denn ich bin euer Mütterlein,
Hat euch etwas mitgebracht!

Das 5. Geißlein: Das ist unsere liebe Mutti!
Das 6. Geißlein: Das ist ihre feine Stimme!
Das 7. Geißlein: Das ist ihre weißen Pfoten!

7 Geißlein: Machen wir die Tür auf!

Волк заходит, забирает козлят в мешок. Только Вилли прячется под скамейку, волк его не нашёл.

Willi: Wo sind meine Geschwister? Wo ist Ada? Wo ist Udo?

Die Geiß: Was ist los, Willi? Wo sind deine Geschwister?
Willi: Mutti, Mutti! Der Wolf hat sie gefressen.

Die Geiß: Wo ist der Wolf?
Willi: Im Wald.

Die Geiß: Gehen wir in den Wald.
Der Wolf: Oh! Guten Tag, meine liebe Geiß! Wie geht es dir?

Die Geiß: Wie geht es mir? Wie geht es mir? Wo sind meine Kinder?
Der Wolf: Ich weiß nicht. Auf Wiedersehen!

Die Geiß: Und was ist das?
Der Wolf: Das bin ich.

Die Geiß: Und warum bist du so dick?
Der Wolf: Na ja, ich bin dick, ich bin klug, ich bin…

Die Geiß: Du bist kaputt!

Коза бодает волка рогами, появляются козлята.

7 Geißlein: Hurra, hurra! Mutti ist da! Willi ist da! Wir sind alle da!

Все танцуют и поют:

Liebe Mutti, komm, tanz mit mir!
Beide Hände reich’ ich dir.
Einmal hin, einmal her, rundherum
Das ist nicht schwer!

Schwesterchen, komm, tanz mit mir!
Beide Hände reich’ ich dir.
Einmal hin, einmal her, rundherum
Das ist nicht schwer!

Приложениe 4

Aschenputtel (сказка в стихах)

l. (Autor)

Einmal war die Aschenputtel 
Und sie hatte keine Mutter. 
Ihr Vater, Herr Krause, 
Brachte neue Frau zu Hause. 
Die Familie wurde gross 
Und die Sorgen auch gross. 
Faul waren die beide Schwester 
Aber tanzten sie am besten. 
Aschenputtel musste kochen, 
Backen, Wasser bringen, 
Und sie durften Lieder singen! 
Arme Mädchen räumte auf,
Und sie machten viel Einkauf! 
Ihr Vater war sehr verliebt ,
Er sah diese Ungerechtigkeit nicht!

2. (zu Hause)

V:

- Wie geht' s dir, meine Kleine,

Nicht so gut, ich meine?

A: - Ja, bin ich müde täglich.

V: - Sei nicht so beweglich!

A:

- Vati, das Problem ist viel seriöser:

Stiefmutter, Schwester sind sehr böse!

V: - Ich glaube nicht! Die unwahre Geschichte!

A:

- Ich habe zu Hause

Vieles zu machen:

Kochen und bügeln, nähen und

Geschirr abwaschen.

Meine Schwester aber wollen

Essen, schlafen, sich erholen!

V:

Meine Kleine, hör' mich, bitte: 
Ich sage nichts meiner Brigitte. 
Sie wird darüber sich ärgern

Und ich habe sie sehr gern!

3. (im Zimmer)

Einmal war im Königshof der Ball

Und sofort fliegte eine Nachricht überall:

"Der König sucht für Sohn die Frau!"

Das war für jedes Mädchen einen Traum:

Die Schwester haben neue Kleider gekauft:

1S: - Ich will Gold und dein ist Blau!

2S: - Meine Bände sind rot und grau!

1S: - Und meine Bänder sind goldbraun!

2S: - Aschenputtel!

Du musst allen Abend schneidern,

Damit morgen bekommen wir neue Kleider!

1S: - Aschenputtel!

Bringe unsere Kledungstücke!

Wir wollen uns jetzt scmücken!

Sie begannen Beifall zu klatschen,

Und vor dem Spiegel lustig zu tanzen!

1S: - Wir fahren in den Ball!

2S: - Wir tanzen bis dem Fall!

4. (im Zimmer)

Lärm gibt es am nächsten Abend,

Weil die Schwester Streiten haben;

1S: - Ich werde die Beste sein!

2S: - Aber ich sage dir :"Nein!"

l S: - Prinz bemerkt nur mich!

M:

- Kinder, streit euch nicht! 
Eure Mutter ist sehr nett!

V: - Aschenputtel, geh ins Bett!

A: - Vati, ich will nicht schlafen!

M: - Gut, du kannst Ordnung machen:

Wasche alles, giess Blumen, Bäumen

Und die Zimmer aufräume!

5. (Gespräch mit der Fee)

Dann fuhr zum Hof all Familie.

Und Aschenputtel weinte lang und viel.

Sie weinte und wurde traurig immer

Plötzlich kam die Fee ins Zimmer.

F: - Guten Abend, liebes Mädchen!

Warum weinst du, meines Nettchen?

A: - Liebe Fee, ich habe einen Traum:

Ich will ins Ball in Königsraum!

Wenn ich jetzt dort fаhr,

War ich sehr dankbar!

F: - Gut, ich werde dir helfen.

Willst du Kleid? Sag ' mir welche?

A: - Danke schön, liebe Fee!

Ich will Kleid weiss wie Schnee!

F: - Ich gebe auch die Kutsche, Diener, Pferde.

Aber um 12 Uhr wird das zu Ende!

A: - Oh, ich habe keine Schuhe, mein Gott!

F: - Willst du Kristall oder Gold?

A: - Die Kristallschuhe mir sehr gefallen,

Sie snd bequem wie meine Sandalen!

F: - Du bist schön wie Edelstein,

Nun gut, bis bald, mein Klein!

6. (im Hof)

Alle Mädchen tanzten und sich unterhalteten

Und auf die Einladung vom Prinz warteten.

Aber Königssohn nicht so lustig war

Traurig sah junger Mann den Saal.

Plötzlich, die Saaltür wurde aufgeschlagen,

Aschenputtel stand dort.

Alle begannen zu sagen;

- Sie ist schön wie ein Diamant!

- Sie ist nett und elegant!

Prinz rief aus: - Sie ist wunderbar!

Die Liebe vom ersten Blick das war.

P: - Ich will Sie zum Tanz einladen!

A: - Na ja, ich bin einverstanden gerade!

P: - Ach, Unbekannte,

Ich sah Sie niemals in Bällen!

A: - Ich hatte keine Zeit,

Ich hatte keine Fällen!

P: - Wie heissen Sie? Wo ist dein Wohnort?

A: - Nein, nein, ich sage dir kein Wort!

P: - Gut, schöne Unbekannte, ich warte noch auf.

A: - Geheimnis wird aufbewahren, ich hoffe darauf.

7. (im Hof)

Sie tanzten viel und lachten,

Und alle Gäste für sich sagten;

- Sie sind jung und wunderbar!

- Sie ist richtig schönes Paar!

Plötzlich, Uhrglock ist ertönt und was ist los?

Das Mädchen wurde ängstlich und seriös!

Sie errinerte sich an dem Feewort:

"Um 12 Uhr laufe schnell fort!"

Aschenputtel rennte sich aus dem Schloss

Ihre Angst wurde gross:

Pferde, Diener zerschlugen wie ein Glas

Auch sie ein Kristellschuh auf der Treppe lass.

8. (zu Hause)

Zu Hause hat sie zweite Schuh gesteckt

Und bald sind alle zurückgekehrt.

1S: - Ach, Prinz hat in dieses Mädchen verliebt!

2S: - Oh, ja! Das war wie Tageslicht!

A: - Wovon ist die Rede, Schwester?

1S: - Von eine Prinzessin! Sie war die Beste!

Beide konnten die ganze Nacht nicht schlafen:

Sie sprechen und sie lachen.

9. (am Morgen)

Königsdiener erklärte Morgen in der Stadtmitte:

- Achtung, Mädchen, kommen hier, bitte!

Sehen den Schuh! Probieren sie an!

Wird das gut - Prinz wird ihr Mann!

Alle zogen den Kristettschuh an.

Aber niemand hat das getan!

Jetzt kam die Aschenputtelsreihe .

Die Stiefmutter begann zu schreien:

- Du bist schmutzig und unordentlich...

V: - Schweige, Frau! Störe nicht!

A: - Danke, Vater! Das sind meine Schuhe!

Alle schwiegen, sie zeigte beide in der Ruhe.

Dann kam Prinz, der glücklich war

Er bot ihr sein Herz und Hand dar.

P: - Du bist die Beste in aller Welt,

Ich habe dir als Frau gewählt!

10. (Autor)

Die Liebesherzen haben sich verbunden. 
Auch die Schwester haben Männer gefunden!
Die Aschenputtel hat sie verziehen 
Und sogar hat ihnen Geld geliehen!



Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Немецкий язык

Категория: Планирование

Целевая аудитория: 4 класс.
Урок соответствует ФГОС

Скачать
Программа внеурочной работы по немецкому языку в 4 классе "Почитаем книгу вместе"

Автор: Ткаченко Людмила Брониславовна

Дата: 03.01.2015

Номер свидетельства: 149660

Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Ваш личный кабинет
Проверка свидетельства