Литературно-музыкальная гостиная по творчеству Генриха Гейне. (Памяти великого поэта-160 лет со дня смерти)
Литературно-музыкальная гостиная по творчеству Генриха Гейне. (Памяти великого поэта-160 лет со дня смерти)
Данное мероприятие знакомит учащихся с творчеством великого немецкого поэта Генриха Гейне,с человеком высокой гражданственности,способствует совершенствованию языковых навыков и умений,развитию познавательного интересе, внимания, памяти и мышления. А также воспитывает уважение к культуре немецкого народа. Мероприятие проводится на двух языках,что способствует поликультурному образованию школьников.
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Просмотр содержимого документа
«Литературно-музыкальная гостиная по творчеству Генриха Гейне. (Памяти великого поэта-160 лет со дня смерти)»
Литературно-музыкальная гостиная по творчеству Генриха Гейне.
(Памяти великого поэта-160 лет со дня смерти)
Цели мероприятия:
Образовательные:
- знакомство учащихся с творчеством Г.Гейне, с человеком высокой гражданственности, «глашатаем революции»;
- совершенствование языковых навыков и умений учащихся;
Развивающие:
- развитие познавательного интереса школьников; внимания, памяти и мышления;
Воспитательные:
- воспитание уважения к культуре страны изучаемого языка; толерантного отношения друг к другу.
Оборудование:
-мультимедийный проектор, компьютер, выставка с книгами Г.Гейне
17.02.2016
Ходмероприятия.
Ведущий1:Liebe Freunde!Geehrte Gäste! Wir begrüßen Sie ganz herzlich in unserem Literatursalon. Schaut bitte auf das Foto!Kennt ihr diesen grossen Deutschen?
Genau,das ist der groβe deutsche Dichter, Satiriker und Publizist. Was wisst ihr noch über Heinrich Heine? (2-3 ответа уч-ся)
Ведущий2: Молодцы! Новую информацию о жизни и творчестве великого Гейне вы узнаете сегодня. Наша встреча посвящена памяти великого поэта. В этом году 17.02 исполнилось 160 лет со дня смерти)
Ведущий1: Wir schlagen vor, sich Video anzusehen. (5мин)
Ведущий2: (cлайд-1)Als Motto für Heines Leben kann man seine Worte aus dem „Hymnes“ nehmen: «Ich bin das Schwert. Ich bin die Flamme».
Ведущий1:«Я меч, я – пламя» Таков жизненный девиз Генриха Гейне
(слайд-2)Heinrich Heine wurde am 13. Dezember 1797 in der Stadt Düsseldorf geboren. Sein Vater war Kaufmann und wollte auch seinen Sohn als Kaufmann sehen. Nach dem Lyzeum studierte Heine an den Universitäten Bonn, Göttingen und Berlin. Er studierte Rechtwissenschaft, interessierte sich aber für Literatur, Kunst und Politik. Er wollte kein Kaufmann sein. Schon in seinen Jugendjahren widmete er Gedichte zu schreiben.
Ведущий2: (слайд-3)В 1827 году появился его первый сборник стихов «Книга песен», в котором Г.Гейне объединил все стихи, которые он написал за годы 1817- 1826. В этой книге Г.Гейне воспевает свою родину, красоту её природы. Послушайте стихотворения из этой книги на русском и немецком языках.
Ученик1 Ученик 2
Das Fischermädchen
Красавица рыбачка.
Du schönes Fischermädchen,
Красавица рыбачка
Treibe den Kahn aus Land,
Оставь челнок на песке,
Komm zu mir und sitze dich nieder,
Посиди со мной поболтаем,
Wir kosen Hand in Hand.
Рука в моей руке.
Leg an mein Herz dein Köpfchen,
Прижмись головкой к сердцу,
Und fürchte dich nicht zu sehr;
Не бойся ласки моей,
Vertraust du dich doch sorglos
Ведь каждый день ты с морем
Täglich dem wilden Meer!
Играешь судьбою своей.
(А.Блок)
Ведущий1 Wir kennen alle das Gedicht von Lermontow «Сосна». Aber nicht alle kennen, dass dieses schöne Gedicht nach den Motiven des Gedichts von Heinrich Heine geschrieben ist.
Ученик 3
Ученик 4
Ein Fichtenbaum.
Сосна
Ein Fichtenbaum steht einsam
На севере диком стоит одиноко
Im Norden auf kahler Höh.
На голой вершине сосна.
Ihn schläfert Mit weißer Decke umhüllen ihn.
И дремлет, качаясь, и снегом сыпучим
Eis und Schnee.
Одета, как ризой она.
Er träumt von einer Palme,
И снится ей всё, что в пустыне далёкой,
Die fern im Morgenland
В том крае, где солнца восход,
Einsam und schweigend trauert
Одна и грустна на утёсе горючем
Auf brennender Felsenwand.
Прекрасная пальма растёт.
Ведущий2H.Heine konnte ganz kurz die Hauptgedanken und Gefühle seiner Zeitgenossen ausdrücken. Dem Thema „die Liebe“ hat Heine viele Gedichte gewidmet. Hört bitte einige Gedichte zu!
Ученик 5
Ученик 6
Der Brief, den du geschrieben
Своим письмом напрасно
Er macht mir gar nicht bang:
Ты хочешь напугать.
Du willst mich nicht mehr lieben
Ты пишешь длинно, ужасно,
Aber dein Brief ist lang!
Что нам пора порвать.
12 Seiten eng und zierlich!
Страниц 12, странно!
Ein kleines Manuskript
И почерк так красив!
Schreibt nicht auf so ausführlich,
Не пишут так пространно,
Wenn man den Abschied gibt.
Отставку дать решив.
(А.Блок)
Ученик 7
Ученик 8
Ein Jüngling liebt ein Mädchen.
Юноша девушку любит,
Das hat einen anderen erwählt.
А ей полюбился другой.
Der andre liebt eine andre
Но тот не её, другую,
Und hat sich mit dieser vermählt.
Назвал своей дорогой.
Das Mädchen heiratet aus Ärger
За первого встречного замуж
Den ersten besten Mann
Та девушка с горя идёт.
Der ihr in den Weg gelaufen
А юноша тяжко страдает,
Der Jüngling ist übel dram.
Спасенья нигде не найдёт.
Es ist eine alte Geschichte
История эта – не новость.
Doch bleibt sie immer neu
Так было во все времена,
Und wenn sie just passiert
Но сердце у вас разобьётся,
Dem bricht das Herz entzwei.
Коль с вами случиться она.
Im wunderschönen Monat Mai Ученик9
Als alle Knospen sprangen
Das alles in meinem Herzen die Liebe aufgegangen.
Im wunderschönen Monat Mai, als alle Vögel sangen,
Da hab ich ihr gestanden mein Sehnen und Verlangen
Ведущий1: Ребята, вы знаете, ни у одного из немецких поэтов нет столько стихотворений, положенных на музыку. Характерным для творчества Гейне является то, что песни на его стихи стали поистине народными.
Одно из них Leise zieht durch mein Gemüt.
Leise zieht durch mein Gemüt.Ученик10
1. Leise zieht durch mein Gemüt
2. Kling hinaus, bis an das Haus,
liebliches Geläute
Wo die Blumen sprießen;
klinge, kleines Frühlingslied,
wenn du eine Rose schaust,
kling hinaus ins Weite
Sag`, ich lass sie grüßen!
Ведущий1 Предлагаем вам спеть 2 куплета из этой песни. На слайде вы видите слова.(запись)
Ведущий2 (слайд-4) Heines Poesie ist eng mit den schőnen Legenden von der Lorelei verbunden. Eine Legende erzӓhlt:
Ученик11:In der Nacht kam ein schönes Mädchen auf den Felsen. Sie setzte sich hin, kämmte ihr blondes Haar und sang Lieder. Sie sang wunderbar. Die Schiffer hörten dem Mädchen zu, sahen nicht auf die Felsenriffe und fanden den Tod in den Wellen des Rheins
Diese Legende machte auf Heine einen groẞen Eindruck und er schrieb das Gedicht “Lorelei”
«Lorelei»Ученик12 Ученик13
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
Не знаю, что значит такое,
Das ich so traurig bin;
Что скорбью я смущен;
Ein Märchen aus alten Zeiten,
Давно не дает покою
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Мне сказка старых времен.
Die Luft ist kühl und es dunkelt,
Прохладой сумерки веют,
Und ruhig fließt der Rein;
И Рейна тих простор;
Der Gipfel des Berges funkelt
В вечерних лучах алеют
Im Abendsonneschein.
Вершины дальних гор.
Die schönste Jungfrau sitzet
Над страшной высотою
Dort oben wunderbar,
Девушка дивной красы
Ihr goldenes Geschmeide blitzet,
Одеждой горит золотою
Sie kämmt ihr goldenes Haar.
Играет златом косы.
Sie kämmt es mit goldenem Kamme
Золотым убирает гребнем
Und singt ein Lied dabei;
И песню поет она;
Das hat eine wundersame,
В её чудесном пенье
Gewaltige Melodie.
Тревога затаена.
Den Schiffer im kleinen Schiffe
Пловца на лодочке малой
Ergreift es mit wildem Weh;
Дикой тоской полонит;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
Завывая подводные скалы,
Er schaut nur hinauf, in die Höh.
Он только наверх глядит.
Ich glaube, die wellen verschlingen,
Пловец и лодочка, знаю,
Am Ende Schiffer und Kahn;
Погибнут среди зыбей;
Und das hat mit ihrem Singen
И всякий так погибает
Die Lorelei getan.
От песен Лорелей.
(А. Блока)
Ведущий1: «Лорелея» Гейне является также одной из любимых лирических песен немецкого народа Singen wir mit!
Ведущий2: Heinrich Heine schrieb nicht nur lyrische Gedichte, sondern auch politisch-satirische. Er kritisierte und lachte die Burshuasie aus.
Ученик14
Пролог.Ученик15
Schwarze Röcke, seidne Strümpfe,
Сюртуки, чулки из шёлка
Weiße höfliche Manschetten,
С тонким кружевом манжеты,
Sanfte Reden, Embrassieren -
Речи льстивые, объятья-
Ach, wenn sie nur Herzen hätten!
Если б сердце вам при этом!
Herzen in der Brust und Liebe,
Если б сердце в грудь вложить вам,
Warme liebe in den Herzen,
В сердце чувство трепетало б, -
Ach, mich tötet ihr Gesinge
Ах, до смерти мне противна
Von erlognen Lieberschmerzen.
Ложь любовных ваших жалоб!
Ведущий1(слайд-5):31 –ого августа 1841 года Генрих Гейне женился на Матильде.После путешествия в Гамбург Гейне написал свою знаменитую политическую поэму «Германия. Зимняя сказка». Она же стало толчком для дальнейшего творчества Гейне. Последние 8 лет своей жизни Гейне был тяжело болен,но он продолжал писать дальше.
Ein neues Lied, ein besseres Lied Ученик16
Freunde, will ich euch dichten!
Wir wollen hier auf Erden schon
Das Himmelreich errichten!
Wir wollen auf Erden glücklich sein
Und wollen nicht mehr darben.
Verschlemmen soll nicht der faule Bauch
Was fleiβige Hände erwarben.
Ведущий2:(слайд-6)Heinrich Heine lebte im Paris bis zu seinem Tode. Aber sein Heimweg, seine Liebe zur Heimat blieb in seinem Herzen immer.
Генрих Гейне жил в Париже до самой смерти. Но его путь домой, его любовь к родине навсегда остались в его сердце.
Ученик17 Ученик18
Wenn ich am deinem Hause
Когда твоим переулком
Des Morgens vorübergeh`
Пройти случается мне,
So freut`s mich, du liebe Kleine.
Я радуюсь, дорогая,
Wenn ich dich am Fenster seh`.
Тебя, увидев в окне.
Mit deinen schwarzbraunen Augen,
За мной ты большими глазами
Siehst du mich vorsehend an:
С немым удивленьем следишь:
«Wer bist du, und was fehlt dir,
«Скажи, незнакомец, кто ты?
Du fremder, kranker Mann?»
О чём ты всегда грустишь?»
«Ich bin ein deutscher Dichter,
«Дитя, я поэт немецкий,
Bekannt im deutschen Land;
Известный в немецкой стране,
Nennt man die besten Namen,
И место, какого нет лучше,
So wird auch der meine genannt.
Средь лучших назначено мне.
Und was mir fehlt, du Kleine.
И всё же судьбою обделен я,
Fehlt manchen im deutschen Land;
Как многие в нашей стране,
Nennt man die schlimmsten Schmerzen,
И боль, которой нет хуже,
So wird der meine genannt».
С другими терплю наравне».
Ведущий1 (слайд-7)Heinrich Heine starb am frühen Morgen des 17. Februar 1856 und wurde am 20. Februar auf dem Friedhof Montmarte beerdigt.
Ведущий2Наша встреча подходит к концу. Нам хотелось бы узнать, какая информация о Генрихе Гейне была для вас новой, интересной, познавательной? Спасибо, мы очень рады, что вы были активны, внимательны и проявили большой интерес к творчеству великого Гейне.
Ведущий2 (слайд 8): Wie findet ihr unser Literatursalon ? Eure Meinung bitte! (Учащиеся коротко по слайду оценивают литературную гостиную)
Ведущий1(слайд9):А сейчас мы хотим услышать мнение наших гостей.