Методическая разработка « Многоликая Япония» представляет собой интегрированный урок , разработанный и проведенный учителем истории ,обществознания и мировой художественной культуры Латыповой О.Ш. и учителем эстетики и информатики Эгамбердыевой С.Я. в ФГОУ сош № 4 при МО РФ. Актуальность проведения интегрированных уроков объясняется тем , что они развивают потенциал самих учащихся, побуждают к активному познанию окружающей действительности, к осмыслению и нахождению причинно-следственных связей, развивают логику, мышление, коммуникативные способности. Такие уроки снимают утомляемость, перенапряжение учащихся за счет переключения внимания. За счет усиления межпредметных связей высвобождаются учебные часы, которые можно использовать на изучение других дисциплин.
Форма проведения предложенного урока: интегрированный урок с элементами ролевой игры. На нем были использованы разнообразные виды деятельности, что позволило поддерживать внимание учеников на высоком уровне , повысило их познавательный интерес, служило развитию у школьников воображения, внимания, мышления, речи и памяти. При проведении интегрированного урока основной акцент был сделан не столько на усвоение определенных знаний, сколько на развитие образного мышления. творческой активности учащихся.
Материалы данной разработки можно использовать на уроках по всемирной истории, эстетике, мировой художественной культуре, проведении внеклассного мероприятия.
УРОК ПО МИРОВОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ КУЛЬТУРЕ « МНОГОЛИКАЯ ЯПОНИЯ».
Цели урока:
Образовательные: расширить представления учащихся о разноликой Японии, используя различные источники информации. Подчеркнуть уникальность культуры Японии, ее связь с культурой прошлых веков показать истоки культуры Японии .
Развивающие: обучить приемам погружения в прошлое, развивать познавательный интерес ,навыки самостоятельной и групповой работы, работы с художественным текстом, развивать ассоциативное мышление, творческие и коммуникативные способности.
Воспитательные: формировать толерантное отношение к традициям разных народов ,формировать нравственные ценности и эстетическое отношение к искусству , поэзии , духовной культуре японского народа.
Оборудование урока: электронная презентация, рисунки учащихся, кимоно, нэцке, бумага для складывания оригами, приборы для чайной церемонии, народная японская музыка, бой барабанов тайко, материал для создания икебаны и сада камней .
План урока:
1.Японская национальная одежда
2. Поэзия . Танка и хокку
3.Народная музыка и театр.
4Нэцкэ и оригами.
5. Сад камней. Икебана
6 Чайная церемония.
Ход урока:
1.Организационный момент
2.Изучение новой темы.
Учитель истории обществознания и МХК: Минассан коничи ва – всем здравствуйте.
Сегодня у нас необычный урок, который подготовили учитель истории , обществознания и мировой художественной культуры Латыпова О.Ш. и учитель эстетики и информатики Эгамбердиева С.Я.
Японская культура является неповторимым самобытным явлением не только в контексте общемировой культуры, но и в ряду других восточных культур. Она непрерывно развивалась, начиная с X–XI веков. C XVII и до середины XIX века Япония была практически закрыта для иностранцев (связи сохранялись только с Нидерландами и Китаем). В ту пору, когда мир непрерывно менялся , Япония жила без ощущения времени. Все оставалось неизменным или менялось медленно. Тогда и получило развитие национальное своеобразие этой страны. И когда по прошествии нескольких веков перед миром наконец открылась богатейшая традиционная культура Японии, она оказала сильное влияние на последующее развитие европейской живописи, театра и литературы.
Сами японцы называют свою страну страной восходящего солнца, так как ее земля первая в восточном полушарии озаряется солнечными лучами. Солнце присутствует и на государственном флаге страны, означая совершенство , расцвет и сим вол света, богатства и изобилия. Желтая хризантема на гербе и эмблема императора страны также символизируют солнце. ( слайд )
Учитель эстетики :Свой отпечаток на самобытность культуры Японии наложило и географическое положение страны. ( слайд)
Япония расположена на островах Тихого океана. Японские острова находятся в зоне, подверженной частым землетрясениям и тайфунам. Жители островов привыкли постоянно быть настороже, довольствоваться скромным бытом, быстро восстанавливать жилище и хозяйство после стихийных бедствий. Несмотря на природные стихии, постоянно угрожающие благополучию людей, японская культура отражает стремление к гармонии с окружающим миром, умение видеть красоту природы в большом и малом.
« Одно во всем и все в одном» -этот буддийский постулат является одним из ключевых постулатов японской культуры. Характер художественного мышления в Японии определялся буддийской традицией. Красота по-японски – не в вещах самих по себе, а в их комбинациях, плетущих узор светотени. По мнению японцев, в природе нет некрасивого, надо просто научиться разглядеть красоту. Красота есть добро, она есть во всем и везде, а что красиво – то хорошо.
Учитель истории, обществознания и МХК: Говоря о традициях японской культуры нельзя не сказать о традиционной одежде японцев – кимоно. Его носят и мужчины и женщины. Кимоно –это как бы визитная карточка Японии, так органично эта одежда сочетается с представлениями о стиранее. Но лучше всех- об этом нам расскажут сами жители Японии.
Входят, кланяясь девушки в кимоно . ( слайд) .Они представляются по-японски.
Ватаси-но намаэ ва __________дэсу.
Ватаси-но намаэ ва _________ дэсу.
Ватаси-но намаэ ва _________ дэсу.
Первая девушка: Кимоно имеет историю длиной в 1500 лет, и к нему относятся, как к национальному достоянию, соблюдая при изготовлении и использовании множество правил и традиций. Кимоно - традиционная одежда мужчин, женщин и детей, но именно женское кимоно превратилось в своего рода символ Японии. Кимоно японки носили издавна , но его модель постоянно менялась, приближаясь к современному виду. Оно соответствует особенностям быта японцев, учитывает условия жизни , влажность Японии. Например , в типичных деревянных японских домах комнаты очень хорошо проветриваются. Это очень хорошо для жизни в условиях влажного лета , но зимой в таком доме плохо сохраняется тепло. Поэтому в холодную погоду люди вынуждены были одевать много кимоно: один поверх другого. Иногда количество таких кимоно доходило до 10 и более. Эта женская одежда известна под названием « дзюнихитоэ». Сейчас можно увидеть « дзюнихитоэ» на свадьбах членов императорской семьи.( слайд).
Вторая девушка :Кимоно служило знаком принадлежности ее хозяина к той или иной общественной группе. Женщины- аристократки одевали очень длинное кимоно, подол которого тянулся по полу. Под него одевали другое недлинное кимоно, которое служило в качестве белья. И чем верхнее наряднее, тем больше под ним слоёв шёлка многих халатов. Каждый слой перевязывается поясом. На верхнее кимоно выше талии повязывают знаменитый широкий пояс оби - главную часть туалета. Сзади при помощи специальной подушечки и двух, а иногда и четырёх завязывают бант или узел. Сооружение закрепляют шнуром оби-дзиме, иногда украшенным брошью. Банты и узлы бывают очень сложных конструкций.
Третья девушка: Кимоно довольно сложно одеть. Раньше это искусство передавалось из поколения в поколение, от матери - к дочери. Особые проблемы у современных японских барышень вызывает завязывание оби .Это сложная процедура, которая не под силу большинству девушек. Обычно им приходится обращаться за помощью к матери или старшей родственнице, или же проходить курс обучения в специальной школе кимоно. В Японии есть поговорка: «Женщина, не умеющая завязать оби, ничего не умеет».Когда девочке исполняется 7 лет, ей надевают оби. Потом учат искусству его завязывать и умению носить «взрослое» кимоно: держаться прямо, не делать резких движений, ходить мелкими шажками, легко кланяться, изящно садиться и на стул, и на колени с упором на пятки.
Входит юноша-японец ( слайд) Конитивэ – здравствуйте. Ватаси-но намаэ ва ________дэсу.
Кимоно являлось универсальной одеждой. Его носили и мужчины. Оно на такое яркое как женское и обычно без узора. Пояс « оби» тоже не такой широкий. Многие историки считают, что за таким поясом раньше мужчины носили меч. В настоящее время мужчины одевают кимоно довольно редко, но обязательно в торжественных случаях и на свадьбу.
(Гости рассаживаются за маленький столик)
Учитель эстетики : У японских мастеров всегда были свои представления о красоте, отличные от понимания других народов. Путь японского искусства- это путь достижения красоты через незаметное и первозданное, что прекрасно иллюстрирует японская поэзия. Она представлена такими стилями как танка и хокку.
Первая девушка: Японская литературная традиция считается весьма древней и высокоразвитой. Хотя самые ранние письменные произведения относятся к VIII в. н. э., существуют основания считать, что устная традиция восходит к несравненно более раннему периоду. Возникновение же письменной литературы связано с заимствованием китайской иероглифической письменности, на основе которой в IX в. был разработан японский алфавит — КАНА. В древней Японии процветало устное народное творчество- песни, легенды, сказки. В 7 веке появилась и расцвела литературная поэзия.
Вторая девушка: Древнейшим жанром японской поэзии является танка(короткая песня) (первые записи - 8-й век). Это нерифмованные пятистишия из 31 слога .Они выражают мимолетное настроение, полны символов, недосказанности. ( слайд)
Поэзия танка пользовалась особым покровительством императорского двора. При дворе устраивались специальные поэтические состязания (ута-авасэ), лучшие стихи объединялись в императорские сборники. Первым из таких сборников (конец VIII в.) является «Манъёсю», буквально — «Коллекция из десяти тысяч листьев» (т. е. стихов), состоящий из 20 томов, объединяющих в общей сложности 4516 стихотворений-танка . Следующим обширным поэтическим сборником стал «Кокинсю», завершенный к 905 г. Танка писали лучшие японские поэты, среди которых — многие японские императоры, высшие государственные чиновники и придворные, дзэнские монахи и воины-самураи. Последняя антология была завершена в 1439 г., однако жанр поэзии века развивается и по сей день. Танка состоит из 5 строк. Послушайте, какие прекрасные стихи.
Ки-но Цураюки
Если сожалеешь о разлуке,
Значит, не прошла еще любовь.
Только знать хочу: когда навек уйдешь
Облаком в чужую даль, какие муки
Ты оставишь сердцу моему?
Отикоти Мицунэ
Пущусь наугад! Будет удача, не будет…
Первый иней лег
И брожу я завороженный,
Там, где белые хризантемы
Рекан
После себя
Что я оставлю на свете?
Цветы- весной,
Летом- кукушки напевы
Осенью- красные клены.
Третья девушка: Один из самых известных жанров японской поэзии-хокку. Время его рождения – 16 век. Это самый уникальный жанр в поэзии всех народов, он несет в себе одно мгновение. Первая строка представляет собой начальную информацию, вторая раскрывает смысл первой, а вот третья является неожиданным выводом всего произведения. Хокку состоит всего из трех строк. Все сколько – нибудь достойные внимания события и впечатления сопровождались сложением хокку: любование цветущей вишней, и свидание возлюбленным, восхищение первым снегом и расставание на рассвете, воспоминание о друге и назначение на должность. При дворе устраивались турниры, на которых разделенные на команды дамы и кавалеры соревновались в стихосложении. По сочиненному стихотворению судили об уме и талантах. Послушайте хокку известных японских поэтов. |
|
Басё
Сыплются льдинки.
Снега белая занавесь
В мелких узорах
Басё
Ива склонилась и спит,
И кажется мне, соловей на ветке -
Это её душа
Бонте
Я шел по мосткам и вдруг –
Там, в глубине потока,
Сквозят водяные цветы.
Тайро.
Холодный горный ключ.
На дне блестят монеты:
Их путник обронил
Учитель эстетики : Как просто и безыскусно сказана. Привычные образы, обыкновенные слова. Но именно в этой простате и обычности заключена неповторимость японского искусства.
А теперь пусть кто-нибудь из присутствующих ребят попробует сочинить танка или хокку. Дети сочиняют и читают танка и хокку.
Учитель обществознания и МХК : Продолжим наше путешествие в мир японской культуры. Цветущая сакура – один из символов Японии ( слайд). В апреле несколько дней вся страна выходит в парки и сады, чтобы полюбоваться розовым цветом декоративной вишни. Сакуре посвящают стихи и песни, цветение сакуры считается национальным праздником. Сейчас мы с вами прослушаем народную музыку « Вишня», а наши гости из Японии покажут как надо танцевать с веерами ( Девушки танцуют «Танец с веерами») ( слайд)
Звучит традиционная музыка театра Кабуки ( барабаны тайко). ( слайд, музыка).
Учитель эстетики: Эта музыка, которую вы сейчас слышите любима всеми жителями Японии. Какой вид искусства по-вашему она может сопровождать? Разобраться в этом нам помогут актеры театра Кабуки.( слайд)
Входят два мальчика, одетые в кимоно и раскрашенные как актеры театра Кабуки кланяются и здороваются
Конитивэ- здравствуйте. Ватаси-но намаэ ва _____ дэсу.
Конитивэ- здравствуйте. Ватаси-но намаэ ва _____ дэсу.
Первый актер театра Кабуки: В Киоте, второй столице Японии есть памятник знаменитой Окуни, считающейся родоначальницей театра Кабуки. Жанр Кабуки сложился в XVII веке на основе народных песен и танцев.
Слово Кабуки является существительным, образованным от глагола Кабуку, что значит кланяться . Сначала когда он возник, все роли исполнялись женщинами , в настоящее время все женские роли исполняются мужчинами, так как считается, что мужчины, наблюдая за женщинами могут лучше передать женскую психологию. Среди актеров можно увидеть детей, которые зачастую играют за взрослые персонажи.
Второй актер театра Кабуки: Театр представляет собой синтез музыки, драмы и танца. Текст пьесы произносится как нечто среднее между песней и речью, часто сопровождаемый музыкой. Исполнители Кабуки используют сложный грим и костюмы с большой символической нагрузкой. В театре самые красочные и живописные декорации в мире . Все вместе это представляется и демонстрируется как одно целое и позволяет даже неискушенному зрителю понять характер того или иного персонажа. Смену декораций производят очень быстро прямо во время спектакля, при этом актеры продолжают играть , занавес не опускается. Рабочие сцены , одетые в черное и считающиеся невидимыми, в это время спешно меняют декорации. Сцена в театре Кабуки имеет своеобразное строение. Ее авансцена ханамити ,что в переводе означает « цветочная тропа» ,по которой актёры входят на сцену и выходят с неё во время театрального действа, расположена прямо в зрительном зале.
Интересен прием « миэ», который заключается в том, что в финальной сцене главный герой внезапно замирает в живописной позе, скашивает глаза, направляет стеклянный взгляд в одну точку. Этот стеклянный взгляд запечатлен на многих японских картинах. ( Мальчики показывают прием « миэ» (слайд). )
Учитель истории, обществознания и МХК: Многие обычаи Кабуки живы и поныне - например, штраф, налагаемый на актера, который совершил на сцене какой-нибудь промах. Провинившийся должен угостить каждого актера, кто был занят в эпизоде , миской лапши. Если труппа была большой, штраф получался нешуточный.
24 ноября 2005 театр Кабуки вошёл в «Третью Декларацию шедевров устного наследия человечества» ЮНЕСКО.
Нэцке
Учитель эстетики: А сейчас обратите внимание на поднос с маленькими фигурками. Знаете ли вы что это такое? Правильно, это нэцке.
Юноша -японец С давних пор в Японии из дерева, слоновой кости или металла создавали миниатюрных фигурки богов и фей, мудрецов и певцов, животных и птиц. И делали их не для игры. У фигурок было самое прозаическое назначение: так как у кимоно нет карманов, то с их помощью к поясу кимоно, прикрепляли такие необходимые вещи, как кисет, трубку, ключи и т.д. То есть эти безделушки служили брелоками. Назывались они нэцке, точнее - не-цуке, что и означает противовес, брелок . Это небольшие разные фигурки из кости или дерева работы японских и китайских мастеров.
В Японии первые нэцкэ появляются во второй половине XVI — начале XVII в. Японцы считали, что если в доме много нэцкэ, зло покинет его навсегда. Но известны эти вещицы во всем мире не только как счастливые амулеты . Обратите внимание на их высоту . В скульптуре высотой в три-четыре сантиметра не пропущено ни одной детали. Все передано точно и выразительно, с неподражаемой живостью, непосредственностью в трактовке натуры, часто с юмором и фантазией. Крошечных, но очень выразительных нэцке создавали многие настоящие художники, и тогда эти статуэтки становились шедеврами мирового искусства. С художественной точки зрения нэцкэ — это искусство, которое на базе всего предшествующего развития японской культуры выработало своеобразный пластический язык. С точки зрения истории культуры сюжеты нэцкэ выступают как неисчерпаемый источник для изучения нравов, обычаев, религиозных и моральных представлений — словом, жизни Японии ХVII–XIX веков. Являясь по своему назначению утилитарными, бытовыми предметами, нэцкэ со временем превратились в подлинное искусство. ( слайд)
В XVII и XVIII вв. возникают целые школы резчиков, нэцукуси, отличающиеся стилем и излюбленными темами. Среди возникают такие громкие имена, как Сюдзан Ёсимура из Осака, Томотада и Масано из Киото.
Искусство нэцкэ не исчезло. И в наши дни существуют мастера, специальность которых — резьба нэцкэ. Чтобы вы лучше поняли, что такое нэцкэ, наши гости поднесут вам сейчас поднос с нэцкэ.( Девушки- японки, кланяясь , показывают присутствующим нэцке)
Учитель истории обществознания и МХК :А сейчас посмотрите на поднос с бумажными фигурками, который поднесут вам наши гости. Вы все любите делать бумажные фигурки, самолетики. А знаете ли вы, что это искусство называется оригами и оно пришло к нам из Японии?
Первый актер Кабуки: Оригами - это самобытное японское искусство создания моделей различных предметов, животных, птиц, цветов путём сгибания листа бумаги. Никто не знает, кто именно и когда придумал оригами и как были выработаны его неписаные правила. Есть даже мнение, что это искусство старше, чем бумага. Что первые фигурки оригами возникли из искусства драпировки ткани при изготовлении традиционной японской одежды. Многие поколения японцев внесли в оригами свой вклад, передавая умение складывать плоский лист в чудесную фигурку. ( слайд)
Второй актер Кабуки: С древних времен оригами выполняло разную роль в жизни японцев. Бумажные фигурки сопровождали ритуальные шествия в синтоистских храмах, изящные бабочки украшали свадебный стол, самураи развлекали дам на средневековых балах, складывая нехитрые фигурки, заботливые родственники вывешивали магические бумажные шары над постелью заболевшего, чтобы изгнать злых духов. От поколения к поколению совершенствовалось древнее искусство, отбирая для потомков самые изящные, самые выразительные фигурки.
Учитель эстетики: В периоды Камакура (12-14 века) и Муромати (14 – 16 века) оригами выходит за пределы храмов и достигает императорского двора. Аристократия и придворные должны были обладать определёнными навыками и в искусстве складывания. Записки, сложенные в форме бабочки, журавля, цветка или абстрактной геометрической фигуры были знаком дружбы или доброго пожелания для любимого человека. Ими удавалось порой выразить больше внимания, любви, чем это можно было сделать словами. Умение складывать стало одним из признаков хорошего образования и изысканных манер. Различные знатные семьи использовали фигурки оригами как герб и печать.
В периоды Адзути-Момояна (16 век) и Эдо (17-19 века) оригами из церемониального искусства превратилось в популярное времяпрепровождение. Тогда бумага перестала быть предметом роскоши и оригами начало распространяться и среди простого народа. Именно тогда, триста-четыреста лет тому назад, изобретается ряд новых фигурок, которые позже становятся классическими Это лягушка, рыба, цветок ириса. Среди них и японский журавлик (цуру) - традиционный японский символ счастья и долголетия.
Учитель истории, обществознания и МХК: До настоящего времени существует поверье, что если сложить 1000 журавликов, то к человеку вернется здоровье и исполнится главное желание. Каждый японец знает имя девочки Садако Сасаки , которая пострадала от атомной бомбардировки в Хиросиме в 1945 году. Она успела сделать только 800 журавликов и умерла. Девочке поставлен памятник: на раскрытых ладонях Садако держит журавлика, устремляющегося в небо. Каждый год возле памятника в день гибели девочки собираются тысячи детей со всей Японии и приносят с собой бумажных журавликов в память о девочке и всех жертвах Хиросимы и Нагасаки. Этой традиции уже много лет.
Мастер -класс « Оригами». Давайте попробуем сложить с вами оригами сейчас. ( Ученики складывают простые оригами)
Учитель эстетики: Икэбана — традиционное японское искусство аранжировки цветов. Дословно икэбана — это «цветы, которые живут». Искусство икебаны возникло из индийского обычая подносить людям цветы и появилось в Японии в 6 веке. Пока одни наши гости будут рассказывать нам немного из истории икебаны, другие составят композицию из цветов и веточек, а вы можете им помочь.( слайд)
Первая девушка: История происхождения классического японского искусства икебана уходит корнями в столетия и берёт начало от буддийского ритуала возложения подношений в храме. В VI в. буддийское учение проникло в Японию и было связано с ритуалом возложения на алтарь цветов в знак почитания Будды. Во время этого ритуала в Индии рассыпались лепестки, а к началу Х в. Японии цветы начали преподносить в вазах, на подставках. Ритуал подношения исполнялся духовенством.
Название искусства икебана связано с озером ikenobo, возле которого жил священник храма Роккакудо в городе Киото. Он владел искусством составления цветочных композиций настолько хорошо, что священники других храмов обращались к нему за советом. Отсюда берёт своё начало старейшая школа искусства икебана. Появляющиеся в храмах первые композиции имели достаточно крупные размеры, достигали более 1,5 м. в высоту.( слайд)
Вторая девушка: Искусство распространялось, появлялось множество школ, которые не имели единых принципов составления композиции, названий и форм. Лишь в XV в. развитие икебаны достигло больших масштабов и закрепило за собой статус искусства, что потребовало установления и соблюдения требований к составлению композиции, её пропорциям, стилю и форме. В 1545 г. старейшая школа Икенобо создаёт стиль рикка, что означает «стоящие цветы». Этот стиль имел семь способов размещения стеблей, которые применялись в различных видах аранжировки.
Каждая ветвь наполнялась философским и религиозным смыслом, имела своё названия: поддерживающая ветвь, прямая, скрытая, ниспадающая и др. Цветы в композиции тоже имели своё значение. Орхидея – символ задумчивости, бамбук и банан – поэтическое настроение, цветы сливы – возвышение духа, пион – пробуждение дремлющих внутренних сил. Вся композиция символизировала мир. Высокий стебель в центре и два коротких символизировали небо, землю и человека. С этого времени икебана перестала иметь только религиозное содержание ритуалов и приобрела популярность среди простого народа.
Третья девушка: Популярна икебана одного цветка, которая называется тябана. Для такой икебаны требуются один-два цветка и лист. Такие композиции сопровождали чайную церемонию. Тябана развилась из популярного среди простых людей стиля- « нагеирэ» ( цветы, брошенные в воду), не имеющие определенных правил. Как нечто среднее между нагеирэ и рикка в начале 18 века появился стиль сейка, который сочетал в себе простату нагеирэ и благородство рикки.
В современной Японии искусство икебаны развилось, включило в себя много нового, но одно осталось незыблимым: в икебане всегда есть композиция, которая больше всего притягивает внимание зрителей: это может быть корень, крупный цветок, цветовое пятно и прочее, вокруг которого располагаются другие элементы. И еще одно довольно строгое правило: в икебана избегают белого и желтого цветов, так как считается , что они приносят неприятности.
Со сменой эпох и идеалов менялась и икебана, приобретая то утончённость и гибкость линий, то суровую простоту и аскетизм, то вычурность и перегруженность. В Японии существует более 2000 различных школ икебана, в которых имеют право учиться не только мужчины (как это было ранее), но и женщины
Учитель эстетики :Простота как знак оригинальности и единичное как знак целого — вот кредо истинных художников икэбаны. Их творения в этом смысле напоминают японские стихи хайку: их отличают те же краткость, глубина и совершенство. Искусство икэбаны в современной Японии является одним из самых популярных, оно осознается как символ национального своеобразия и как воплощение высокого художественного вкуса, признанного во всем мире. А теперь давайте оценим икебану, которую составили наши гости и ученики.
Учитель истории, обществознания и МХК : Еще одним искусством , прославившем Японию стало искусство устройства садов на небольшой площади .Сад- неотъемлемая часть архитектуры. Он всегда гармонирует с легким деревянным строением, близ которого он располагается. Сады не только подражают красоте природы. Искусно подобранные неровности ландшафта, скалы, водоемы воспроизводят грандиозность и необъятность мира, они рассчитаны на длительное созерцание.( слайд)
Юноша-японец. В Японии есть сады для прогулок и сады –картины. Но самым уникальным явлением являются сады камней, и самый знаменитый из них сад Рэйндзи. Как вы видите на слайде, там нет ни воды , ни травы. Любоваться садом можно только с веранды дома. Площадь сада засыпана мелким гравием, над которым возвышается 15 камней, поросших мхом. Гравий расчесан специальными граблями так, что в какую бы сторону не двигался по веранде зритель, он может одновременно видеть только 14 камней «один всегда прячется» В основном посетители сидят на скамейках и всматриваются в древние камни, способные многое рассказать тому, кто хочет услышать их свидетельства.
Сады камней имеют свойство успокаивать и помогать размышлению, поэтому многие японские семьи создают такие сады у себя дома на обыкновенных подносах. Даже такие маленькие сады подчеркивают тягу японцев к любованию природой, размышлению, уединению. Здесь в явном виде выступают такие принципы, как умение видеть прелесть обыденного, изящество простаты.
Мастер -класс . Наши гости привезли с собой все необходимые компоненты для создания сада камней. Пожалуйста, желающие могут подойти к столу и попробовать создать сад камней на подносе.( Ученики складывают сад камней на подносе).
Чайная церемония
Учитель эстетики: Сегодня наши гости приглашают нас на Тя-но-ю, что в переводе с японского обозначает “Чайная церемония”, история которой насчитывает около 800 лет. В первый раз японцы попробовали чай в VIII в. В это время, чай получил распространение в Китае, и постепенно проник в Японию, тем самым, положив начало искусству чайной церемонии.( слайд)
Первая девушка: Эстетика и психология чайной церемонии « садо» ( путь чая) изложены ее основателем, средневековым монахом Сэн-но Рикко (16 век). Вот они:
1.Чай должен быть вкусным.
2.Чтобы подогреть воду, приготовь угли.
3.Подумай, чтобы летом поделиться прохладой, а зимой – теплом.
4.Ставь срезанный цветок так, чтобы он выглядел растущим.
5.Подумай о времени заранее.
6.Даже, если дождя не случиться, будь готов к нему.
7.Обрати сердце к гостю.
Вторая девушка: Приготовление чая -это традиция, которая переходит из поколения в поколение. Я вам сейчас раскрою секрет приготовления чая. Чай заваривают в чайнике – вода ( примерно 80 градусов) медленно ( примерно 40 секунд) проливается через ситечко в чайник так, чтобы чайные листочки раскрылись, тогда чай приобретет тонкий аромат и приятный светло-зеленый цвет. Чайные листья собирают, вялят, сушат, потом растирают в порошок_ так получают « Маття» - специальный чай для церемонии.
Третья девушка: Главное строение — чайный домик (тясицу) — находится в глубине чайного сада (тянива). Чтобы попасть туда, нужно пройти через сад по выложенной камнем дорожке (родзи).( слайд)
Чайный домик состоит из единственной комнаты, в которую ведёт вход, узкий и низкий, так что пройти в него можно только сильно наклонившись. Это имеет символический смысл - любой, кто входит в домик, должен низко поклониться, независимо от его общественного положения. В прошлом низкий вход давал ещё один эффект — самурай не мог войти в чайный домик с длинными мечами, и оружие приходилось оставлять снаружи. Это также символизировало необходимость оставить за порогом все заботы, одолевающие человека в мире, и сосредоточиться на церемонии. Комната, в которой проходит церемония, должна быть затемненной, даже если мероприятие проходит утром или днем. Хозяин должен быть вежлив и тактичен, во всем услуживать своим гостям, подстраиваться под их настроение и желания. Так хозяин выражает знак глубочайшего почтения и уважения к гостям.
Первый актер Кабуки: Как правило, гости приносят с собой салфетки, которые кладут за отворот кимоно, платки (маленький и большой), а также заостренную деревянную палочку. Все это – неотъемлемая часть ритуала.Проходит чайная церемония более двух часов и включает следующие этапы:• прием пищи, • питие «густого чая» • питие «жидкого чая»
Второй актер Кабуки :Чайная церемония имеет многовековую историю, и за это время успела определить основные типы чаепитий, которые чаще всего проводятся:
• «Чайное действо со сластями»
• «Чайное действо на рассвете»
• «Чайное действо утром»
• «Чайное действо в полдень»
• «Чайное действо ночью»
• «Чайное действо для тех, кто пришел после «основного чаепития».
Но, несмотря на обилие типов чайной церемонии, наиболее подходящей является церемония, которая проводится в обеденное время.
Учитель истории, обществознания и МХК: Чайная церемония – это как раз тот случай, когда хозяин или хозяйка этого действа могут не только проявить свой высокий эстетический вкус, уровень развития культуры, но и почувствовать единение с природой и другими людьми, ощутить всю гармонию и прелесть бытия.
Хорошая чайная церемония строится на четырех основных принципах:
• Гармония .• Почитание • Чистота• Покой
Достижение гармонии – это одна из важнейших задач всего ритуала чайной церемонии. Когда человек отрешается от посторонних мыслей, забот, освобождается от отвлекающих ощущений, когда он не чувствует различия между другими людьми и полностью сливается с ними воедино – это и есть принцип гармонии. Стремление к гармонии заложено в истоках японской культуры. Это видно в искусстве, кухне, одежде и поведении японцев.
Следующий основополагающий принцип – почитание. Почитание к старшим, да и просто к людям сидящим напротив, во время чайной церемонии прививается японцам еще с молоком матери. Именно у восточных стран, самый высокий уровень уважения к учителям, родным и старшим людям.
Учитель эстетики: Участник чаепития должен с вниманием относиться к своим ощущениям, чувствам и настроениям во время чайной церемонии, но при этом быть тактичным, вежливым и учтивым с людьми, которые сидят рядом в чайной комнате.
Чистота также необходима каждому участнику чайной церемонии. Причем не только душевная, но и физическая. Каждый человек должен прийти на чаепитие с чистыми и светлыми помыслами, без каких-либо корыстных намерений, которые могли бы плохо повлиять на самого человека или других участников чайной церемонии. Чистота олицетворяет добро и освобождение от нечистот. На церемонию чаепития, люди должны были прийти чистыми телом и духом. Чистые люди, по поверью, получали хорошее здоровье и всевозможные блага.
Юноша –японец.
Гости чайной церемонии, а также пригласивший их устроитель церемонии, должны находиться в спокойном состоянии духа, и с полным умиротворением, без волнения и раздражения отнестись к таинственному действу, именуемым чайным ритуалом. Отношения между людьми за чаепитием должны также носить вежливое, тактичное и дружественное отношение. Чайная церемония должна скрепить их сердца и принести состояние глубокого покоя.
Умение в уединенном садике в специально для этого сооруженной беседке принять гостей, удобно усадив их на циновке с поджатыми под себя ногами, а затем приготовить ароматный чай, взбить его специальным венчиком, разлить по крохотных чашечкам и с изящным уклоном подать –вот высший символ эстетического воспитания, гармонии, чистоты, покоя и почитания, привитых японцам с раннего детства. В этом глубокий смысл великого мастерства чайной церемонии.
Закрепление:
В конце занятия всех присутствующих угостили чаем и рисом , который ели палочками. ( слайд) Звучала японская народная музыка.
Учитель истории, обществознания и МХК:
Вот такая она Япония. Самобытная и неповторимая, страна, где древние традиции переплетаются с современностью.
Япония
Таинственная, совершенная,
Созерцает, верит, любуется,
Вслушивается в недосказанное
Страна восходящего солнца.
Гости кланяясь, прощаются: « Саенара! «.( До свидания!)
Ученики благодарят : «Оцукарэсаса дещта!» ( Спасибо за урок)
Использованная литература.