kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

«Билингвизм – когда в семье родители говорят на разных языках»

Нажмите, чтобы узнать подробности

Билингвизм, это фактор риска возникновения речевых нарушений. Билингвами называют тех людей, которые могут понимать и говорить больше чем на одном языке.

Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Наладить дисциплину на своих уроках.
Получить возможность работать творчески.

Просмотр содержимого документа
««Билингвизм – когда в семье родители говорят на разных языках»»



МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ДОШКОЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

«ЯСЛИ – САД КОМБИНИРОВАННОГО ТИПА № 150 ГОРОДА ДОНЕЦКА»




Семинар - практикум
учителей – логопедов и учителей - дефектологов


«Совмесная работа учителя – логопеда и родителей как одно из условий успешной коррекционно воспитательной работы с детьми с ОВЗ в условиях дошкольного образовательного учреждения»

Доклад – презентация


«Билингвизм – когда в семье родители говорят на разных языках»

Подготовил:
учитель-логопед
Ищенко Л.А.

17.11.2022







ДНР 2022

Здравствуйте, дорогие коллеги. Представляю вашему вниманию доклад – презентацию «Билингвизм – когда в семье родители говорят на разных языках».

Что же такое Билингвизм. Билингвизм, это фактор риска возникновения речевых нарушений:
- заикание;
- задержка развития речи;
- затруднение восприятия и использования как родного, так и иностранного языка.

Билингвами называют тех людей, которые могут понимать и говорить больше чем на одном языке.

Билингвизм делится на два типа:

- Естественный – человек вынужден говорить на двух языках в силу обстоятельств;

- Искусственный – человек сознательно приобретает знание второго языка.

В настоящее время все больше развиваются международные отношения и взаимодействия между людьми различных культур и языковых групп. Стали создаваться семьи, в которых мама и папа могут быть носителями различных языков.

Как известно, дети очень интенсивно воспринимают информацию из окружающего мира и активно его познают. Язык, как одно из проявлений окружающего мира, не является исключением. Малыш постепенно понимает, что конкретному слову соответствует тот или иной предмет, явление, действие.

В билингвальных (двуязычных) семьях одним и тем же предметам и явлениям могут соответствовать различные слова. Такая усиленная тренировка по запоминанию большего количества слов требует от малыша большей сосредоточенности и терпения, но это приносит со временем свои плоды. Осознание того, что вещи могут называться по-разному и то, что существуют различные языки, открывает большие перспективы перед такими детьми.

Действительно, у детей из двуязычных семей активнее развивается речевой центр, им проще осваивать новые непонятные слова, проще общаться со сверстниками. Но иногда возникают трудности в общении с родителями, поскольку ребенку трудно одновременно осваивать два языка в равной степени, возникает словесная путаница в терминах и последовательностях построения предложений, такая неразбериха естественна в процессе обучения и проходит по мере взросления ребенка.

До четырех лет ребенку лучше расти в условиях одной языковой среды. Особенно это касается случаев, когда, например, в «смешанном» браке папа-иностранец не вполне хорошо говорит по-русски. В период становления речи пусть мама говорит больше с малышом, расширяет его словарный запас. Если папа сильно коверкает слова на русском, это затруднит формирование речи малыша в период ее становления. Когда ребенок подрастет, пусть папа лучше грамотно общается с ним на родном языке, чем неправильно — на русском.


Как лучше организовать изучение языков в двуязычной семье?


Нужно постараться создать благоприятные условия для развития речи вообще: уделять достаточно внимания и времени для развернутых разговоров с ребенком, занятий, чтения книг и игр. Если семья выбрала путь, при котором каждый из родителей говорит с ребенком на родном ему языке, ребенок будет усваивать оба языка. При этом надо быть готовым, что у малыша-билингва может возникнуть «смешение» языков. К счастью, это временное явление и языки «разделятся», когда придет срок. В некоторых случаях такое разделение может произойти ближе к школе и даже в более старшем возрасте.


Оптимальным для усвоения второго языка является 4-7 летний возраст ребенка. К этому времени дети уже хорошо владеют родным языком, что создает благоприятные предпосылки для обучения второму (русскому) языку. Артикуляционный аппарат каждого человека с детства привыкает к определенным движениям, характерным для звуков родного языка, его фонетической системы в целом. Следовательно, у ребенка до поступления в школу слух и органы речи привыкают к звукам родного языка. В силу этого двуязычные дети звуковую систему русского языка начинают усваивать, имея уже твердо сложившиеся навыки восприятия и произношения звуков родного языка. Именно в это время начинают усваиваться фонологическая система русского языка и на ее основе формироваться специфичные для русского языка слухо-произносительные навыки.


Рекомендации по созданию речевой среды в домашних условиях.

А) Развитие фонематического слуха.

Хорошо развитый фонематический слух является базой дальнейшего обучения ребенка грамоте.


Упражнения и игры на определение наличия заданного звука в слове:

1. Поднять руку (или флажок и т.п.) на заданный звук.

2. Отобрать (а позднее и назвать) картинки, в названии которых имеется соответствующий звук.

3. Подобрать слова с заданным звуком.


Упражнения и игры на выделение первого и последнего звука в слове, нахождение местоположения заданного звука:

1. Назвать первый звук в именах детей.

2. Прослушать слова, назвать звук, который слышится в начале слова.

3. Рассмотреть картинки, назвать их и определить, с какого звука начинается их название.

4. Подобрать слова, начинающиеся с заданного звука.


Б) Формирование звукопроизношения.

Одним из условий нормального становления звукопроизношения является полноценная работа артикуляционного аппарата.

Правильное произношение звуков обеспечивается подвижностью и дифференцированной работой органов артикуляционного аппарата. Выработать чёткие и согласованные движения органов артикуляционного аппарата помогает артикуляционная гимнастика. С этой целью разработаны комплексы упражнений артикуляционной гимнастики, с помощью которых можно помочь детям овладеть нормами звукопроизношения родного языка.

В) Формирование лексико-грамматического строя речи и связной речи.


Лексический словарь (лексический запас) – это то количество слов, которыми ребенок оперирует в речи. С каждым годом у ребенка значительно возрастает словарный запас.

Сформированность грамматического строя речи подразумевает способность ребенка образовывать слова, изменять их в числе, падеже, согласовывать члены предложения, выстраивать предложно-падежные конструкции. Данные навыки достигаются в процессе игр и упражнений.

Игры с мячом, направленные на обобщение и расширение словарного запаса:

1. Игра с перебрасыванием мяча “Мяч бросай и животных называй”. В зависимости от темы игры возможны варианты: “Мяч бросай, четко фрукты называй” или “Мяч бросай, транспорт быстро называй”.

2. Игра с мячом “Я знаю три названия животных (цветов)” или “Я знаю три имени девочек (пять имен мальчиков)”.

3. Игра с мячом “Кто как разговаривает?” Мяч лови, да поскорей назови язык зверей.

4. Игра с мячом “Какие действия совершают животные?” или “Что делают животные?” Что животные умеют — Птицы, рыбы, кошки, змеи?

5. Игра “Кто чем занимается?” Никогда мы не забудем, что умеют делать люди.

6. Игра “Кто может совершать эти движения?” Кто и что — летит, бежит, ходит, плавает, лежит?

7. Игра “Горячий — холодный”. Мы сейчас откроем рот, чтоб сказать наоборот.

8. Игра “Лови да бросай — цвета называй”. Что у нас какого цвета — мы расскажем вам об этом.

Дошкольники не имеют укоренившихся привычек искаженного произношения русских слов. Поэтому вести с ними работу значительно легче, чем со школьниками. Отсюда вывод: основную работу по привитию навыков правильного произношения путем формирования фонематического слуха и четкой дифференциации русских фонем необходимо проводить еще в дошкольном возрасте.


Источники:


  1. https://slide-share.ru/bilingvizm-ego-tipi-343298


  1. Типовая образовательная программа дошкольного образования «Растим личность»/ Авт. – сост.Арутюнян Л.Н., Сипачова Е.В., Котова Л.Н., Макеенко Е.П., Губанова Н.В., Бридько Г.Ф., Кобзарь О.В., Михалюк С.И., - Донецк: ГОУ ДПО «Донецкий РИДПО», 2018.



  1. Программа коррекционно- развивающей работы в группах компенсирующей направленности дошкольного образовательного учреждения комбинированного типа для детей с ОНР и ФФНР от 4 до 7 лет, Донецк 2019





Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Логопедия

Категория: Прочее

Целевая аудитория: Дошкольникам.
Урок соответствует ФГОС

Скачать
«Билингвизм – когда в семье родители говорят на разных языках»

Автор: Ищенко Любовь Александровна

Дата: 16.10.2022

Номер свидетельства: 615092


Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Ваш личный кабинет
Проверка свидетельства