kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

«Переводчик в прозе есть раб, переводчик в стихах - соперник» (по творчеству В. А. Жуковского)

Нажмите, чтобы узнать подробности

Урок литературы в 9 классе по ФГОС

«Переводчик в прозе есть раб, переводчик в стихах - соперник»

(по творчеству В. А. Жуковского)

Цели урока: пробудить интерес учащихся к личности и творчеству Жуковского - переводчика, автора баллад; раскрыть философское содержание, идею и художественные особенности баллады В.А.Жуковского; сопоставить балладу Жуковского (1818г.) с немецким оригиналом – балладой Гёте; совершенствовать умение анализировать текст, рисовать своё «видение» героев; развивать память, мышление, воображение, устную речь учащихся; воспитывать любовь к жизни, веру в торжество добрых начал.

Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Наладить дисциплину на своих уроках.
Получить возможность работать творчески.

Просмотр содержимого документа
««Переводчик в прозе есть раб, переводчик в стихах - соперник» (по творчеству В. А. Жуковского) »


Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

Средняя общеобразовательная школа №1 г.Ак-Довурака












Урок литературы в 9 классе по ФГОС


«Переводчик в прозе есть раб, переводчик в стихах - соперник»

(по творчеству В. А. Жуковского)












Учитель русского языка и литературы

МБОУ СОШ №1 г.Ак-Довурака

Куулар Индра Монгун-ооловна




Ак-Довурак 2014г


«Переводчик в прозе есть раб, переводчик в стихах - соперник»

(по творчеству В. А. Жуковского)

Цели урока: пробудить интерес учащихся к личности и творчеству Жуковского - переводчика, автора баллад; раскрыть философское содержание, идею и художественные особенности баллады В.А.Жуковского; сопоставить балладу Жуковского (1818г.) с немецким оригиналом – балладой Гёте; совершенствовать умение анализировать текст, рисовать своё «видение» героев; развивать память, мышление, воображение, устную речь учащихся; воспитывать любовь к жизни, веру в торжество добрых начал.

Методические приёмы: аналитическая беседа, выразительное чтение, обсуждение заданий в группах, прослушивание текстов на русском и немецком языках; просмотр и защита иллюстраций.

Оборудование к уроку:

  1. На партах:

    • Дословный перевод баллады Гёте «Лесной царь».

    • Примечания (выписка непонятных слов из баллады с их толкованием).

    • Учебники с текстом баллады В.А.Жуковского «Лесной царь».

  2. На доске:

    • Портреты Иоганна Вольфганга Гёте и Василия Андреевича Жуковского.

  3. Аудиозапись:

    • Текст баллады Жуковского в переводе «Лесной царь».

  4. Наглядный материал:

– Компьютерная презентация

- Альбомные листы бумаги, карандаши.

Формировать УУД:

- Личностные УУДформирование умения выражать свое видение героев, волевых качеств личностипознавательный интерес, способность к самооценке на основе критериев успешности учебной деятельности.

 Регулятивные УУД: определять и формулировать цель на уроке с помощью учителя; планировать своё действие в соответствии с поставленной задачей; вносить необходимые коррективы в действие после его завершения на основе его оценки и учёта характера сделанных ошибок.

Коммуникативные УУДслушать и понимать речь других; оформлять свои мысли в устной форме;

Познавательные УУД: ориентироваться в своей системе знаний; осуществлять анализ объектов; находить ответы на вопросы; преобразовывать информацию из одной формы в другую: составлять ответы на вопросы.

Планируемые результаты:

предметные – создание условия для интерпретации баллад Жуковского, познакомив с творческой историей баллады как жанра литературы; научить выявлять драматический и исторический смысл баллад, приемы анализа литературного произведения;

метапредметные – создание условия для формирования коммуникативной и культуроведческой компетенций через понимание темы, идеи и проблемы текста, подбор аргументации для подтверждения собственной позиции, выделение причинно-следственных связей в устных и письменных высказываниях; научить самостоятельно организовывать деятельность, работая с разными источниками информации;

личностные – формирование духовно-нравственные качества личности на примере характеристики персонажей литературных произведений, воспитывать заложенные автором в литературных произведениях вневременные, непреходящие нравственные ценности, доброжелательность в различных коммуникационных ситуациях.

Ход урока:

1.Психологический настрой учащихся на урок.

- Ребята, посмотрите друг на друга и произнесите: «Мне приятно тебя видеть!»

2.Организационный момент. Создание рабочей обстановки.

Наш урок мы начнем со слов В.А. Жуковского: «Переводчик в прозе есть раб, переводчик в стихах - соперник»

Ребята, обратите внимание на слово «переводчик».

Слово « переводчик» вам знакомо, ребята? Кто такой переводчик? Ребята, а кто-нибудь из вас делал перевод? Что переводили? Трудно ли было переводить? А из вас кто-нибудь хочет стать переводчиком?

- Ребята, каждый из вас выбрал себе профессию. А знаете ли вы о профессии переводчика? Какого специалиста называют переводчиком?

(Сообщение учащегося). Переводчик – специалист, который должен качественно и полно передать мысли человека, говорящего на другом языке. Профессия переводчика - одна из древнейших. Необходимость в ней возникла, как только сложились национальные языки, отличные друг от друга.

- А какими качествами должен обладать переводчик? (Личные качества переводчика зависят от того, в какой области переводов работает специалист. Главное в работе данного специалиста - это, конечно, коммуникабельность. Переводчик должен обладать хорошими дипломатическими качествами, ведь от него зависит взаимопонимание людей. Для переводчиков, работающих над письменными переводами, необходима усидчивость, вдумчивость, способность абстрагироваться.)

- Какие особенности профессии переводчика? (Профессия переводчика имеет хорошие перспективы карьерного роста. Имея огромное желание работать, достичь успеха, можно стать востребованным специалистом среди международных организаций. Профессия переводчика является уникальной: человека с хорошим знанием иностранного языка могут взять на другую должность в крупную компанию – в области рекламы, журналистики, менеджмента, туризма.)


3. Целеполагание

- Ребята, как вы думаете, почему мы с вами на уроке литературы заговорили о переводах? (Потому что Василий Андреевич Жуковский переводил произведения других известных европейских поэтов).

- Мы с вами знаем, что Жуковский – выдающийся поэт–романтик и переводчик, мастер жанра баллады. Он написал 39 баллад. Большинство из них – вольные переводы стихотворений немецких и английских поэтов.

- Однако, кем же оставался Жуковский, делая переводы на русский язык? (Он оставался в то же время оригинальным русским поэтом)

- А как вы думаете, почему делая переводы, он оставался оригинальным русским поэтом? (Он создавал на основе переводимых сюжетов совершенно новые произведения, которые отражали его собственные идейные и поэтические взгляды)

А.С.Пушкин сказал о своём учителе В.А.Жуковском: «Жуковский был, может быть, первый в русской литературе, который доказал, что переводчик – это не раб, а соперник автора». Поэтесса М. Цветаева считала, что его переводы были выше подлинников. Из баллады-источника В.А.Жуковский брал только сюжет и на его основе создавал своё оригинальное, неповторимое произведение.

- И какова же цель нашего урока? Нам нужно убедиться в том, что Жуковский на основе переводимых произведений создавал свое собственное произведение.

Убедиться в этом – цель нашего сегодняшнего урока. И в этом мы убедимся, прочитав балладу «Лесной царь», написанную в марте 1818 года.

Это перевод баллады великого немецкого поэта и мыслителя И.В.Гёте.

4. Актуализация знаний

Иоган Волфган Гёте (1749 – 1832) – великий немецкий поэт и мыслитель. Многие из его баллад, например «Лесной царь», написаны на основе народных преданий.


- Что же такое баллада? О чём такое произведение?

Баллада – это небольшое лирическое стихотворение, имеющее сюжет, который чаще всего описывает таинственные исторические, драматические события. Что характерно для баллады?    

 Для баллады характерны:

- историческое, героическое или фантастическое содержание;

- трагический сюжет (случайное событие нарушает мирное течение жизни человека);

- сочувствие автора героям;

- диалог (в развитии сюжета);

- романтический (необычный пейзаж)

5.Усвоение новых знаний

- А теперь послушаем балладу Гёте в оригинале – на немецком языке. (Ученица читает стихотворение на немецком).

Дословный перевод с немецкого языка лежит перед вами на партах, можете им пользоваться. Читать дословный перевод на немецком.

- Каковы ваши впечатления? Что вы предчувствуете? Каково настроение баллады? (Дети говорят, как правило, о тревожных чувствах, страх, беда, тревога)

- Баллада Гёте называется «Erlkonig» Эрлкониг - «Король эрлов». Слово «Erlkonig» Эрлкониг впервые употребил Гердер, старший современник Гёте. Он взял это слово из датской баллады, оно означало главу таинственных существ, духов, которые являются путнику из тьмы и несут неминучую гибель.

Прослушивание аудиозаписи баллады Жуковского

- Давайте послушаем балладу В.А.Жуковского «Лесной царь». Я предлагаю вам следить по дословному переводу в учебниках.

- Какие у вас впечатления? Ночь, ужас, буря, страх переданы фантастически и зловеще. Нарастающая тревога обрывается в конце пустотой. Баллада «Лесной царь» написана в трагических тонах.

В.Г.Белинский говорил: «В балладе… главное не событие, а ощущение, которое она возбуждает, дума, на которую она наводит читателя».

- Почему же Жуковский назвал свой перевод «Лесной царь»? Один из исследователей мифологии в начале прошлого века описал наших леших как неких родственников прекрасных британских эльфов: «Это обитатели и хранители лесов особливого свойства. Когда идут по лесу, то равны с лесом, когда идут по траве, то равны с травою, а иногда являются они людям в образе человеческом». Леший – хозяин леса и его обитателей. На Севере и в Сибири существуют легенды, что всеми Лешими правит Лесной царь. Вот о таком герое и баллада Жуковского.

Прочитайте толкование неясных слов в примечании.

6.Коммуникация

Работа по тексту баллады

- Кто герои баллады? (Ездок-отец, ребёнок, Лесной царь).

- В какое время происходит действие? (Ночь; господство тьмы)

А теперь перескажем по каждой строфе:

1 – холодная ночь, в пути запоздалый ездок с сыном, сын испуганный. Продрогший приникший к отцу-старику. Уже с первых строк баллады как будто слышится кроме речи героев ещё звук. Какой? (Топот коня, уносящего ездока с сыном от беды). Это предчувствие беды создаёт у нас тревожное настроение.

2 – малютке кажется, что лесной царь в тёмной короне, с густой бородой глянул, сверкнул ему в глаза.

3 - лесной царь, обращаясь к младенцу, обещает ему чертоги (дворцы) из золота. Цветы и струи из бирюзы и жемчуга.


4 - сын рассказывает отцу об обещании царя, на что старик отвечает, что мальчик увидел колыхнувшиеся от ветра листы.


5 - лесной царь рисует весёлые картины жизни в его дубраве, когда его дочери будут играть с младенцем, летать.


6 - испуганный младенец сообщает отцу, что дочери царя кивают ему из тёмных ветвей, отец же успокаивает его, говоря, что это тёмные ветлы.


7 - пленённый красотой младенца, лесной царь убеждён, что он будет его.


8 - отец оробел, он не скачет – летит; но младенец уже мёртв.

Сейчас мы поработаем в группах. (Раздать карточки с вопросами)


Работа в группах по рядам.


I ряд - Отец

II ряд - Лесной царь

III ряд - Ребёнок

1. Видит ли Лесного царя отец?

(Нет, взрослые менее доверчивы; они слепы)

2. Почему видение является только сыну?

(Тайный мир невидимого грозит в первую очередь детской невинной душе; Дети невинны, чисты и доверчивы)

3 Почему баллада названа именем Лесного царя?

(Это один из главных героев; он погубил мальчика).



4. Почему отец не мог спасти сына? (Он не верил своему сыну, наверное, думая, что это обычные детские страхи, хотя и тревожился за него).



5. Между кем идёт борьба за душу малютки?

(Между отцом и Лесным царём, человеком и видением).

6.Почему ребёнок назван сначала «сын молодой», затем – «дитя», «малютка», «младенец»?

(Мысль о вечном обновлении души: чтобы родиться, надо умереть; ребёнок идёт на убыль)

7.Каким нам представляется Лесной царь?

(Отдельным учащимся – желающим – предлагается нарисовать героя. Для этого приготовлены листы бумаги, карандаши. Ребята рисунки покажут в конце

8.В какой последовательности действует Лесной царь?

(Сначала он только показывается мальчику, потом он уговаривает, завораживает его: «Он золото, перлы и радость сулит…»; затем он угрожает: «Неволей иль волей, а будешь ты мой»).


9. Какое трагическое событие положено в основу сюжета?

(Смерть мальчика).


- Сопоставьте отдельные строки из подстрочного перевода баллады Гете и баллады Жуковского и определите различия в содержании двух баллад.



Гете

Жуковский



Отец, ты не слышишь, что мне царь обещает?


Родимый, лесной царь со мной говорит:
Он золото, радость и перлы сулит.

Успокойся, дитя, в сухой листве ветер шуршит…

О нет, мой младенец, ослышался ты:
То ветер, проснувшись, колыхнул листы.


Мои прекрасные дочери будут нянчить тебя…


Узнаешь прекрасных моих дочерей…

Отец, отец, неужто ты не видишь там, в этой тьме, царя дочерей?




Родимый, лесной царь созвал дочерей:
Мне, вижу, кивают из темных ветвей.
О нет, все спокойно в ночной глубине:
То ветлы седые стоят в стороне…

Мой сын, мой сын, я в точности вижу…

Я люблю тебя, меня уязвила твоя красота.

Не хочешь охотой – силой возьму.

Дитя, я пленился твоей красотой: неволей иль волей, а будешь ты мой.



Обобщение: У Гёте ребёнок погибает от Лесного царя. Гуманист Жуковский не мог допустить, чтобы ребёнку от прикосновений лесного царя было больно (у Гёте именно так), ему только душно. И к отцу Жуковский добрее, чем немецкий поэт. Сын умирает от страха, т.е. естественной смертью. Отцу от этого менее горестно.


Демонстрация и защита рисунков.

- А теперь давайте посмотрим, как изобразили главного героя баллады наши художники. Прошу их выйти к доске для демонстрации и защиты своих рисунков.


Итог: Великий литературный критик В.Г.Белинский сказал: «Без Жуковского мы не имели бы Пушкина». А спустя несколько лет с момента написания Жуковским перевода баллады Гёте Марина Цветаева в статье 1933 года «Два Лесных царя» сказала так: «Вещи равновелики. Лучше перевести «Лесного царя», чем это сделал Жуковский, - нельзя. И не должно пытаться. За столетие давности это уже не перевод, а подлинник. Это просто другой «Лесной царь».

Я надеюсь, вам теперь понятно, что имел в виду Жуковский, когда называл переводчика в стихах соперником. Каждый раз, переводя стихотворения немецких или английских поэтов, Жуковский создавал своё оригинальное, неповторимое произведение.

5.Рефлексия

На листе бумаги обведите свою ладошку. Каждый палец – это какая - то позиция, по которой необходимо высказать свое мнение.

  1. большой – для меня это важно и интересно …(что для меня было важно и интересно)

  2. указательный - я получил интересные информации….

  3. средний - мне было трудно (что меня затруднило)

  4. безымянный – моя оценка психологической атмосферы (я чувствовал себя комфортно, не комфортно)

  5. мизинец - для меня было недостаточно…(что я не понял)


6.Домашнее задание:

Сравните главного героя баллады с образом лешего из русских народных поверий





























ПРИЛОЖЕНИЕ

Дословный перевод баллады Гёте «Король эрлов».


Кто скачет так поздно сквозь ветер и ночь?

Это отец со своим ребёнком.

Он имеет ребёнка в руках,

Он схватил его уверенно,

Он держит его крепко.

- Мой сын, что таит твоё жуткое (боязливое) лицо?

- Отец, разве ты не видишь Лесного царя?

Лесного царя с короной и хвостом?

- Мой сын, это налёт тумана.

«Ты, дорогое дитя, приди, идём со мной!

Даже прекрасные игры я буду играть с тобой;

Есть всякие разноцветные цветы на окраине;

У моей матери имеется некоторая золотая одежда».

- Мой отец, мой отец, разве ты не слышишь,

Что Лесной царь мне тихо обещает?

- Будь спокоен, оставайся спокоен, моё дитя,

Это в сухих листьях шелестит ветер.

«Хочешь ты, прекрасный мальчик, идти со мной?

Мои дочери должны тебя ждать.

Мои дочери водят ночной хоровод;

И укачают они тебя, и станцуют, и споют».

- Мой отец, мой отец, разве ты не видишь: там

Дочери Лесного царя в угрюмом мрачном месте?

- Мой сын, мой сын, я вижу это точно:

Это кажутся старые ивы такими серыми.

«Я люблю тебя, меня привлекает твой прекрасный образ.

Если ты и не хочешь, мне нужна власть над тобой».

- Мой отец, мой отец, сейчас он схватит меня!

Лесной царь покончит со мной!

Отцу страшно, он скачет быстро.

Он держит в руках стонущего ребёнка,

Достигает двора с большим трудом…

В его руках ребёнок был мёртв.



Баллада В.А.Жуковского «Лесной царь»

(Перевод баллады Гёте, 1818 год)

Кто скачет, кто мчится под хладною мглой?

Ездок запоздалый, с ним сын молодой.

К отцу, весь издрогнув, малютка приник;

Обняв, его держит и греет старик.

- Дитя, что ко мне ты так робко прильнул?

- Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул:

Он в тёмной короне, с густой бородой.

- О нет, то белеет туман над водой.

«Дитя, оглянися: младенец, ко мне;

Весёлого много в моей стороне:

Цветы бирюзовы, жемчужны струи;

Из золота слиты чертоги мои».

- Родимый, лесной царь со мной говорит:

Он золото, перлы и радость сулит.

- О нет, мой младенец, ослышался ты:

То ветер, проснувшись, колыхнул листы.

«Ко мне, мой младенец; в дуброве моей

Узнаешь прекрасных моих дочерей:

При месяце будут играть и летать,

Играя, летая, тебя усыплять».

- Родимый, лесной царь созвал дочерей:

Мне, вижу, кивают из тёмных ветвей.

- О нет, всё спокойно в ночной глубине:

То вётлы седые стоят в стороне.

«Дитя, я пленился твоей красотой:

Неволей иль волей, а будешь ты мой».

- Родимый, лесной царь нас хочет догнать:

Уж вот он: мне душно, мне тяжко дышать.

Ездок оробелый не скачет, летит;

Младенец тоскует, младенец кричит;

Ездок погоняет, ездок доскакал…

В руках его мёртвый младенец лежал.



Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Литература

Категория: Уроки

Целевая аудитория: 9 класс.
Урок соответствует ФГОС

Автор: Куулар Индра Монгун-ооловна

Дата: 28.01.2015

Номер свидетельства: 163339


Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Ваш личный кабинет
Проверка свидетельства