kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

Конспект урока по литературе Стилевое и жанровое своеобразие русской литературы Казахстана

Нажмите, чтобы узнать подробности

Тема урока: Стилевое и жанровое своеобразие русской литературы Казахстана

Цель урока : Знают имена русских писателей Казахстана и и биографию;

 Называют особенности и точки соприкосновения русской и казахской литературы;

Определить стилевое и жанровое своеобразие русской литературы Казахстана

Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Наладить дисциплину на своих уроках.
Получить возможность работать творчески.

Просмотр содержимого документа
«конспект урока по литературе Стилевое и жанровое своеобразие русской литературы Казахстана»

Тема урока: Стилевое и жанровое своеобразие русской литературы Казахстана

Цель урока: Знают имена писателей русской литературы Казахстана;

Могут назвать

Ход урока.

  1. Оргмомент

  2. Объявление темы урока.

– Определите ключевые слова. О чем мы будем говорить на уроке. Что мы знаем, и что нам необходимо узнать, чтобы раскрыть тему урока

  1. Заполнение таблицы ЗХУ

(обсуждение в группе)

  1. Постановка цели урока.

  2. Свободное письмо «Роль литературы в нашей жизни».

  3. Работа в группах. Изучение материала. Составление постеров.

1группа.Составить кластер по теме «Русская литература Казахстана. Особенности и точки соприкосновения русской и казахской литературы»

2 группа.Составить ментальную карту по теме «Жизнь и творчество Н.Черновой».

3 группа.Составить ментальную карту по теме «Жизнь и творчество Л.Степановой»

4 группа.Составить ментальную карту «Жизнь и творчество И.П. Шухова».

5 группа Составить ментальную карту по теме «Жизнь и творчество Ю.М. Герта»

Защита постеров (вовлечение всех)

7. Рефлексия

Осуществление обратной связи через прием “Перекрестные вопросы”.

  1. Прием “Круги на воде” чему вы научились на уроке (глаголы) слово Литература

  2. Таблица ЗХУ

9. Дом.задание.РАФТ

(формирование самооценки учащихся)





Ф.И ученика

Свободное письмо «Литература в нашей жизни»

Активное участие в работе группы при составлении и защите постеров

Участие в составлении перекрестных вопросов

«Круги на воде»

Таблица ЗХУ

Критерии

17-16 –«5»

12-15б– «4»

8-11б.- «3»

4б Тему раскрывает полностью;

-работа соответствует содержанию и композиции текста-рассуждения, все части связаны друг с другом по смыслу и логически;

-выводы полностью соответствуют содержанию текста, логической последовательности мысли, предложенной аргументации; 8-9 предложений

4б Искал информацию для постера, предлагал идеи по оформлению и оказывал помощь в оформлении. Выступал с группой по защите постера.

3б Предлагал свои варианты «Толстых» вопросов, принимал участие в дискуссии в выборе вопросов. Задавал вопросы. Отвечал на вопросы, давая полный ответ.

3б Самостоятельно проработал прием. Предлагал свои варианты слов в группе. Аргументировал свои предложенные варианты. Выступал от группы

Самостоятельно заполнил (-а) таблицу ЗХУ. Озвучивал (-а)свое мнение в группе. Прописал (а) все графы таблицы. Выступал(а) от группы

Итого

3б Тему раскрывает полностью;

-работа соответствует содержанию и композиции текста-рассуждения, но все части не связаны друг с другом по смыслу и логически;

-выводы не полностью соответствуют содержанию текста, логической последовательности мысли, предложенной аргументации; 6-7 предложений

3б Искал информацию для постера, предлагал идеи по оформлению, но не оказывал помощь в оформлении. Выступал с группой по защите постера.

2б Предлагал свои варианты «Толстых» вопросов, но не принимал участие в дискуссии в выборе вопросов. Задавал вопросы, но не отвечал на вопросы, давая полный ответ.

2б Самостоятельно проработал прием. Не предлагал свои варианты слов в группе. Не аргументировал свои предложенные варианты. Выступал от группы

Самостоятельно заполнил (-а) таблицу ЗХУ. Озвучивал (-а)свое мнение в группе. Прописал (а) все графы таблицы. Не выступал(а) от группы

2б Тему раскрывает не полностью;

-работа не полностью соответствует содержанию и композиции текста-рассуждения, все части не связаны друг с другом по смыслу и логически;

-выводы не полностью соответствуют содержанию текста, логической последовательности мысли, предложенной аргументации; 4-5 предложений

2б Искал информацию для постера, предлагал только 1 идею по оформлению, но не оказывал помощь в оформлении. Выступал с группой по защите постера.

1б Не предлагал свои варианты «Толстых» вопросов, соглашался с мнением других. Задавал вопросы. Не отвечал на вопросы, давая полный ответ.

1б Проработал прием в группе, соглашаясь с мнением других. Предлагал свои варианты слов в группе. Не аргументировал свои предложенные варианты. Не выступал от группы

Заполнил (-а) таблицу ЗХУ во время обсуждения в группе. Не озвучивал (-а)свое мнение в группе. Прописал (а) все графы таблицы, но не выступал(а) от группы

1б Тему раскрывает не полностью;

-работа полностью соответствует содержанию и композиции текста-рассуждения, все части не связаны друг с другом по смыслу и логически;

-выводы полностью не соответствуют содержанию текста, логической последовательности мысли, предложенной аргументации; меньше 4 предложений

1б Не искал информацию для постера, а соглашался с другими, не предлагал идеи по оформлению и не оказывал помощь в оформлении. Выступал с группой по защите постера.

1







2







3







4







5







6


















1группа.

Тема урока: Стилевое и жанровое своеобразие русской литературы Казахстана

  1. Заполнение таблицы ЗХУ


Знаю

Хочу узнать

Узнал






(обсуждение в группе)


2.Свободное письмо «Роль литературы в нашей жизни».


3. Работа в группах. Изучение материала. Составление кластера.

Составить кластер по теме «Русская литература Казахстана. Особенности и точки соприкосновения русской и казахской литературы»


Казахстан – это…


Литературное взаимодействие


Плеяда русских писателей Казахстана







Традиции


Причины определения стилевого и жанрового своеобразия русской литературы Казахстана






4. Прием “Перекрестные вопросы”. Подготовить вопросы для группы №5

  1. Прием “Круги на воде” чему вы научились на уроке (глаголы) слово Литература

  2. Таблица ЗХУ

  3. Оценивание группы

д/з РАФТ Написать письмо-благодарности одному из писателей на тему «Великая любовь к Родине- великие произведения».




2группа.

Тема урока: Стилевое и жанровое своеобразие русской литературы Казахстана

1.Заполнение таблицы ЗХУ


Знаю

Хочу узнать

Узнал






(обсуждение в группе)


2.Свободное письмо «Роль литературы в нашей жизни».


3. Работа в группах. Изучение материала. Составление ментальной карты

Ментальная карта

«Жизнь и творчество Н.Черновой».



детство

образование



Н. Чернова



Вклад в литер.


Лит.деятельность








4. Прием “Перекрестные вопросы”. Подготовить вопросы для группы №1

5.Прием “Круги на воде” чему вы научились на уроке (глаголы) слово Литература

6.Таблица ЗХУ

7.Оценивание группы

д/з РАФТ Написать письмо-благодарности одному из писателей на тему «Великая любовь к Родине- великие произведения».




3группа.

Тема урока: Стилевое и жанровое своеобразие русской литературы Казахстана

1.Заполнение таблицы ЗХУ


Знаю

Хочу узнать

Узнал






(обсуждение в группе)


2.Свободное письмо «Роль литературы в нашей жизни».


3. Работа в группах. Изучение материала. Составление ментальной карты

Ментальная карта

«Жизнь и творчество Л.Степановой».



детство

образование



Л. Степанова



Вклад в литер.


Лит.деятельность








4. Прием “Перекрестные вопросы”. Подготовить вопросы для группы №4

5.Прием “Круги на воде” чему вы научились на уроке (глаголы) слово Литература

6.Таблица ЗХУ

7.Оценивание группы

д/з РАФТ Написать письмо-благодарности одному из писателей на тему «Великая любовь к Родине- великие произведения».



4группа.

Тема урока: Стилевое и жанровое своеобразие русской литературы Казахстана

1.Заполнение таблицы ЗХУ


Знаю

Хочу узнать

Узнал






(обсуждение в группе)


2.Свободное письмо «Роль литературы в нашей жизни».


3. Работа в группах. Изучение материала. Составление ментальной карты

Ментальная карта

«Жизнь и творчество И.П. Шухов».



детство

образование



И.П. Шухов



Вклад в литер.


Лит.деятельность








4. Прием “Перекрестные вопросы”. Подготовить вопросы для группы №2

5.Прием “Круги на воде” чему вы научились на уроке (глаголы) слово Литература

6.Таблица ЗХУ

7.Оценивание группы

д/з РАФТ Написать письмо-благодарности одному из писателей на тему «Великая любовь к Родине- великие произведения».




5 группа.

Тема урока: Стилевое и жанровое своеобразие русской литературы Казахстана

1.Заполнение таблицы ЗХУ


Знаю

Хочу узнать

Узнал






(обсуждение в группе)


2.Свободное письмо «Роль литературы в нашей жизни».


3. Работа в группах. Изучение материала. Составление ментальной карты

Ментальная карта

«Жизнь и творчество И.П. Шухов».



детство

образование



Ю.М. Герт



Вклад в литер.


Лит.деятельность








4. Прием “Перекрестные вопросы”. Подготовить вопросы для группы №3

5.Прием “Круги на воде” чему вы научились на уроке (глаголы) слово Литература

6.Таблица ЗХУ

7.Оценивание группы

д/з РАФТ Написать письмо-благодарности одному из писателей на тему «Великая любовь к Родине- великие произведения».





Лидия Степанова родилась в России,

в небольшом городке Луга. Жила в Ленинграде, училась в Москве, в Литературном институте им. Горького. Поэтесса связала свою жизнь с Казахстаном в семидесятые годы, выйдя замуж за своего однокурсника по Литературному институту имени Горького - казахского поэта Кайрата Бакбергенова. В Казахстане вышли и главные книги Степановой: «Слушая сказку» (1977), «Земное лоно» (1981), «Вначале было...» (1989), «В каком-то из этих миров...» (2004, посмертное издание), а первый сборник – «Два лёгких крыла» – появился в «Лениздате» в 1976 году, и уже тогда Вячеслав Кузнецов угадал в Л.Степановой настоящего и неординарного поэта. В предисловии к её тоненькой книжице он писал:   

На новой родине, в Казахстане, её творчество тоже не прошло незамеченным. Она много переводила казахских авторов – и поэзию, и прозу,- и неизменно переводы эти были блестящими и до сих пор остаются образцами переводческого мастерства.

Видный казахский писатель Куандык Шангитбаев говорил о ней:

«Лидия Степанова обладает завидной способностью извлекать поэзию из любого предмета, из любой ситуации. Её стихам свойственна своя особенная грация, в них непринуждённо сливается непосредственность  и открытость с глубокой сдержанностью. Самый сильный порыв признания умеряется, как бы прячется в наивную и вместе с тем затейливую метафору, а готовая лечь на бумагу любая глубокомысленность почти всегда приглушается иронической интонацией». Настойчивая потребность сказать свое слово, напряженный эмоциональный накал – вот что кажется характерным для большинства стихов поэтессы.











Надежда Михайловна Чернова родилась 15 января 1947 года в Баянауле. Ее отцовский род берет начало на Украине. В поисках лучшей доли во время столыпинских реформ семья переехала в Казахстан.

Предки по матери, казаки Бутаковы и Яковлевы, два столетия жили в Баянауле. Ее деды строили Баянаульское укрепление, дружили с местными казахами, прекрасно знали народный язык, фольклорный, богатый красками.

Быт в семье благодаря бабушке Татьяне Гавриловне Бутаковой был полурусский, полуказахский. Она отличалась щедростью и гостеприимством. Двери этого дома были всегда открыты.

Путь в литературу начался с наставлений отца, Михаила Тимофеевича Чернова, увлекавшегося чтением А. С. Пушкина

В 1971 году Надежда Чернова закончила факультет журналистики КазГУ им. С.Кирова. Работала на разных должностях в Семипалатинском комитете по радиовещанию и телевидению. Была редактором издательства «Жалын», сотрудником республиканской молодежной газеты «Ленинская смена». 25 лет работала в литературно-художественном журнале " Простор ", где встретилась с таким известным личностями в области литературы, как Морис Симашко,  Виктор Васильев, Анатолий Ким, Ильяс Есенберлин. 

Ее первая книга «Возраст августа» увидела свет в 1978 году. Она стала своеобразным признанием в любви своей Родине. Иртыш и Прииртышье, степь с ее своеобразной красотой, детство, проведенное в горном Баянауле – дали вдохновение и отразились в стихах дыханием жизни, радостью встреч и приятных воспоминаний.

Первый успех окрылил поэтессу, она очень много работает, ищет выразительные средства, пытаясь донести до читателя свои мысли, свое настроение. Вскоре появляются и другие сборники: «Цветущий саксаул», «Помню», «Скалы и легенды Баянаула», «Кочевница – жизнь».

В 1996 году вышел сборник стихов «На два голоса».

В природе все наполнено для Черновой высокого смысла и тайны. Она очень просто и искренне рассказывает о чудесных дарах природы – пустыне, летнем суховее, море, воде и деревьях. Типичные и родные для степняка емшан, полынь, курай, ковыль присутствуют в каждом ее стихотворении. Эта неброская красота казахских степей звучит как исповедь большой человеческой преданности. Лирика Черновой очень светлая, вызывает доверие и ответный отклик.

Помимо этого, лирика Черновой обращена к свету больших человеческих чувств. Она пишет о любви, которую можно ждать годами, о любви ослепляющей и озаряющей, многогранной и противоречивой, безрассудной и неповторимой…

Стихотворения Надежды Черновой переведены на многие языки мира. Сама она занимается переводами преимущественно с казахского, болгарского, французского языков.

Произведения Н. Черновой - одного из лучших современных мастеров слова- призывают помнить свои корни, хранить предания и историю своей Родины.

































Юрий Михайлович Герт родился в 1931 году в г. Астрахани. Получил диплом учителя русского языка и литературы в Вологодском педагогическом институте, работал преподавателем в Мурманской области. Отсюда, из рудничного поселка Кукисвумчорр, был призван в Советскую Армию. Во время армейской службы в 1955 году в журнале «На рубеже» была опубликована первая повесть Ю. Терта «Преодоление». Затем ее издает отдельной книжкой Карельское книжное издательство (1957) и на болгарском языке Военное издательство в Софии (1959). В 1957 году Ю. Герт приехал в Караганду, где несколько лет работал в молодежной газете «Комсомолец Караганды», литературным консультантом Карагандинского отделения Союза писателей Казахстана.
В 1964 году вышел в свет роман писателя «Кто, если не ты?..». В 1968 году издательство «Жазушы» выпустило сборник его рассказов и повестей «Первое апреля». Два года спустя в журнале «Простор» была опубликована повесть «Лгунья» (1970). В 1976 году вышел в свет сборник повестей — «Солнце и кошка».
Ю. Герт активно работает как переводчик. В Алма-Ате и Москве издавались его переводы произведений казахских и уйгурских писателей: романы «Маимхан» 3. Самади, «Прикрой своим щитом» И. Есенберлина, «Голубое марево» М. Магауина, «Иртыш впадает в океан» Р. Тохтарова, рассказы и повести М. Сундетова, X. Абдуллина.
С 1965 года Ю. Герт работает в редакции журнала «Простор».











































Рассказ и новелла относятся к повествовательному эпическому жанру и обладают некоторыми общими характерными чертами: небольшим объемом, четко обозначенным сюжетом, динамизмом развития действия с выраженной кульминацией и развязкой. Однако новелла имеет и отличительные жанровые особенности, позволяющие выделить ее из ряда произведений современной прозы в самостоятельный литературный вид.

Новелла – небольшое по объему прозаическое произведение, которому свойственны острый сюжет с неожиданной развязкой, краткость и нейтральный стиль изложения, а также отсутствие выраженной авторской позиции по отношению к литературным героям.

Рассказ – разновидность произведений эпического жанра, для которых характерно повествование о событиях из жизни главного героя, раскрывающих психологический аспект его поступков или душевного состояния.

В чем же разница между новеллой и рассказом?

Новелла отличается подчеркнутой лаконичностью повествования. В ней не допускается прямая авторская оценка действий литературных персонажей или условий, определяющих развитие описываемых событий.

В рассказе такая оценка косвенно выражается в портретной характеристике и авторских отступлениях. Она необходима для раскрытия темы, которая часто связана с выявлением психологических факторов, принципиально важных для понимания душевного состояния главного героя. Его поведение в необычной жизненной ситуации составляет основу сюжета рассказа. Сюжетное действие при этом ограничивается узкими временными рамками и привязано к конкретному месту событий.

В новелле отсутствует психологизм. Самое важное в ней – неординарное событие, задающее динамическую напряженность сюжета. В центре читательского внимания оказывается не столько герой, сколько то, что с ним происходит. Новеллист не стремится создать глубокий подтекст основного содержания своего небольшого произведения. Его задача – придать остроту сюжету и достичь предельного накала повествования в кульминации.

При ограниченном числе персонажей в рассказе может развиваться дополнительная сюжетная линия. В новелле сюжет не может иметь разветвленной структуры. Событийно он связан только с тем, что происходит с главным героем. Другие персонажи в новелле встречаются крайне редко: как правило, только в том случае, если дополнительный эпизод с их участием усиливает динамику действия.

к содержанию

Отличие новеллы от рассказа

В новелле острота сюжета выражена в большей степени, чем в рассказе.

Для новеллы характерен нейтральный стиль изложения, в то время как в рассказе используется авторская оценочная характеристика персонажей или событий.

В рассказе действие раскрывает мотивацию поступков героя. В новелле изображается само действие и отсутствуют приемы психологического анализа поведения персонажей.

Рассказ может иметь скрытый подтекст, важный для реализации авторского замысла. В новелле не допускается многозначности трактовок основной темы.

Своеобразие новелл Шухова

В новеллах И. Шухова о гражданской войне нет батальных сцен, не раскрываются суть, движущие силы, причины войны, так как это не исторические новеллы, а романтические. Противники, будь то казачий атаман, есаул, старый певец или девушка-казашка, выписаны в условно-романтической манере как типичные пред­ставители противоборствующих сил. В отдельных эпизодах рас­крывается дух народа, его вера в победу, ненависть к жестокому врагу, стремящемуся покорить степняков на их родной земле.

Новеллы И. Шухова, как и все его последующие произведения, проникнуты любовью к Казахстану, сопереживанием судьбам от­дельных людей и всего народа: "И в эту ночь мгла задыхалась на бездорожье, птицы врастали в гнезда, и умнейшие псы скорбели под арбами. В эту ночь на аул мятежников, на аул моей возлюблен­ной стремительно падала беда; она падала, как аркан на непокор­ную голову ревнивой кобылицы, и темнела скорбь, предугаданная по звездам”. Эти строки написаны русским писателем, для которо­го казахская земля и ее народ стали родными.







Русские писатели Казахстана.


1


Вводный урок.




Стилевое многообразие и жанры.




Индивидуальные задания.


64


И. П. Шухов. "Последняя песня", «Рассказ»


1


Урок изучения нового материала.




Значение творчества Шухова в русской советской литературе и лите­ратуре Казахстана Героическая романтика в произведениях писателя о гражданской войне. Национальный колорит произведений Шухова.


Ритмическая проза.


Работа в группах по вопросам


65


Ю.М. Герт. "Грустная история со счастливым концом".


1


Комбинированный урок.




Значение творчества Герта в литературе Казахстана. Школьная тема и проблемы подростков в произведениях Герта.




Индивидуальные задания.


66


Женская поэзия.


1


Урок-конкурс




Стихи Н.М. Черновой из сборников "Возраст августа", "Только о любви". Стихи Л. П. Степановой из сборника "Вначале было..."




Анализ стихотворения






«Рассказ о девичьих косах» построен по принципу антитезы и описывает один из эпизодов гражданской войны. Несмотря на простоту сюжетной линии, рассказ наполнен поэтическими зарисовками и романтическими отступлениями: «На моей родине удушливые косы девушек тяжелы, как дым кизячных костров, и притворно не доступны как счастье. Они струятся из накипи черных волос, ослепительно кроткие, вкрадчивые и живые. Я не раз слушал их неуловимое дыхание и не раз, зачарованный звериной прелестью их, путал степные дороги, ронял из рук повода, улыбался во сне и слагал расточительные песни…»

В степи было не спокойно, шла борьба. Однажды в один из аулов, когда не было мужчин, обрушилась «стая казачьих пик». И есаул сказал: «Мне надоело их тлить и вешать», приказав отрезать косы девушек. «И косы звенели тускнеющей чешуей монет, воровато сползали с войлока, падали к ногам есаула, впиваясь в его малиновые, как собачья кровь, краги…». Повествование завершается тем, что мужчины аула возвращаются и вешают инициатора расправы на аркане из девичьих – кос.

Новелла написана в форме ритмической прозы.


Ритмическая проза- мало изученная форма прозаических произведений. Встречающаяся сравнительно редко. В ритмической прозе наблюдается переходная форма, еще далекая от симметричности стиха, но в то же время позволяющая ощутить повышенную ритмичность прозаического текста. Изучение ритма художественной прозы еще не очень изучено, но уже можно сделать вывод, что вносит в произведение это понятие. Вывод: благодаря тому, что новелла написана в форме ритмической прозы, она читается как стихи, написанные светло, броско и ярко.




















Учитель. Сегодня нам предстоит провести анализ новеллы И.П. Шухова. В новеллах очень узнаваемо звучат степные мотивы, оживают родные пейзажные зарисовки, что , помимо собственной художественной значимости литературных произведений , мы ощущаем необъяснимую духовную близость, общность судеб и характеров.

Этнокультуроведческий анализ совмещает два подхода к художественному тексту.

Новеллы Шухова насыщены этнокультуроведческим материалом на уровне слова, словосочетания, словесно- образного комплекса.

Работа над созданием «картины степного мира»в новелле «Рассказ о девичьих косах».

Учитель: 








Учитель: любой текст информативен. Информация может быть трех типов.

Учащиеся обращаются к карточке.


  1. Содержательно- фактуальная ( СФИ) – содержит сообщения о фактах , событиях.


  2. Содержательно- концептуальная (СКИ) – раскрывает авторское понимание отношений между этими явлениями , фактами, событиями. Это замысел автора и его содержательная интерпретация.


  3. Содержательно- подтекстовая ( СПИ) – обнаруживает скрытый смысл, извлекаемый из описания фактов, явлений , событий.



Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Литература

Категория: Уроки

Целевая аудитория: 8 класс

Автор: Ахметов Бекен Хайруллинович

Дата: 02.11.2016

Номер свидетельства: 354661


Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Ваш личный кабинет
Проверка свидетельства