Просмотр содержимого документа
«Сценарий для школьного спектакля по повести А.С. Пушкина "Барышня-крестьянка"»
СЦЕНАРИЙ СПЕКТАКЛЯ ПО ПОВЕСТИ
А.С. ПУШКИНА «Барышня-крестьянка»
Действующие лица:
Автор.
Иван Петрович Берестов (на сцене не появляется)?
Алексей, его сын
Григорий Иванович Муромский, помещик
Лиза, его дочь
Настя, дворовая девушка Лизы
Дворовые девушки (6 человека)
Дворовые парни (5 человек)
Мисс Жаксон
Сцена 1
Автор выходит на сцену: Александр Сергеевич Пушкин. Повести Белкина. Барышня-крестьянка.
Открывает книгу и читает:
«В одной из отдалённых наших губерний находилось имение Ивана Петровича Берестова. В молодости своей служил он в гвардии, вышел в отставку в начале 1797 года, уехал в свою деревню и с тех пор оттуда не выезжал. Жена Его умерла. Хозяйственные упражнения скоро его утешили. Он устроил доходы и стал почитать себя умнейшим человеком во всём околотке. Вообще его любили, хотя и почитали гордым. Не ладил с ним один Григорий Иванович Муромский, ближайший его сосед. Это был настоящий русский барин. Промотав в Москве большую часть имения своего и на ту пору овдовев, уехал он в последнюю свою деревню, где развёл он английский сад, на который тратил почти все остальные доходы. У дочери его была мадам англичанка. Он и в деревне находил способ входить в новые долги, со всем тем почитался человеком не глупым. Из людей, осуждавших его, Берестов отзывался строже всех. Он не мог равнодушно говорить об англомании своего соседа и поминутно находил случай его критиковать. Англоман бесился и прозвал своего зоила (злой, завистливый, придирчивый недоброжелательный критик) медведем и провинциалом.
Таковы были сношения между сими двумя владельцами, как сын Берестова приехал к нему в деревню.
Подходит Алексей. Алексей начинает играть с девушками в горелки, поймает девушку и целует её.
Алексей: теперь я гореть буду!
1-я девушка: Ой, пропали!
Настя: Ничего. Меня ему не догнать!
Алексей: Гари, гари ясно, чтобы не погасло.
Парни и девушки: Посмотри на небо - там птички летят, колокольчики звенят.
Алексей: Раз, два, три! Огонь гори!
Девушки и Алексей убегают, остаётся Настя.
Сцена 2
Настя: Никого не обидел барин, такой баловник!
К ней походит Лиза: А что в доме про него слышно?
Настя: Барин, сказывают, прекрасный: такой добрый, такой весёлый!
Лиза, вздыхая: Как мне хотелось его видеть!
Они уходят со сцены, перешёптываясь. Лиза говорит громко: Ах, Настя, знаешь ли что? Наряжусь-ка я крестьянкою!
Девушки уходят.
Выходит автор, читает:
«Она шла, задумавшись, по дороге, как вдруг прекрасная легавая собака залаяла на неё. Лиза испугалась и закричала. Молодой охотник показался ей из-за кустарника.»
Алексей: Не бойся, мила, собака моя не кусается!
Лиза: Да нет, барин, боюсь: она, вишь, такая злая; опять кинется.
Алексей: Я провожу тебя, если ты боишься, ты мне позволишь идти подле себя?
Лиза: А кто те мешает? Вольному воля, а дорога мирская.
Алексей: А откуда ты?
Лиза: Из Прилучина; я дочь Василия кузнеца, иду по грибы. А ты барин?
Тугиловский, что ли?
Алексей: Так точно, я камердинер молодого барина.
Лиза: А лжёшь, не на дуру напал. Вижу, что ты сам барин.
Алексей: Почему же ты так думаешь?
Лиза: Да по всему.
Алексей: Однако ж?
Лиза: Да как же барина со слугой не распознать? И одет-то не так, и баешь иначе, и собаку-то кличешь не по-нашему.
Алексей пытается обнять Лизу, она отпрыгнула и приняла на себя строгий вид.
Лиза, важно: Если Вы хотите, чтобы мы были вперёд приятелями, то не извольте забываться!
Алексей: Кто тебя научил это премудрости? Уж не Настенька ли, моя знакомая? Не девушка ли барышни Вашей? Вот каким путями распространяется просвещение!
Лиза: А что думаешь? Разве я и на барском дворе никогда не бываю? Небось: всего наслышалась и нагляделась. Однако, болтая с тобою, грибов не наберёшь. Иди-ка ты, барин, в сторону, а я в другую. Прощения просим… (пытается уйти, Алексей удерживает её за руку).
Алексей: Как тебя зовут, душа моя?
Лиза: Акулина (пытаясь освободиться) да пусти, ж, барин; мне и домой пора.
Алексей: Ну, мой друг Акулина, непременно буду в гости к твоему батюшке, к Василию кузнецу.
Лиза: Что ты?! Ради Христа не приходи. Коли дома узнают, что я с барином в роще болтала наедине, то мне беда будет; отец мой, Василий кузнец, прибьёт меня до смерти.
Алексей: Да я непременно хочу с тобой опять видеться.
Лиза: Ну я когда-нибудь опять сюда приду за грибами.
Алексей: А когда же?
Лиза: Да хоть завтра.
Алексей: Милая Акулина, расцеловал бы тебя, да не смею. Так завтра в это время, не правда ли?
Лиза: Да, да.
Алексей: И ты не обманешь меня?
Лиза: Не обману.
Алексей: Побожись!
Лиза: Ну вот те святая пятница, приду.
Расходятся
Автор: В одно ясное, холодное утро Иван Петрович Берестов выехал прогуляться верхом. В то же самое время Григорий Иванович Муромский велел оседлать куцую свою кобылку. Подъезжая к лесу, увидел он соседа своего, гордо сидящего верхом. Если бы Григорий Иванович мог предвидеть эту встречу, то конечно б он поворотил в сторону; но он наехал на Берестова вовсе неожиданно.
Сцена 3
Григорий Иванович: Сегодня на обед мы ждём Берестовых.
Лиза: Но я не могу им показаться!
Григорий Иванович: Но как же так, Лиза?
Лиза: Ладно, но только не удивляйся моему виду.
Лиза с Настей готовятся.
Автор: В 2 часа приезжают Берестовы.
После прогулки по саду они входят в гостиную, (столовую), садятся.
Муромский: Добро пожаловать, Иван Петрович! Рад Вас видеть, Алексей Иванович! Как доехали?
Берестов: Не беспокойтесь, Григорий Иванович, хорошо доехали.
Муромский: Как Ваши дела?
Берестов: Да, Слава Богу, живы-здоровы. Как Ваше здоровье?
Муромский: Да вроде нога не беспокоит.
Берестов: Вот он (показывает на Алексея; Алексей сидит нога на ногу и разглядывает свои руки и ногти)) просится в гусары. Но я его не пускаю.
Муромский: И правильно… Однако же, где моя Лиза? Где моя красавица?
Входит мисс Жаксон. Алексей смотрит на неё вопросительно, думая, что это Лиза.
Муромский: Это мисс Жаксон, воспитательница моей дочери. Родом из графства Йоркшир. (Обращается к мисс Жаксон на английском): Where’s Lisa?
МиссЖаксон: I don’t know? She’s been to her bedroom.
Появляется Лиза, набелённая, насурьмлена..
Лиза: How do you do, gentleman.
Муромский: Прошу любить и жаловать: дочь моя – Лизавета. (Посмеивается в кулак).
Мисс Жаксон краснеет от негодования, но сдерживает свой гнев.
Лиза: Sorry, gentleman.
Муромский: Ну, голубушка…у нас радость: к нам любезно пожаловали Иван Петрович Берестов и сын его, Алексей Иванович. Привечай гостей.
Берестовы по очереди (отец, улыбаясь, затем Алексей) подходят к Лизе и целуют ей руку.
Лиза (приглашая жестом гостей к столу): Set down, gentleman.
Все садятся за стол.
Лиза (показывая на блюда): It’s fish. It’s a steak. (Обращается к Алексею, растягивает слова): А Вы, Алексей Иванович, после университета по какой части служить намереваетесь: по стацкой или военной?
Алексей: Пока вот к отцу погостить приехал.
Берестов: Рвётся в гусары. Но я его не пускаю.
Лиза: А я обожаю военных! За мной ухаживал один гусар… А не планируете продолжить службу гусаром? Обожаю гусаров!
Лицо Алексея исказила гримаса недовольства.
Лиза (продолжает, поглядывая с ухмылкой на Алексея): Ещё у них усы, как у Вас! А какие у них мундиры! Вам будет очень к лицу гусарский мундир!
Последнюю фразу Алексей не выдержал и выбежал из-за стола, извинившись.
Лизавета хохотала от души.
Берестов: Пью за ваше здоровье, соседи, и за наши добрые впредь отношения.
Муромский: За мир и дружбу.
Гости благодарят за обед, раскланиваются и уходят.
Автор: После обед был закончен. Гости уехали.
На сцену выходят Муромский и Лиза.
Муромский: Что ж ты матушка, так вырядилась? Гостей смутила.
Лиза: Ах, папенька, больше не повторится такого.
Муромский: Однако ж, Лиза, а белила положительно тебе идут! Не забудь попросить у мисс Жаксон прощения.
Лиза рассмеялась и убежала.
(Играет музыка из кинофильма «Барышня-крестьянка»)
Автор: А чем закончилась эта история, вы узнаете, прочитав эту повесть.