kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

Презентация к стихотворению Олжаса Сулейменова «Одна война окончилась другой»

Нажмите, чтобы узнать подробности

Презентация к стихотворению Олжаса Сулейменова «Одна война окончилась другой»

Стихи и поэмы Олжаса Сулейменова переведены на английский, французский, немецкий, испанский, чешский, польский, словацкий, болгарский, венгерский, монгольский и турецкий языки. Наибольшую известность казахский поэт получил во Франции, где помимо целого ряда стихотворений, опубликованных в разное время на страницах литературной периодики, было издано несколько поэтических сборников казахского поэта.  

Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Наладить дисциплину на своих уроках.
Получить возможность работать творчески.

Просмотр содержимого документа
«Презентация к стихотворению Олжаса Сулейменова «Одна война окончилась другой» »

О. Сулейменов «Одна война окончилась другой»

О. Сулейменов

«Одна война окончилась другой»

Олжа́с Ома́рович Сулейме́нов    (каз. Олжас Омарұлы Сүлейменов ; род.18мая 1936, Алма-Ата, Казахская ССР,   РСФСР, СССР) — поэт, писатель-литературовед,  народный писатель Казахской ССР (1990), общественно-политический деятель Казахстана, дипломат.

Олжа́с Ома́рович Сулейме́нов

(каз. Олжас Омарұлы Сүлейменов ; род.18мая 1936, Алма-Ата, Казахская ССР,

  РСФСР, СССР) —

поэт, писатель-литературовед,

народный писатель Казахской ССР (1990), общественно-политический деятель Казахстана, дипломат.

Стихи и поэмы Олжаса Сулейменова переведены на английский, французский, немецкий, испанский, чешский, польский, словацкий, болгарский, венгерский, монгольский и турецкий языки. Наибольшую известность казахский поэт получил во Франции, где помимо целого ряда стихотворений, опубликованных в разное время на страницах литературной периодики, было издано несколько поэтических сборников казахского поэта. Широко известна в литературных кругах Франции дискуссия в связи с выходом в Париже «Года обезьяны» (1967) и «Глиняной книги» (1969). «В „Годе обезьяны“ Олжаса Сулейменова, — писала Лили Дени в газете „Летер франсез“ за 19 июня 1968 года, — я прочла то, что является одновременно прошлым и будущим. Слова о корнях…».

Стихи и поэмы Олжаса Сулейменова переведены на английский, французский, немецкий, испанский, чешский, польский, словацкий, болгарский, венгерский, монгольский и турецкий языки. Наибольшую известность казахский поэт получил во Франции, где помимо целого ряда стихотворений, опубликованных в разное время на страницах литературной периодики, было издано несколько поэтических сборников казахского поэта. Широко известна в литературных кругах Франции дискуссия в связи с выходом в Париже «Года обезьяны» (1967) и «Глиняной книги» (1969). «В „Годе обезьяны“ Олжаса Сулейменова, — писала Лили Дени в газете „Летер франсез“ за 19 июня 1968 года, — я прочла то, что является одновременно прошлым и будущим. Слова о корнях…».

Одна война закончилась другой Мой дядя, брат отца, ушёл на фронт.  Ушёл он добровольно? Я не помню.  Но помню — от бессоницы ушёл,  От белых окон  и ночных испугов,  От резких тормозов на повороте.  Он шёл с мешком вдоль пыльного арыка,  А я бежал, цеплялся и просил  Взять в плен фашиста,  Если он не сдастся, —  Ударить шашкой,  Или так на штык,

Одна война закончилась другой

Мой дядя, брат отца, ушёл на фронт. Ушёл он добровольно? Я не помню. Но помню — от бессоницы ушёл, От белых окон и ночных испугов, От резких тормозов на повороте. Он шёл с мешком вдоль пыльного арыка, А я бежал, цеплялся и просил Взять в плен фашиста, Если он не сдастся, — Ударить шашкой, Или так на штык,

Или ногой в живот —  Пусть будет больно,  Порезать руки,  Чтобы кровь хлестала...  Он сбоку поглядел в мои глаза,  Дед хмуро кашлял и плевал под ноги...  Всё реже в домик приходили письма,  Потом пришло одно.  В нём говорилось:  Мой дядя пал хорошей смертью храбрых.  А я не понял,  И был счастлив я,  Увидев слово храбрый.  Дед не плакал.

Или ногой в живот — Пусть будет больно, Порезать руки, Чтобы кровь хлестала... Он сбоку поглядел в мои глаза, Дед хмуро кашлял и плевал под ноги... Всё реже в домик приходили письма, Потом пришло одно. В нём говорилось: Мой дядя пал хорошей смертью храбрых. А я не понял, И был счастлив я, Увидев слово храбрый. Дед не плакал.

Решил старик, застенчивый, угрюмый,  Проехать полстраны с голодным внуком,  Чтоб разыскать   Могилу сына.  Дед не разрешал  Сынам своим лежать в чужой земле.  Я помню — полустанок, зной, бесхлебье,  Солдаты в пролетающих вагонах,  Разбитая земля, остовы танков,  Голодное ворьё пустых вокзалов,  Сожжённые деревни и коровы,  Разбухшие от порыжелых трав.

Решил старик, застенчивый, угрюмый, Проехать полстраны с голодным внуком, Чтоб разыскать  Могилу сына. Дед не разрешал Сынам своим лежать в чужой земле. Я помню — полустанок, зной, бесхлебье, Солдаты в пролетающих вагонах, Разбитая земля, остовы танков, Голодное ворьё пустых вокзалов, Сожжённые деревни и коровы, Разбухшие от порыжелых трав.

Я помню — реки, реки, реки,  Дожди, то моросящие, то ливни,  Стволы осин, дубов заплесневелых  И глина, глина, глина по колено.  Нам показали дядину могилу,  Она была за маленькой деревней,  Едва просохшей после серых ливней.  Над мелкой речкой — глиняный бугор.  Дед помолился, пожевал насвая,  А я глазел на глиняную землю,  Она была, земля, почти такою,  Как наша,  Только мокрой. Я запомнил.

Я помню — реки, реки, реки, Дожди, то моросящие, то ливни, Стволы осин, дубов заплесневелых И глина, глина, глина по колено. Нам показали дядину могилу, Она была за маленькой деревней, Едва просохшей после серых ливней. Над мелкой речкой — глиняный бугор. Дед помолился, пожевал насвая, А я глазел на глиняную землю, Она была, земля, почти такою, Как наша, Только мокрой. Я запомнил.

Вокруг стояли жители деревни,  Одна из них казалась мне красивой,  С худыми, но румяными щеками.  И злая как соседка. Я запомнил.  Мой дед не обращал на них вниманья,  Он снял бешмет и, обойдя могилу,  Вонзил лопату в глиняный бугор.  И женщины вдруг обступили деда,  Та, что была с румяными щеками,  Сказала. Я запомнил.

Вокруг стояли жители деревни, Одна из них казалась мне красивой, С худыми, но румяными щеками. И злая как соседка. Я запомнил. Мой дед не обращал на них вниманья, Он снял бешмет и, обойдя могилу, Вонзил лопату в глиняный бугор. И женщины вдруг обступили деда, Та, что была с румяными щеками, Сказала. Я запомнил.

— Разве можно...  Здесь восемнадцать человек лежат.  Мой дед уже чуть понимал по-русски,  Он осторожно вытащил лопату,  Рукой погладил рану в чёрной глине  И вытер руку о сухой сапог.  Мы просидели день у тихой речки.  До темноты следили ребятишки.  Дед, плача, пел арабскую молитву,  А я гонял травинкой муравьёв.      

— Разве можно... Здесь восемнадцать человек лежат. Мой дед уже чуть понимал по-русски, Он осторожно вытащил лопату, Рукой погладил рану в чёрной глине И вытер руку о сухой сапог. Мы просидели день у тихой речки. До темноты следили ребятишки. Дед, плача, пел арабскую молитву, А я гонял травинкой муравьёв.    

 

-Почему стихотворение названо «Одна война окончилась другой»?   -Какова тема и идея этого стихотворения?

-Почему стихотворение названо «Одна война окончилась другой»?

-Какова тема и идея этого стихотворения?

-О каких войнах говорится в стихотворении? -С каким наказом мальчик провожал дядю на фронт? -Как дед проводил сына на фронт? -Почему дед не стал плакать, когда пришла весть о смерти сына? -Куда отправились дед с внуком? -Почему дед не стал копать могилу сына? -Как в этом стихотворении проявляется «национальное мироощущение» поэта?

-О каких войнах говорится в стихотворении?

-С каким наказом мальчик провожал дядю на фронт?

-Как дед проводил сына на фронт?

-Почему дед не стал плакать, когда пришла весть о смерти сына?

-Куда отправились дед с внуком?

-Почему дед не стал копать могилу сына?

-Как в этом стихотворении проявляется «национальное мироощущение» поэта?

Ссылки на интернет-ресурсы

http://www.prague-express.cz/images/stories/2013/spravka/spravka_16.jpg

http://www.edu.cap.ru/home/10985/pic/1941-1945.jpg

http://dn.ykt2.ru/dnevniki/data/users/4/4032/e18cd4.jpg

http://s.66.ru/photos/1/70/2/52a4a3ce90f72_normal.jpg

http://oboudnoda.org/papka7/veteran.jpg

http://s46.radikal.ru/i111/0905/48/d07145f6649a.jpg

http://proxy11.media.online.ua/uol/r2-3d859b803f/525d73deaad23.jpg

http://usiter.com/uploads/20101010/stukaturka_tekstury_3300.jpg

http://img0.liveinternet.ru/images/attach/c/3/75/478/75478452_540c54fb205deedab254d1b34ad011ae__kopiya.gif

http://topwar.ru/uploads/images/2013/611/wtkq782.jpg

Шаблон выполнен Шахториной О.В.

https://www.google.kz/url?sa=i&rct=j&q=&esrc=s&source=images&cd=&cad=rja&uact=8&ved=0CAcQjRw&url=%2Furl%3Fsa%3Di%26rct%3Dj%26q%3D%26esrc%3Ds%26source%3Dimages%26cd%3D%26cad%3Drja%26uact%3D8%26ved%3D0CAcQjRw%26url%3D%252Furl%253Fsa%253Di%2526rct%253Dj%2526q%253D%2526esrc%253Ds%2526source%253Dimages%2526cd%253D%2526cad%253Drja%2526uact%253D8%2526ved%253D0CAcQjRw%2526url%253Dhttp%25253A%25252F%25252Fwww.liveinternet.ru%25252Fusers%25252Fnotana%25252Fpost125993357%25252Fcomments%2526ei%253DHqI4VfzvOsizsQGXyYDwBA%2526bvm%253Dbv.91427555%252Cd.bGg%2526psig%253DAFQjCNG2Yi6b1SP1PzycIXbp3Kl6DwsE2A%2526ust%253D1429861240216009%26ei%3DHqI4VfzvOsizsQGXyYDwBA%26bvm%3Dbv.91427555%2Cd.bGg%26psig%3DAFQjCNG2Yi6b1SP1PzycIXbp3Kl6DwsE2A%26ust%3D1429861240216009&ei=HqI4VfzvOsizsQGXyYDwBA&bvm=bv.91427555,d.bGg&psig=AFQjCNG2Yi6b1SP1PzycIXbp3Kl6DwsE2A&ust=1429861240216009

https://www.google.kz/url?sa=i&rct=j&q=&esrc=s&source=images&cd=&cad=rja&uact=8&ved=0CAcQjRw&url=http%3A%2F%2Fwww.gifprikol.com%2Fphoto%2F9_maja%2F60&ei=DKM4VbXHFsumsgHdxYCwAQ&bvm=bv.91427555,d.bGg&psig=AFQjCNGF8_V9PDP3ZWPPKutkQgoGiuxRfQ&ust=1429861516859171

http://miranimashki.ru/_ ph/124/2/881029023.gif?1429775667 https :// upload . wikimedia . org / wikipedia / commons / thumb / e / ed /


Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Литература

Категория: Презентации

Целевая аудитория: 8 класс

Скачать
Презентация к стихотворению Олжаса Сулейменова «Одна война окончилась другой»

Автор: Исмаилова Наталья Усеиновна

Дата: 24.04.2015

Номер свидетельства: 205288


Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Ваш личный кабинет
Проверка свидетельства