Просмотр содержимого документа
«Презентация к уроку литературы 7 классе В чем подлинное богатство человека по стихотворению Честная бедность»
Роберт Бёрнспрезентация к уроку литературы в 7 классе«В чем подлинное богатство человека?»по стихотворению «Честная бедность»
замечательный
шотландский
поэт VIII века
(1759 – 1796)
25 января 1759 г. в деревне Аллоуэй близ шотландского городка Эйра в семье фермеров Бернсов родился сын.
Дом в Аллоуэе, где родился Роберт . Ныне - дом-музей Р. Бернса.
Отцу Роберта приходится много трудиться, чтобы обработать каменистую почву и вырастить скудный хлеб.
Но Вильям Бернс находит время, чтобы написать для своего сына книгу – «Наставления о вере и благочестии», где объясняет, что такое Добро и Зло, Честь и Достоинство, Долг человека.
С 6 лет мальчик отправился в школу, но на двоих с братом у них одна пара башмаков, и учиться приходится по очереди. Отец, а затем приглашенный им учитель Мердок занимаются с Робертом чтением, письмом, арифметикой,
английской грамматикой, историей, литературой, латынью, французским языком.
А любимой книгой Р. Бернса станет подаренная отцом «Жизнь Уоллеса» - история героя Шотландии, боровшегося за ее независимость. В сердце мальчика вспыхивает гордость за Шотландию.
Впервые поэтическая одаренность Роберта проявилась в 15 лет. Он искренне влюбился в девочку, помогающую ему убирать хлеб в поле, и свои чувства попытался выразить в стихах.
Любовная лирика займет одно из главных мест в творчестве Р.Бернса.
В полях, под снегом и дождем,
Мой милый друг,
Мой бедный друг,
Тебя укрыл бы я плащом
От зимних вьюг,
От зимних вьюг.
А если мука суждена
Тебе судьбой,
Тебе судьбой,
Готов я скорбь твою до дна
Делить с тобой,
Делить с тобой.
Пускай сойду я в мрачный дол,
Где ночь кругом,
Где ночь кругом, -
Во тьме я солнце бы нашел
С тобой вдвоем,
С тобой вдвоем…
«Я жаждал общения с людьми, обладал природной живостью характера, умением все замечать, обо всем составлять свои суждения.»
(из письма Бернса).
простые труженики -
пахари, угольщики, пастухи, кузнецы,
«кто сердцем чист, душою прям,
и прожил так,
как надо».
Герои стихотворений Р.Бернса
вольные люди, любящие свою землю,
восторгающиеся ее красотой.
«…Ширь полей,
и листьев свод,
и даль долин,
и ясность вод
открыты вольным людям».
Герои стихотворений Р.Бернса
умеют ценить
дружбу и любовь,
никогда не унывают.
«ни громкий чин,
ни папский ранг, Ни Лондонский
богатый банк Блаженства не дают. Но награда из наград - Слеза любви, участья взгляд, Улыбка добрых глаз!»
Был честный фермер мой отец. Он не имел достатка, Но от наследников своих Он требовал порядка. Учил достоинство хранить, Хоть нет гроша в карманах. Страшнее - чести изменить, Чем быть в отрепьях рваных.
… Надежды нет, просвета нет, А есть нужда, забота. Ну что ж, покуда ты живешь, Без устали работай. Косить, пахать и боронить Я научился с детства. И это все, что мой отец Оставил мне в наследство.
«А коль в беду мы попадем…»В 1784 г. умер отец, и Р.Бернс становится кормильцем семьи, оказавшейся в бедственном положении…
Первая публикация
Робкая попытка опубликовать стихи неожиданно увенчалась успехом: в 1786 году вышла первая книга Роберта Бернса «Chiefly» («Чифлай»). 600 её экземпляров разошлись в несколько дней! Книгу читали всюду!
Сборник стихов Р.Бернса попал в столицу Шотландии – Эдинбург,
и оттуда пришло письмо поэта Блэклока с хвалебным отзывом и обещанием поддержки талантливому поэту. 27 ноября 1786 г. Бернс отправился в столицу.
Эдинбург с восторгом встретил «поэта-пахаря». Здесь будут напечатаны следующие сборники его стихов, поэмы. Значительную часть своего первого и единственного большого гонорара Бернс сразу же отправит матери.
Поездки по стране (1787 г.)Накопленные впечатления найдут отражение в новых произведениях поэта, которых ждет вся читающая Шотландия.
В горах мое сердце... Доныне я там.
По следу оленя лечу по скалам.
Гоню я оленя, пугаю козу.
В горах мое сердце, а сам я внизу.
Прощай, моя родина! Север, прощай, Отечество славы и доблести край.
По белому свету судьбою гоним,
Навеки останусь я сыном твоим!
Прощайте, вершины под кровлей снегов,
Прощайте, долины и скаты лугов,
Прощайте, поникшие в бездну леса,
Прощайте, потоков лесных голоса.
В горах мое сердце... Доныне я там…
Роберт Бернс первым показал
шотландцам и англичанам
значение народной речи, издав
в 27 лет (в 1786 г.) сборник
«Стихотворения, преимущественно
написанные на шотландском
диалекте» , а затем ему удалось
собрать и подготовить к изданию
шотландские народные
предания, баллады, песни, поэмы.
Сюжеты и приемы народных
баллад он использовал и при
создании собственных произведений.
Роберт Бернс заново открыл для своей Родины сокровищницу народного творчества.
Да здравствует право читать, Да здравствует право писать! Правдивой страницы лишь тот боится, Кто вынужден правду скрывать.»
Роберт Бернс
«В нем ощущалась большая скромность, простота и непринужденность…
Во всем его облике чувствовались ум и сила, и только глаза выдавали его поэтическую натуру и темперамент. Большие и темные, они горели, когда он толковал о чем-нибудь с силой и увлечением. Никогда в жизни я не видел таких глаз.»
Вальтер Скотт
Его речь была полна свободы и уверенности, без малейшего самодовольства. Он высказывал свои убеждения твердо, но сдержанно и скромно.
Стихи свои он читал неторопливо, выразительно и с большой силой…»
Вальтер Скотт
« Роберт Бернс – удивительное и редкостное явление в
поэзии. Сын шотландского крестьянина и сам крестьянин,
нередко слагавший свои стихи за работой в поле, он –
живое и яркое свидетельство огромной духовной
творческой силы своего народа…»
А. Т. Твардовский
«Ты придешь в восторг от Бернса …это чистый родник поэзии.»