kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

Конспект урока по дагестанской литературе на тему "слон и муравей"

Нажмите, чтобы узнать подробности

познакомить детей с дагестанскими    баснописцами;  сравнительный анализ сходства и различия басен  среди русских,

 дагестанских, древнегреческих баснописцев;  привить любовь к                     устному народному творчеству. 

Просмотр содержимого документа
«Конспект урока по дагестанской литературе на тему "слон и муравей"»

Открытый урок на тему :  «Ах, эти басни!» Подготовила: учитель дагестанской литературы Магомедкадиева Л.К.

Открытый урок на тему : «Ах, эти басни!»

Подготовила: учитель дагестанской литературы Магомедкадиева Л.К.

Фронтальный опрос. 1. Что вы знаете о жизни С. Стальского? 2. Вспомните, что такое строфа? 3. Скажите сколько строф в стихотворении «Старшина». 4. О какой беде говорит поэт в этом стихотворении? 5. Почему поэту противен старшина?

Фронтальный опрос.

1. Что вы знаете о жизни С. Стальского?

2. Вспомните, что такое строфа?

3. Скажите сколько строф в стихотворении «Старшина».

4. О какой беде говорит поэт в этом стихотворении?

5. Почему поэту противен старшина?

Цель урока :  познакомить детей с дагестанскими баснописцами; сравнительный анализ сходства и различия басен среди русских,  дагестанских, древнегреческих баснописцев; привить любовь к устному народному творчеству. Тип урока :  комбинированный. Метопредметная связь : зарубежные, русские, дагестанские баснописцы.

Цель урока :

познакомить детей с дагестанскими баснописцами; сравнительный анализ сходства и различия басен среди русских,

дагестанских, древнегреческих баснописцев; привить любовь к устному народному творчеству.

Тип урока : комбинированный.

Метопредметная связь :

зарубежные, русские, дагестанские баснописцы.

Басня – это стихотворное или прозаическое литературное произведение нравоучительного, сатирического характера. В конце басни или в начале содержится нравоучительное заключение. Мораль  –  это принятые в обществе представления о хорошем и плохом, Правильном и неправильном, о добре и зле, а также совокупность норм поведения.

Басня – это стихотворное или прозаическое литературное произведение

нравоучительного, сатирического характера. В конце басни или в начале содержится нравоучительное заключение.

Мораль – это принятые в обществе представления о хорошем и плохом,

Правильном и неправильном, о добре и зле, а также совокупность норм поведения.

Обрати внимание Аллегория- изображение предмета, за которым скрывается другое понятие или другой предмет. Олицетворение- животные и неодушевлённые предметы говорят, думают, чувствуют.

Обрати внимание

Аллегория- изображение предмета, за которым скрывается другое понятие или другой предмет.

Олицетворение- животные и неодушевлённые предметы говорят, думают, чувствуют.

Эзоп – древнегреческий баснописец ( VI век до н. э.), считавшийся создателем басни. Лафонтен Жан де (1621 – 1695) – французский поэт, прославившийся как баснописец

Эзоп – древнегреческий баснописец ( VI век до н. э.), считавшийся создателем басни.

Лафонтен Жан де (1621 – 1695) – французский поэт, прославившийся как баснописец

Эзоп (Эсоп) считается родоначальником басни как жанра, а также создателем художественного языка иносказаний - эзопова языка, который не утратил своей актуальности с античных времен до наших дней. С помощью басен Эзоп преподал человечеству азы мудрости. Несмотря на то что Эзоп, по легендам, был уродлив и горбат, к тому же и сквернослов, он сделался настоящим героем народных преданий.  Эзоп родился в VI веке до н.э. во Фригии (Малая Азия), был рабом, а затем вольноотпущенником..  Под именем Эзопа сохранился сборник из 426 басен в прозаическом изложении. Среди них встречается много знакомых нам сюжетов. Например «Голодная лисица заметила на одной лозе висящие гроздья винограда. Она захотела их достать, но не смогла и ушла, сказав про себя они еще зелены».

Эзоп (Эсоп) считается родоначальником басни как жанра, а также создателем художественного языка иносказаний - эзопова языка, который не утратил своей актуальности с античных времен до наших дней. С помощью басен Эзоп преподал человечеству азы мудрости. Несмотря на то что Эзоп, по легендам, был уродлив и горбат, к тому же и сквернослов, он сделался настоящим героем народных преданий.

Эзоп родился в VI веке до н.э. во Фригии (Малая Азия), был рабом, а затем вольноотпущенником..

Под именем Эзопа сохранился сборник из 426 басен в прозаическом изложении. Среди них встречается много знакомых нам сюжетов. Например «Голодная лисица заметила на одной лозе висящие гроздья винограда. Она захотела их достать, но не смогла и ушла, сказав про себя они еще зелены».

Или «Волк увидел однажды, как пастухи в шалаше едят овцу. Он подошел близко и сказал «Какой шум поднялся бы у вас, если бы это делал я!»  В средние века басни Эзопа и Федра выпускались специальными сборниками и были очень популярны. Из них черпали сюжеты баснописцы нового времени Лафонтен во Франции, Лессинг в Германии, И.И. Хемницер, А.Е. Измайлов, И.А. Крылов в России.

Или «Волк увидел однажды, как пастухи в шалаше едят овцу. Он подошел близко и сказал «Какой шум поднялся бы у вас, если бы это делал я!»

В средние века басни Эзопа и Федра выпускались специальными сборниками и были очень популярны. Из них черпали сюжеты баснописцы нового времени Лафонтен во Франции, Лессинг в Германии, И.И. Хемницер, А.Е. Измайлов, И.А. Крылов в России.

Басни Эзопа

Басни Эзопа

  • Орел, галка и пастух.
  • Орел слетел с высокой скалы и унес из стада ягненка; а галка, увидя
  • это, позавидовала и захотела сделать то же самое. И вот с громким криком
  • бросилась она на барана. Но, запутавшись когтями в руне, не могла она больше
  • подняться и только била крыльями, пока пастух, догадавшись, в чем дело, не
  • подбежал и не схватил ее. Он подрезал ей крылья, а вечером отнес своим
  • детям. Дети стали спрашивать, что это за птица? А он ответил: "Я-то наверное
  • знаю, что это галка, а вот ей самой кажется, будто она - орел".
  • Соперничество с людьми вышестоящими ни к чему не приводит и неудачами
  • только вызывает смех.
Орел и лисица.

Орел и лисица.

  • Орел и лисица решили жить в дружбе и сговорились поселиться рядом,
  • чтобы от соседства дружба была крепче. Орел свил себе гнездо на высоком
  • дереве, а лисица родила лисят под кустами внизу. Но вот однажды вышла лиса
  • на добычу, а орел проголодался, слетел в кусты, схватил ее детенышей и со
  • своими орлятами их сожрал. Вернулась лисица, поняла, что случилось, и
  • горько ей стало - не столько оттого, что дети погибли, сколько оттого, что
  • отомстить она не могла: не поймать было зверю птицы. Только и оставалось ей
  • издали проклинать обидчика: что еще может делать беспомощный и бессильный?
  • Но скоро орлу пришлось поплатиться за попранную дружбу. Кто-то в поле
  • приносил в жертву козу; орел слетел к жертвеннику и унес с него горящие
  • внутренности. И только донес их до гнездовья, как дунул сильный ветер, и
  • тонкие старые прутья всполохнули ярким пламенем. Упали опаленные орлята
  • наземь - летать они еще не умели; и тогда лисица подбежала и съела их на
  • глазах у орла.
  • Басня показывает, что если предавшие дружбу и уйдут от мести обиженных,
  • то от кары богов им все равно не уйти.
В. М. Ломоносов . В.И. Майков И.А. Крылов А.П. Сумароков И.И. Хемницер

В. М. Ломоносов .

В.И. Майков

И.А. Крылов

А.П. Сумароков

И.И. Хемницер

Иван Андреевич Крылов «Люблю, где случай есть, пороки пощипать!»

Иван Андреевич Крылов

«Люблю, где случай есть, пороки пощипать!»

Кто не слыхал его живого слова? Кто в жизни с ним не встретился своей? Бессмертные творения Крылова Мы с каждым годом любим все сильней. Со школьной парты с ними мы сживались, В те дни букварь постигшие едва. И в памяти навеки оставались Крылатые крыловские слова. М. Исаковский

Кто не слыхал его живого слова?

Кто в жизни с ним не встретился своей?

Бессмертные творения Крылова

Мы с каждым годом любим все сильней.

Со школьной парты с ними мы сживались,

В те дни букварь постигшие едва.

И в памяти навеки оставались

Крылатые крыловские слова.

М. Исаковский

Какой-то Повар, грамотей,  С поварни побежал своей  В кабак (он набожных был правил  И в этот день по куме тризну правил*),  А дома стеречи съестное от мышей  Кота оставил.  Но что же, возвратись, он видит? На полу  Объедки пирога; а Васька-Кот в углу,  Припав за уксусным бочонком,  Мурлыча и ворча, трудится над курчонком.

Какой-то Повар, грамотей, С поварни побежал своей В кабак (он набожных был правил И в этот день по куме тризну правил*), А дома стеречи съестное от мышей Кота оставил. Но что же, возвратись, он видит? На полу Объедки пирога; а Васька-Кот в углу, Припав за уксусным бочонком, Мурлыча и ворча, трудится над курчонком. "Ах ты, обжора! ах, злодей! - Тут Ваську Повар укоряет: - Не стыдно ль стен тебе, не только что людей? (А Васька все-таки курчонка убирает.) Как! быв честным Котом до этих пор, Бывало, за пример тебя смиренства кажут, - А ты... ахти какой позор! Теперя все соседи скажут:

Кот Васька плут! Кот Васька вор!  И Ваську-де не только что в поварню,  Пускать не надо и на двор,  Как волка жадного в овчарню:  Он порча, он чума, он язва здешних мест!

Кот Васька плут! Кот Васька вор! И Ваську-де не только что в поварню, Пускать не надо и на двор, Как волка жадного в овчарню: Он порча, он чума, он язва здешних мест!" (А Васька слушает да ест.) Тут ритор* мой, дав волю слов теченью, Не находил конца нравоученью. Но что ж? Пока его он пел, Кот Васька все жаркое съел. А я бы повару иному Велел на стенке зарубить: Чтоб там речей не тратить по-пустому, Где нужно власть употребить.

Один говорит, стыдит, убеждает, а другой, не обращая внимания, продолжает делать что-то плохое. Говорят, когда хотят подчеркнуть, что бесполезно уговаривать в тех случаях, когда нужны решительные меры, а не слова.

Один говорит, стыдит, убеждает, а другой, не обращая внимания, продолжает делать что-то плохое.

Говорят, когда хотят подчеркнуть, что бесполезно уговаривать в тех случаях, когда нужны решительные меры, а не слова.

Осёл и соловей   Осел увидел Соловья  И говорит ему:

Осёл и соловей Осел увидел Соловья И говорит ему: "Послушай-ка, дружище! Ты, сказывают, петь великий мастерище. Хотел бы очень я Сам посудить, твое услышав пенье, Велико ль подлинно твое уменье?" Тут Соловей являть свое искусство стал: Защелкал, засвистал На тысячу ладов, тянул, переливался; То нежно он ослабевал И томной вдалеке свирелью отдавался, То мелкой дробью вдруг по роще рассыпался. Внимало все тогда Любимцу и певцу Авроры: Затихли ветерки, замолкли птичек хоры, И прилегли стада.

Чуть-чуть дыша, пастух им любовался  И только иногда,  Внимая Соловью, пастушке улыбался  Скончал певец. Осел, уставясь в землю лбом;

Чуть-чуть дыша, пастух им любовался И только иногда, Внимая Соловью, пастушке улыбался Скончал певец. Осел, уставясь в землю лбом; "Изрядно, — говорит, — сказать неложно, Тебя без скуки слушать можно; А жаль, что незнаком Ты с нашим петухом; Еще б ты боле навострился, Когда бы у него немножко поучился". Услыша суд такой, мой бедный Соловей Вспорхнул и — полетел за тридевять полей.

Избави, Бог, и нас от этаких судей.

Физминутка Злую тучку наказали Ты плохая, ей сказали.  И она заплакала, Да кап-кап-кап закапала. Кап-кап-кап дождик пошел, Кап-кап-кап дождик пошел   Мыши сразу задрожали. Мыши в норы побежали.  Полетели птицы вниз, Да птицы сели на карниз.  Кап-кап-кап дождик пошел,  Кап-кап-кап дождик пошел   Пес по имени Барбос Струсил не на шутку.  Еле ноги он унес  В свою собачью будку.

Физминутка

Злую тучку наказали

Ты плохая, ей сказали.

И она заплакала,

Да кап-кап-кап закапала.

Кап-кап-кап дождик пошел,

Кап-кап-кап дождик пошел

Мыши сразу задрожали.

Мыши в норы побежали.

Полетели птицы вниз,

Да птицы сели на карниз.

Кап-кап-кап дождик пошел,

Кап-кап-кап дождик пошел

Пес по имени Барбос

Струсил не на шутку.

Еле ноги он унес

В свою собачью будку.

Кап-кап-кап дождик пошел,  Кап-кап-кап дождик пошел   Ну а мы с тобой не тужим, Босиком бежим по лужам.  Брызги прямо ввысь летят  С тучею встречаются.  А потом они назад Да с неба возвращаются   Шлеп-шлеп-шлеп дождик идет,  Шлеп-шлеп-шлеп дождик идет,   Тучку бедную простили,  Тучку с миром отпустили. Тучка плакать перестала, А потом совсем пропала.

Кап-кап-кап дождик пошел,

Кап-кап-кап дождик пошел

Ну а мы с тобой не тужим,

Босиком бежим по лужам.

Брызги прямо ввысь летят

С тучею встречаются.

А потом они назад

Да с неба возвращаются

Шлеп-шлеп-шлеп дождик идет,

Шлеп-шлеп-шлеп дождик идет,

Тучку бедную простили,

Тучку с миром отпустили.

Тучка плакать перестала,

А потом совсем пропала.

Дагестанский баснописец.  Гамзат Цадаса́  (1877—1951) — аварский советский поэт, государственный деятель. Народный поэт Дагестанской АССР (1934). Лауреат Сталинской премии второй степени (1951). Отец Расула Гамзатова. Родился 9 (21) августа 1877 года в ауле Цада (ныне Хунзахский район Дагестана) семье крестьянина-бедняка. Его фамилия «Цадаса» является псевдонимом и происходит от названия аула «Цада» (в переводе с аварского — «из Цада»). Рано стал сиротой, его отец Юсупил Магомед умер, когда ему было 7  лет .  Гамзат Цадаса — первый автор аварских басен, стихов и сказок для детей.    Значительное место в творчестве поэта занимают стихотворные сказки и басни «Слон и муравей», «Сказка о зайце и льве», «Мечтатель пастух», «Язык мой — враг мой» и др.

Дагестанский баснописец.

Гамзат Цадаса́  (1877—1951) — аварский советский поэт, государственный деятель. Народный поэт Дагестанской АССР (1934). Лауреат Сталинской премии второй степени (1951). Отец Расула Гамзатова. Родился 9 (21) августа 1877 года в ауле Цада (ныне Хунзахский район Дагестана) семье крестьянина-бедняка. Его фамилия «Цадаса» является псевдонимом и происходит от названия аула «Цада» (в переводе с аварского — «из Цада»). Рано стал сиротой, его отец Юсупил Магомед умер, когда ему было 7  лет .

Гамзат Цадаса — первый автор аварских басен, стихов и сказок для детей.  

Значительное место в творчестве поэта занимают стихотворные сказки и басни

«Слон и муравей», «Сказка о зайце и льве», «Мечтатель пастух», «Язык мой — враг мой» и др.

Слон и муравей

Слон и муравей

  • Дождик хлынул навесной,
  • Зной слегка угомонился.
  • Пировал народ лесной :
  • Заяц как – никак женился !
  • В этот день столы ломились,
  • Тост был поднят не один,
  • От закусок, снеди, вин
  • Шумно гости веселились.
  • Свадьба мирно бы прошла,
  • Но , мешавший с водкой пиво,
  • Вылез слон из –за стола,
  • Хобот свой задрав спесиво.
  • Выходи, раздался бас
  • Над поляною лесной, -
  • Кто помериться из вас
  • Может силою со мной?
  • Настроение гостей
  • Резко снизилось при этом.
  • Вдруг выходит муравей:
  • ----Слон, прощайся с белым светом!
Слон и муравей

Слон и муравей

  • Засмеялся слон: --- Нельзя
  • Приступить ли к поединку?
  • И втянул он муравья
  • В хобот, будто бы пылинку.
  • Муравей того и ждал:
  • Не моргнувши даже бровью,
  • Он в четыре лапки стал
  • Щекотать ноздрю слоновью.
  • Отрезвевший, чуть живой,
  • Слон, поднявший рев и топот
  • Дул мотая головой,
  • Как в трубу, в огромный хобот.
  • У слона – так мчался он –
  • Даже пересохло в глотке.
  • Рухнул вскоре грозный слон
  • От насмешки и щекотки
  • А бесстрашный муравей,
  • Что слона сразить был в силе
  • Возвратился в круг гостей,
  • Где его превозносили….
  • Вот о чем веду я речь:
  • Перед букашкой малосильной
  • От зазнайства может лечь
  • Слон доскою молотильной
Обезьяна и плотник. Однажды в лесу мартышка, Прогуливалась чуть свет, Увидела вдруг, как пилит На доски бревно Ахмед: Распилит Ахмед полметра, В расщелину клин забьет И снова пилит полметра, И снова клин - в разворот. За плотником обезьяна Следила долго тайком : Задумала обезьяна Таким овладеть трудом. Ахмед отошел по делу, - Минуты этой давно Мартышка ждала и следом Вмиг оседлала бревно. И, плотнику подражая, Все клинья вышибла враз.  Расщелина вдруг сомкнулась, В ней хвост обезьяны увяз. От боли она завизжала, Хвост вытащить не смогла. Невзвидя света, мартышка От страха изнемогла. Вернулся Ахмед : Мартышка Была не подвижней бревна. Он так проучил кривляку – Забыла про хвост она Есть в этой басне Гамзата Нравоучение тому, Кто делу мешает, кому Работа не по уму.

Обезьяна и плотник.

Однажды в лесу мартышка,

Прогуливалась чуть свет,

Увидела вдруг, как пилит

На доски бревно Ахмед:

Распилит Ахмед полметра,

В расщелину клин забьет

И снова пилит полметра,

И снова клин - в разворот.

За плотником обезьяна

Следила долго тайком :

Задумала обезьяна

Таким овладеть трудом.

Ахмед отошел по делу, -

Минуты этой давно

Мартышка ждала и следом

Вмиг оседлала бревно.

И, плотнику подражая,

Все клинья вышибла враз.

Расщелина вдруг сомкнулась,

В ней хвост обезьяны увяз.

От боли она завизжала,

Хвост вытащить не смогла.

Невзвидя света, мартышка

От страха изнемогла.

Вернулся Ахмед : Мартышка

Была не подвижней бревна.

Он так проучил кривляку –

Забыла про хвост она

Есть в этой басне Гамзата

Нравоучение тому,

Кто делу мешает, кому

Работа не по уму.

Юрий Анварович Асламбеков .  Ю.А. Асламбеков родился в сибирском шахтерском городке Прокопьевск.  Сюжет басен и сатирических стихов Юрий Асламбекова охватывают 15 летний период наиболее активной трудовой и творческой жизни автора и является своеобразным отражением реальных событий и случаев из нашей жизни. Мягкий юмор, динамичность описываемых сюжетов с переходом к доброй морали – все это отличает басни Ю. Асламбекова и делает их интересными для чтения.

Юрий Анварович Асламбеков .

Ю.А. Асламбеков родился в сибирском шахтерском городке Прокопьевск.

Сюжет басен и сатирических стихов Юрий Асламбекова охватывают 15 летний период наиболее активной трудовой и творческой жизни автора и является своеобразным отражением реальных событий и случаев из нашей жизни. Мягкий юмор, динамичность описываемых сюжетов с переходом к доброй

морали – все это отличает басни Ю. Асламбекова и делает их интересными для чтения.

Юрия Анваровича Асламбекова – профессиональный строитель, эколог, талантливый журналист, писатель и поэт… Все эти его многочисленные звания говорят о том, как горячо он любил и ценил жизнь, радовался своим достижениям и каждому новому дню.

Юрия Анваровича Асламбекова – профессиональный строитель, эколог, талантливый журналист, писатель и поэт… Все эти его многочисленные звания говорят о том, как горячо он любил и ценил жизнь, радовался своим достижениям и каждому новому дню.

Козлы и Волк Весь корм упрямцы быстро съели, Объевшись, тяжело сопят, И, сразу же, повеселели, Советчика благодарят.  -Ну, коль вы сыты и довольны, Таким хочу теперь быть я…. Что было дальше? Думать вольны Читатели, мои друзья.   Вопрос не требует ответа. Мораль здесь «ясного - ясней»: У волка не ищи совета, Тогда останешься целей Козлы однажды разодрались, Деля пучок сухой травы. До хрипа после разбирались – В чем виноваты, в чем правы. Не находя согласия в ссоре, Пошли совета тех просить, Кто рассудить бы мог их в споре И сено мирно поделить. Бредут, а сноп с собою носят. Им волк навстречу вышел вдруг, Пристав к нему, Козлы те просят: Послушай, рассуди нас, друг! Голодный Волк им отвечает: «Ну что же, это я могу. Давайте сено!», и бросает Его дорожкой на снегу. Ну, а теперь быстрее ешьте, Кто больше съест – того взяла, А сам уселся под орешник  И ждет чем кончится дела.

Козлы и Волк

Весь корм упрямцы быстро съели,

Объевшись, тяжело сопят,

И, сразу же, повеселели,

Советчика благодарят.

-Ну, коль вы сыты и довольны,

Таким хочу теперь быть я….

Что было дальше? Думать вольны

Читатели, мои друзья.

Вопрос не требует ответа.

Мораль здесь «ясного - ясней»:

У волка не ищи совета,

Тогда останешься целей

Козлы однажды разодрались,

Деля пучок сухой травы.

До хрипа после разбирались –

В чем виноваты, в чем правы.

Не находя согласия в ссоре,

Пошли совета тех просить,

Кто рассудить бы мог их в споре

И сено мирно поделить.

Бредут, а сноп с собою носят.

Им волк навстречу вышел вдруг,

Пристав к нему, Козлы те просят:

Послушай, рассуди нас, друг! Голодный Волк им отвечает:

«Ну что же, это я могу.

Давайте сено!», и бросает

Его дорожкой на снегу.

  • Ну, а теперь быстрее ешьте,
  • Кто больше съест – того взяла,
  • А сам уселся под орешник

И ждет чем кончится дела.

Итог урока :

Итог урока :

  • Что такое басня?
  • Что такое мораль?
  • Какие басни написал Гамзат Цадаса?
  • Кто является основоположником басни?
  • Что такое аллегория?
  • Что такое олицетворение?
Домашнее задание.

Домашнее задание.

  • Пересказать биографию Гамзата Цадасы.
  • Знать что такое басня.
  • Слова для перевода: настроение, прощайся с белым светом, пылинка, дул как в трубу, кипя от злости, угомонился.
Просмотр мультфильма «Слон и муравей»

Просмотр мультфильма

«Слон и муравей»


Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Литература

Категория: Презентации

Целевая аудитория: 5 класс.
Урок соответствует ФГОС

Скачать
Конспект урока по дагестанской литературе на тему "слон и муравей"

Автор: Гусейнова Зулгижат Абсалимовна

Дата: 17.11.2016

Номер свидетельства: 359957

Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Ваш личный кабинет
Проверка свидетельства