kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

Турнир знатоков /по роману Д.Дефо о Робинзоне Крузо/

Нажмите, чтобы узнать подробности

№ Каким ремёслам /делам пришлось научиться Робинзону на острове? 1 Плотничать 2 Гончарному делу 3 Плести корзины 4 Приручить животных 5 Сдирать шкуру 6 Портновскому мастерству 7 Сеять зерно 8 Молотить зерно 9 Печь хлеб 10 Делать силки из старых верёвок 11 Делать волчьи ямы для охоты 12 Разведения домашнего скота 13 Сушил на зиму виноград 14 Добывать уголь, пережигая толстые сучья под слоем дерна 15 Научился делать очень хорошие свечи из козьего жиру; Турнир знатоков / по роману Д.Дефо о Робинзоне Крузо/ • В отборочном туре участвует весь класс. • Основной состав игроков формируется по количеству верных ответов / три человека с максимальным количеством верных ответов/ • Набравший пять жетонов за верные ответы ( для «5» в журнал) отвечает повторно лишь тогда, когда нет ответа у оставшихся в игре. № вопрос ответ 1 Жизнь и удивительные приключения /…/, моряка из Йорка, прожившего двадцать восемь лет в полном одиночестве на необитаемом острове у берегов Америки близ устьев реки Ориноко, куда он был выброшен кораблекрушением, во время которого весь экипаж корабля кроме него погиб; с изложением его неожиданного освобождения пиратами, написанные им самим Робинзона Крузо 2 Фамилия отца была Крейцнер, но, по обычаю англичан коверкать иностранные слова, нас стали называть . Крузо 3 Отец мой.. прочил меня в юристы, но я мечтал о /../ и не хотел слушать ни о чем другом. морских путешествиях 4 Дичь была знатная, но несъедобная."Зачем тебе топор?"- спросил я. "Отрубить ему голову", - отвечал он. Однако, головы отрубить он не мог, а отрубил только /…/, которую и притащил с собой. Она была чудовищных размеров. лапу 5 В недобрый час, /…/1659 года, я взошел на корабль. Это был тот самый день, …когда я восстал против родительской власти и так глупо распорядился своею судьбой. 1-го сентября 6 На корабле было довольно всякого платья, но я взял пока только то, что было необходимо в данную минуту,…и это была для меня поистине драгоценная находка, которой я не отдал бы в то время за целый корабль с золотом. рабочие инструменты 7 Я сделал и другие открытия: мой остров был совершенно не возделан и, судя по всем признакам, даже ... необитаем 8 Что из найденного Робинзон назвал «Ненужный хлам!» деньги 9 Каких животных герой забрал с корабля на свой остров? две кошки и собака 10 Я, несчастный Робинзон Крузо, потерпев кораблекрушение во время страшной бури, был выброшен на берег этого ужасного, злополучного острова, который я назвал /…/ Островом отчаяния 11 Без чего Робинзон никогда не выходил из дома? Без ружья 12 Робинзон развлекался разговорами со своим попугаем. «Скоро он уже знал свое имя, а потом научился довольно громко произносить его. /…/было первое слово, какое я услышал на моем острове, так сказать, из чужих уст». "Попка" 13 Я обтянул его козьими шкурами мехом наружу: дождь стекал по нем, как по наклонной крыше, он так хорошо защищал от солнца, что я мог выходить из дому даже в самую жаркую погоду и чувствовал себя лучше, чем раньше в более прохладную, а когда он был мне не нужен, я закрывал его и нес под мышкой. зонтик 14 Так жил я с этой свитой и в этом достатке и можно сказать ни в чем не нуждался, кроме. человеческого общества 15 Это был красивый малый высокого роста, безукоризненного сложения, с прямыми и длинными руками и ногами, небольшими ступнями и кистями рук. На вид ему можно было дать лет двадцать шесть. В его лице не было ничего дикого и свирепого: это было мужественное лицо, обладавшее, однако, мягким и нежным выражением европейца, особенно, когда он улыбался. Пятница 16 Почему Робинзон дал такое имя?,. в этот день недели я спас ему жизнь 17 К чему Робинзон так и не мог приучить Пятницу? солить еду 18 Я спросил его, кто сделал море и землю, по которой мы ходим, кто сделал горы и леса. Он отвечал: "Старик по имени…, который живет высоко, высоко". Бенамуки 19 Робинзон и Пятница прожили вместе на острове Три года 20 Какого зверя убил Пятница выстрелом в ухо? медведя 21 В каком качестве приплывшим к острову морякам был представлен Робинзон? Губернатор о-ва 22 Что забрал с собой с острова Р-н? шапку из козьей шкуры, зонтик , одного из попуга-ев и деньги, 23 Так покинул я остров 19 декабря 1686 г. по корабельному календарю, пробывши на нем /…/; из этого вторичного плена я был освобожден в тот самый день месяца, как и впервые спасся бегством на баркасе от мавров Салеха. двадцать восемь лет два месяца и девятнадцать дней 24 Сколько Робинзон не был на родине? тридцать пять лет 25 Тем временем я сам до некоторой степени обжился в Англии, а главное, женился - не безвыгодно и вполне удачно во всех отношениях, и от этого бракау меня было. трое детей - два сына и одна дочь
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Наладить дисциплину на своих уроках.
Получить возможность работать творчески.

Просмотр содержимого документа
«Турнир знатоков /по роману Д.Дефо о Робинзоне Крузо/ »

Каким ремёслам /делам пришлось научиться Робинзону на острове?

1

Плотничать

2

Гончарному делу

3

Плести корзины

4

Приручить животных

5

Сдирать шкуру

6

Портновскому мастерству

7

Сеять зерно

8

Молотить зерно

9

Печь хлеб

10

Делать силки из старых верёвок

11

Делать волчьи ямы для охоты

12

Разведения домашнего скота

13

Сушил на зиму виноград

14

Добывать уголь, пережигая толстые сучья под слоем дерна

15

Научился делать очень хорошие свечи из козьего жиру;

Турнир знатоков

/ по роману Д.Дефо о Робинзоне Крузо/


  • В отборочном туре участвует весь класс.

  • Основной состав игроков формируется по количеству верных ответов.

  • Набравший пять жетонов за верные ответы ( для «5» в журнал) отвечает повторно лишь тогда, когда нет ответа у оставшихся в игре.


вопрос

ответ

1

Жизнь и удивительные приключения /…/, моряка из Йорка, прожившего двадцать восемь лет в полном одиночестве на необитаемом острове у берегов Америки близ устьев реки Ориноко, куда он был выброшен кораблекрушением, во время которого весь экипаж корабля кроме него погиб; с изложением его неожиданного освобождения пиратами, написанные им самим

Робинзона

Крузо

2

Фамилия отца была Крейцнер, но, по обычаю англичан коверкать иностранные слова, нас стали называть .

Крузо

3

Отец мой, который был уж очень стар, дал мне довольно сносное образование в том объеме, в каком можно его получить, воспитываясь дома и посещая городскую школу. Он прочил меня в юристы, но я мечтал о /../ и не хотел слушать ни о чем другом.

морских путешествиях

4

Та самая злая сила. которая побудила меня бежать из родительского дома, которая вовлекла меня в нелепую и необдуманную затею составить себе состояние, рыская по свету, и так крепко забила мне в голову эти бредни, что я остался глух ко всем добрым советам, к увещаниям и даже к запрету отца, - эта самая сила, говорю я, какого бы ни была она рода, толкнула меня на самое несчастное предприятие, какое только можно вообразить: я сел на корабль, отправлявшийся к берегам Африки или, как выражаются наши моряки на своем языке, - /…/, и вновь пустился странствовать.

в Гвинею

5

Но даже и в это путешествие на мою долю выпало не мало невзгод, и главное я все время прохворал, схватив сильнейшую /…/ {Болезнь жаркого климата, которой подвержены преимущественно уроженцы более холодных стран и, следовательно, европейцы. Замечательно одно из проявлений этой болезни: больному море представляется зеленеющим полем, и иногда случается, что, желая пройтись по этому полю, человек прыгает и воду и погибает.} вследствие чересчур жаркого климата, ибо побережье, где мы больше всего торговали, лежит между пятнадцатым градусом северной широты и экватором.

тропическую лихорадку

6

нас отвезли в качестве пленников в /…/, морской порт, принадлежащий маврам.

Салех

7

Кроме того, я принес большой кусок воску, фунтов в пятьдесят весом, да прихватил моток пряжи, топор, пилу и молоток. Все это очень нам пригодилось впоследствии, особенно воск, из которого мы делали...

свечи

8

Через пять дней ветер переменился на южный, и так как, по моим соображениям, если за нами и была погоня, то, не догнав нас до сих пор, наши преследователи должны уже были от нее отказаться, - я решился подойти к берегу и стал на якорь в устье какой то маленькой речки. Какая это была речка и где она протекает, в какой стране, у какого народа и под какой широтой - я не имею понятия. Я не видал людей на берегу, да и не желал увидеть; мне нужно было только запастись /…/

пресной водой

9

Дичь была знатная, но несъедобная, и я очень жалел, что мы истратили даром три заряда. Но Ксури объявил, что он поживится кое чем от убитого льва, и, когда мы вернулись на баркас, попросил у меня топор. "Зачем тебе топор?" спросил я. "Отрубить ему голову", отвечал он. Однако, головы отрубить он не мог, а отрубил только /…/, которую и притащил с собой. Она была чудовищных размеров.

лапу

10

Тут мне пришло в голову, что, может быть, нам пригодится /…/, и решил попытаться снять ее. Мы отправились с Ксури на работу, но я не знал, как за нее приняться. Ксури оказался гораздо ловчее меня. Эта работа заняла у нас целый день. Наконец, шкура была снята; мы растянули ее на крыше нашей каютки; дня через два солнце просушило ее, и впоследствии она служила мне постелью.

шкура льва

11

Я никогда не забуду великодушного отношения ко мне капитана португальского корабля. Он ничего не взял с меня за проезд, аккуратнейшим образом возвратил мне все мои вещи и дал мне сорок дукатов за львиную шкуру и двадцать за шкуру леопарда и вообще купил все, что мне хотелось продать, в том числе ящик с винами, два ружья и остаток воску (часть которого пошла у нас на свечи). Одним словом, я выручил двести двадцать золотых и с этим капиталом сошел на берег/…/.

Бразилии

12

На следующее утро трое из моих собеседников явились ко мне и объявили, что, пораздумав хорошенько над тем, что я им рассказал накануне, они пришли ко мне с секретным предложе-нием. Затем, взяв с меня слово, что все, что я от них услышу, останется между нами, они сказали мне, что у всех у них есть, как и у меня, плантации, и что ни в чем они так не нуждаются, как в рабочих руках. Поэтому они хотят снарядить корабль в Гвинею/…/.

за неграми

13

В недобрый час, /…/1659 года, я взошел на корабль. Это был тот самый день, в который восемь лет тому назад я убежал от отца и матери в Гулль, - тот день, когда я восстал против родительской власти и так глупо распорядился своею судьбой.

1-го сентября

14

Мы были теперь недалеко от берегов Гвианы или северной части Бразилии, за рекой Амазонкой, и ближе к реке Ориноко, более известной в тех краях под именем /../

Великой Реки.

15

На корабле было довольно всякого платья, но я взял пока только то, что было необходимо в данную минуту: меня гораздо больше соблазняло многое другое и прежде всего /…/ . После долгих поисков я нашел ящик нашего плотника, и это была для меня поистине драгоценная находка, которой я не отдал бы в то время за целый корабль с золотом.

рабочие инструменты

16

Я сделал и другие открытия: мой остров был совершенно не возделан и, судя по всем признакам, даже ...

необитаем

17

В первые разы я так основательно обшарил нашу каюту, что, мне казалось, там уж ничего невозможно было найти; но тут я заметил шифоньерку с двумя ящиками: в одном я нашел три бритвы, большие ножницы и с дюжину хороших вилок и ножей; в другом оказались /…/, частью европейской, частью бразильской серебряной и золотой монетой, всего до тридцати шести фунтов.

Я улыбнулся при виде этих денег. "Ненужный хлам! - проговорил я, -зачем ты мне теперь? Ты и того не стоишь, чтобы нагнуться и поднять тебя с полу. Всю эту кучу золота я готов отдать за любой из этих ножей. Мне некуда тебя девать: так оставайся же, где лежишь, и отправляйся на дно морское, как существо, чью жизнь не стоят спасать!" Однако ж, поразмыслив, я решил взять их с собой и завернул все найденное в кусок парусины.

деньги

18

При этом мне хотелось соблюсти целый ряд необходимых, с моей точки зрения, условий. Во-первых, мое жилище должно быть расположено в здоровой местности и поблизости от пресной воды; во-вторых, оно должно укрывать от солнечного зноя; в-третьих, оно должно быть безопасно от нападения хищников, как двуногих, так и четвероногих; и, наконец, в-четвертых, от него должен открываться вид на море, чтобы не упустить случая спастись, если бог пошлет/…/. С надеждой на избавление мне все еще не хотелось расстаться.


какой-нибудь корабль

19

Теперь я спал уже не на подстилке, брошенной прямо на землю, а в очень удобном /…/, принадлежавшем помощнику нашего капитана.

гамаке

20

Как то раз, когда я приготовился ставить палатку и рыть пещеру, набежала вдруг густая туча, и хлынул проливной дождь. Потом блеснула молния, и раздался страшный раскат грома. В этом конечно, не было ничего необыкновенного, и меня испугала не столько самая молния, сколько мысль, быстрее молнии промелькнувшая в моем мозгу:/../ У меня замерло сердце, когда я подумал, что весь мой порох может быть уничтожен одним ударом молнии, а ведь от него зависит не только моя личная оборона, но и возмож-ность добывать себе пищу. Мне даже в голову не пришло, какой опасности в случае взрыва подвергался я сам, хотя, если бы порох взорвало, я уже, наверно, никогда бы этого не узнал.

"Мой порох!"

21

Занимаясь возведением своей ограды, я по крайней мере раз в день выходил из дому с ружьем, отчасти ради развлечения, отчасти чтобы подстрелить какую-нибудь дичь и поближе ознакомиться с естественными богатствами острова. В первую же свою прогулку я сделал открытие, что на острове водятся /…/. Я этому очень обрадовался, но беда была в том, что эти козы были страшно дики, чутки и проворны, так что почти не было возможности к ним подкрасться. Меня, однако, это не смутило; я был уверен, что рано или поздно научусь охотиться на них.

козы

22

Прошло дней десять-двадцать моего житья на острове, и я вдруг сообразил, что потеряю счет времени, благодаря отсутствию книг, перьев и чернил, и что в конце концов я даже перестану отличать будни от воскресных дней. Для предупреждения этого я водрузил большой деревянный столб на том месте берега, куда меня выбросило море, и вырезал ножом крупными буквами надпись: "Здесь я ступил на этот берег 30 сентября 1659 года", которую прибил накрест к столбу. По сторонам этого столба я каждый день делал ножом зарубку; а через каждые шесть зарубок делал одну подлиннее: это означало/…/ ; зарубки же, обозначавшие первое число каждого месяца, я делал еще длиннее. Таким образом, я вел мой календарь, отмечая дни, недели, месяцы и годы.

воскресенье

23

Каких животных герой забрал с корабля на свой остров?


две кошки и собака

24

Какую мебель герой сделал для себя в первую очередь?

стол и стул

25

Я, несчастный Робинзон Крузо, потерпев кораблекрушение во время страшной бури, был выброшен на берег этого ужасного, злополучного острова, который я назвал /…/

Островом отчаяния

26

Я давно забыл про это, не помнил даже, на каком месте; я вытряхнул мешок. Но вот прошло около месяца, и я увидел на полянке несколько зеленых стебельков, только что вышедших из земли. Сначала я думал, что это какое-нибудь невиданное мной растение. Но каково ж было мое изумление, когда, спустя еще несколько недель, зеленые стебельки (их было всего штук десять-двенадцать) выпустили колосья, оказа-вшиеся колосьями отличного /…/, того самого, который растет в Европе и у нас в Англии.

ячменя

27

Без чего Робинзон никогда не выходил из дома?

Без ружья

28

Я встал и пошел за табаком в свою кладовую. Несомненно моими действиями руководило провидение, ибо, открыв сундук, я нашел в нем лекарство не только для тела, но и для души: во первых, табак, который искал, во-вторых -/../.

Библию

29

На другой день, 16-го, я отправился той же дорогой, но прошел немного дальше, туда где кончался ручей и луга и начиналась более лесистая местность. В этой части острова я нашел разные плоды, в числе прочих дыни (в большом изобилии) и.

виноград

30

Но я придумал великолепное употребление для этого винограда, а именно, высушить его на солнце и сделать из него/…/; я справедливо заключил, что он будет служить мне вкусным и здоровым лакомством в то время, когда виноград уже сойдет.

изюм

31

По моим наблюдениям на моем острове времена года следует разделить не на холодные и теплые, как они делятся у нас в Европе, а

на дождливые и

сухие,

32

Я заметил здесь множество /попугаев/, и мне захотелось поймать одного из них я рассчитывал приручить его и научить говорить со мной. После многих бесплодных попыток мне удалось изловить птенца, оглушив его палкой; я привел его в чувство и принес домой. Но понадобилось несколько лет, прежде чем он заговорил; тем не менее, я все таки добился, что он стал называть меня по имени.

попугай

33

Того только мне и нужно было: я поднял всех трех и поступил с ними, как поступают у нас в Англии с ворами-рецидивистами, а именно: повесил их для острастки других. Невозможно описать, какое порази-тельное действие произвела эта мера: не только ни одна /…/ не села больше на поле, но все улетели из моей части острова, по крайней мере, я не видал ни одной за все время, пока мои три путала висели на шесте.

птица

34

В те дни, когда шел дождь и мне приходилось сидеть в пещере, я делал другую необходимую работу, стараясь между делом развлекаться разговорами со своим попугаем. Скоро он уже знал свое имя, а потом научился довольно громко произносить его. /…/было первое слово, какое я услышал на моем острове, так сказать, из чужих уст. Но разговоры с Попкой, как уже оказано, были для меня не работой, а только развлечением в труде.

"Попка"

35

Из какого дерева герой сделал первую лодку?/Думаю, что у самого Соломона не было такого во время постройки иерусалимского храма. Мой кедр имел пять футов десять дюймов в поперечнике у корней, на высоте двадцати двух футов - четыре фута одиннадцать дюймов; дальше ствол становился тоньше, разветвлялся.

кедр

36

Первым делом я сшил себе из них/шкур/ большую /…/. Я сделал ее мехом наружу, чтобы лучше предохранить себя от дождя. /Шапка/ так мне удалась, что я решил соорудить себе из такого же материала полный костюм, т. е. куртку и штаны.

шапку

37

Я обтянул его козьими шкурами мехом наружу: дождь стекал по нем, как по наклонной крыше, он так хорошо защищал от солнца, что я мог выходить из дому даже в самую жаркую погоду и чувствовал себя лучше, чем раньше в более прохладную, а когда он был мне не нужен, я

закрывал его и нес под мышкой.

зонтик

38

К вечеру я добрался до моей лесной дачи, где застал все в исправности и в полном порядке.

Я перелез через ограду, улегся в тени и, чувствуя страшную усталость, скоро заснул. Но судите, каково было мое изумление, когда я был разбужен чьим-то голосом, звавшим меня по имени несколько раз: "Робин, Робин, Робин Крузо! Бедный Робин Крузо! Где ты, Робин Крузо? Где ты? Где ты был?"

Измученный утром греблей, а после полудня - ходьбой, я спал таким мертвым сном, что не мог сразу проснуться, и мне долго казалось, что я слышу этот голос во сне. Но от повторявшегося оклика: "Робин Крузо, Робин Крузо!" - я, наконец, очнулся и в первый момент страшно испугался. Я вскочил, дико озираясь кругом, и вдруг, подняв голову, увидел на ограде своего

Попку.

39

Но никогда я, кажется, так не радовался и не гордился своей сметкой, как в тот день, когда мне удалось сделать/…/. Конечно, моя трубка была самая первобытная - из простой обожженной глины, как и все мои гончарные изделия, и вышла она далеко не красивой; но она была достаточно крепка и хорошо тянула дым, а главное это была все-таки трубка, о которой я давно

мечтал, так как любил курить.

трубку

40

Так жил я с этой свитой и в этом достатке и можно сказать ни в чем не нуждался, кроме.

человеческого общества

41

Однажды около полудня я шел берегом моря, направляясь к своей лодке, и вдруг увидел/…/, ясно отпечатавшейся на песке. Я остановился, как громом пораженный или как если бы я увидел привидение.

след голой человеческой ноги

42

Но я оставил в наружной стене семь (?) небольших отверстий, настолько узких, что еле можно было просунуть в них руку. Эти отверстия должны были служить мне бойницами. Я вставил в каждое из них по мушкету (я уже говорил, что перевез к себе с корабля /…/).

семь мушкетов

43

Не доходя до берега, я поднялся на пригорок, и когда передо мной открылось море, мне показалось, что вдали виднеется лодка. В одном из сундуков, перевезенных мною с нашего корабля, я нашел несколько /подзорных трубок/, но их со мной не было, и я не мог различить, была ли то действительно лодка, хотя проглядел все глаза, всматриваясь в даль. Спускаясь к берегу с пригорка, я уже ничего не видал; так я до сих пор не знаю, что это был за предмет, который я принял за лодку. Но с того дня я дал себе слово никогда не выходить из дому без /…/.

подзорной грубы

44

Я, например, так и не привел в исполнение одного своего проекта, который некоторое время сильно

занимал меня. Мне очень хотелось попробовать сделать из ячменя солод и сварить /…/.

пиво

45

День и ночь я думал только о том, как бы мне истребить несколько этих чудовищ во время их зверских развлечений и, если можно, спасти несчастную жертву, обреченную на съедение, которую они привезут с собой.

каннибаллы

46

Грустное зрелище открылось мне: корабль (по типу - испанский) застрял между двух утесов. Вся корма была снесена; грот и фок-мачту срезало до основания, но бушприт и вообще носовая часть уцелела. Ко-гда я подошел к борту, на палубе показалась /…/ . Увидев меня, она принялась выть и визжать, а когда я поманил ее, спрыгнула в воду и подплыла ко мне. Я взял ее в лодку. Бедное животное буквально умирало от голода. Я дал ей хлеба, и она набросилась на него, как наголодавшийся за зиму волк. Когда она наелась, я поставил перед ней воду, и она стала так жадно лакать, что наверное лопнула бы, если бы дать ей волю.

собака

47

Я ласково ему улыбался я продолжал манить его рукой. Наконец, подойдя совсем близко, он снова упал на колени, поцеловал землю, прижался к ней лицом, взял мою ногу и поставил ее себе на голову. Последнее, по-видимому, означало, что он клянется быть моим рабом до гроба.

Спасённый героем дикарь

48

Это был красивый малый высокого роста, безукоризненного сложения, с прямыми и длинными руками и ногами, небольшими ступнями и кистями рук. На вид ему можно было дать лет двадцать шесть. В его лице не было ничего дикого и свирепого: это было мужественное лицо, обладавшее, однако, мягким и нежным выражением европейца, особенно, когда он улыбался. Волосы у него были черные, длинные и прямые,. Овал лица он вмел округленный, нос небольшой, но совсем не приплюснутый. Ко всему этому у него были быстрые блестящие глаза, хорошо очерченный рот с тонкими губами и правильной формы, белые, как слоновая кость, превосходные зубы.

Пятница

49

Почему дал такое имя?,.


в этот день недели я спас ему жизнь

50

К чему Р-н так и не мог приучить Пятницу?


солить еду

51

Я спросил его, кто сделал море и землю, по которой мы ходим, кто сделал горы и леса. Он отвечал: "Старик по имени Бенамуки, который живет высоко, высоко". Он ничего не мог сказать мне об этой важной особе, кроме того, что он очень стар, гораздо старше моря и земли, старше луны и звезд. Когда же я спросил его, почему все существующее не поклоняется этому старику, если он создал все, лицо Пятницы приняло серьезное выражение, и он простодушно ответил: "Всё на свете говорит ему:

О".

52

Р-н и Пятница прожили вместе на острове

тригода

53

Когда все было готово, я стал учить Пятницу управлению лодкой, потому что, хоть он был и очень хорошим гребцом, но ни о руле, ни о парусах не имел никакого понятия. Одному только он никак не мог научиться - употреблению /…/: это было выше его понимания.

компаса

54

Когда Пятница подошел к нам, я велел ему объяснить этому человеку, что он свободен, и передал ему бутылочку с ромом, чтоб он дал ему глоток. Радостная весть, в соединении с укрепляющим действием рома, оживила беднягу, и он сел в лодке. Но надо было видеть, что сделалось с Пятницей, когда он

услышал его голос и увидел его лицо. Он бросился его обнимать, заплакал, засмеялся; потом стал прыгать вокруг него, затем заплясал; потом опять заплакал, замахал руками, принялся колотить себя по голове и по лицу, - словом, вел себя, как безумный. Долгое время я не мог добиться от него никаких разъяснений, но когда он, наконец, успокоился, то сказал, что это

его отец.


55

Уже с неделю ожидал я своих путешественников, как вдруг случилось непредвиденное событие, беспримерное в истории. Не успел я взобраться на холм, как тотчас увидел /…/. Он стоял на якоре у юго-восточной оконечности острова, милях в восьми от моего жилья. Но от берега до него было не более пяти миль. /Корабль был несомненно английский, да и лодка, как я мог теперь различить, оказалась английским баркасом./

корабль.

56

Почему капитан, его помощник и пассажир оказались в плену и привезены на остров?


экипаж взбунтовался

57

Так как все они замешаны в заговоре, т.е. в таком преступлении, за которое по закону полагается смертная казнь, то они будут упорствовать в своем мятеже до последней крайности. Им хорошо известно, что если они нам сдадутся, то тотчас по возвращении в Англию или в какую-нибудь из английских колоний будут .

повешены

58

Тогда я сказал, что, по моему, нам прежде всего следует позаботиться о том, чтобы разбойники не могли увести обратно баркас, на котором приехала первая партия, а для этого надо сделать его непригодным для плавания.

пробили в дне баркаса большую дыру.

59

В каком качестве морякам был представлен Р-н?

Губернатор о-ва

60

Что забрал с собой с острова Р-н?

шапку из козьей шкуры, зонтик , одного из попуга-ев и деньги,

61

Так покинул я остров 19 декабря 1686 г. по корабельному календарю, пробывши на нем /…/; из этого

вторичного плена я был освобожден в тот самый день месяца, как и впервые спасся бегством на баркасе от мавров Салеха.

двадцать восемь лет два месяца и девятнадцать дней

62

Сколько Р-н не был на родине?

тридцать пять лет

63

Какого зверя убил Пятница выстрелом в ухо?

медведя

64

Сам я никогда в жизни не испытывал такого страха: видя перед собой три сотни этих дьяволов, мчавшихся на нас с ревом и раскрытыми пастями, готовыми пожрать нас, я уже счел себя безвозвратно погибшим, потому что скрыться было некуда; да и того, что я натерпелся, с меня достаточно: я думаю, мне никогда больше не придет охоты перебираться еще раз через горы; лучше уж проехать тысячу миль морем, хотя бы меня каждую неделю трепали бури.

волки

65

Тем временем я сам до некоторой степени обжился в Англии, а главное,женился - не безвыгодно и вполне удачно во всех отношениях, и от этого бракау меня было.

трое детей - два сына и одна дочь



Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Литература

Категория: Мероприятия

Целевая аудитория: 6 класс

Скачать
Турнир знатоков /по роману Д.Дефо о Робинзоне Крузо/

Автор: Антоненко Людмила Игоревна

Дата: 30.11.2014

Номер свидетельства: 137600


Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Ваш личный кабинет
Проверка свидетельства