Просмотр содержимого документа
«Топонимы в произведениях Тургенева»
Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение
Павловская средняя общеобразовательная школа №3
Павловского муниципального района Воронежской области
Муниципальный конкурс «Литературный лабиринт»
Реферат
«Топонимы в произведениях И.С.Тургенева»
Работу выполнил
Волковой Максим,
учащийся 8 «А» класса.
Руководитель –
Писарева Валентина Тихоновна,
учитель русского языка
и литературы.
Г.Павловск 2018г.
Оглавление.
Введение
Основная часть
Определение топонимов и их виды.
Функции топонимов в художественном произведении.
Топонимы Рязанской области в « Записках охотника» И.С.Тургенева
1) Образ города Сасово в повести
« Затишье»
2) Описание окрестностей сел Огарево и Почково .
Заключение
Список литературы
I. Введение
Произведения русской классики неисчерпаемо богаты по своему содержанию. В этом убеждаешься каждый раз, когда читаешь произведения И.С. Тургенева. Они отнесены временем и людьми к шедеврам художественного повествования, потому что в каждом из них есть то неповторимое соединение «силы», «воображения» и «выдумки», которые извлекают поэзию из обыденного, неповторимое – из заурядного. А сами произведения стали теми художественными «растениями», которые бесконечно долго живут в историческом времени. В его книгах нет ничего лишнего, все служит авторскому замыслу. Тургеневские создания полны поэзии и правды русской природы и народной жизни. Все здесь объемно, зримо, полно красками, звуками, запахами .
Актуальность темы исследования. О произведениях Тургенева существует обширная литература. Но, несмотря на это, некоторые вопросы остаются недостаточно изученными и требуют нового исследования. Среди них такой важнейший компонент, как топонимы в художественном тексте. Изучая рассказы, повести ,романы писателя, мы заметили, насколько много там географических названий. Еще меня заинтересовало то, как связаны произведения Тургенева с малой родиной моей мамы , с городом Сасово Рязанской области, где я часто бываю у бабушки, посещаю места , связанные с именем великого русского писателя.
Объект исследования: произведения И.С. Тургенева .
Предмет исследования: Топонимы в произведениях И.С. Тургенева.
Цель исследования: как можно больше узнать о биографии И.С. Тургенева, выяснить, какие географические названия употребляются в произведениях писателя, а также составить представление о писателе Тургеневе как мастере зарисовок с использованием топонимов..
Задачи исследования: связаться с орловским Музеем И.С. Тургенева и узнать интересные и малоизвестные факты биографии писателя;
-связаться с Сасовским краеведческим музеем;
-исследовать обнаруженный материал;
-через исследовательскую работу познакомить одноклассников и всех желающих с биографией И.С. Тургенева.
Методы исследования: изучение соответствующей литературы, анализ её, а также собственные наблюдения, сопоставления.
Практическая значимость: такая работа формирует интерес к литературе, развивает познавательную и творческую активность. Самостоятельная деятельность способствует всестороннему знакомству с литературой, расширению знаний по данному вопросу. Навык работы с литературой развивает критическое мышление, умение на научной основе анализировать явления, а это составляющая любой научной работы.
II. Основная часть.
Изучение роли топонимов в художественном произведении — тема очень интересная и необычная.
Топо́ним (от др.-греч. τόπος — место + ὄνομα — имя, название) — имя собственное, обозначающее собственное название географического объекта.
Топонимы изучаются наукой топонимикой. Топонимический материал в произведениях художественной литературы имеет неоднородный характер. В его составе можно выделить три группы данных языковых единиц. К первой группе относятся вымышленные, то есть созданные творческим воображением автора топонимы. Как правило, создание таких топонимов происходит в соответствии с уже имеющимися в языке моделями. Вторую группу составляют реальные топонимы. В данном случае автор использует действительно существующие, не вымышленные им топонимические единицы. Топонимы третьей группы занимают промежуточное положение. Они представляют собой воспроизведение реальных топонимов в той или иной степени измененном виде. Противопоставление реальных и вымышленных топонимов у автора и читателя носит различный характер. Автор имеет представление о том, какие топонимы взяты им из действительности, а какие придуманы. Читатель же обычно воспринимает в качестве реальных топонимов только наименования достаточно крупных, широко известных объектов. Названия же небольших населенных пунктов, речек, озер могут быть знакомы читателю лишь в том случае, если он каким-то образом имеет отношение к данной местности. Поэтому реальные топонимы, обозначающие небольшие объекты, в художественно-литературных текстах, как правило, не выполняют конкретной адресной функции. Художники слова используют их как самобытное и яркое изобразительное средство, не связывая их употребление с задачами документального изображения действительности. Включение в художественно-литературный текст реальных топонимов (в том числе и в несколько измененном виде) обычно связано с определенными фактами из биографии автора. Изучение этих связей способствует более полному и всестороннему пониманию творческой истории литературного произведения.
Среди топонимов выделяются различные классы, такие, как:
Хоронимы — названия любых территорий, областей, район
Урбанонимы — названия внутригородских объектов;
Агоронимы — названия площадей;
Годонимы — названия улиц;
Ойконимы — названия населённых мест;
Астионимы — названия городов;
Комонимы — названия сельских поселений;
Гидронимы — географические названия водных объектов, в том числе:
Гелонимы — названия болот, заболоченных мест;
Лимнонимы — названия озёр;
Океанонимы
Пелагонимы — названия морей;
Потамонимы — названия рек;
Агронимы
Дримо́нимы (от др.-греч. δρυμός «дубовая роща, лес, роща» + ὄνομα «имя, название») — названия лесов, рощ, боров[1].
В прозе И.С. Тургенева топонимы занимают значительное место (1298 словоупотреблений). Среди топонимов преобладают имена собственные, обозначающие объекты административно-географического членения территории ( 1229 словоупотреблений).Например, следующие слова употребляются большое количество раз ( Москва — 151, Петербург — 114, Франкфурт — 43, Париж — 42, Баден — 35, Венеция — 22, Гейдельберг — 17, Тула — 16, Висбаден — 14, Марьино — 14, Васильевское — 13, Кунцево — 13 и др., Нескучный сад — 8, Лидо — 4, Собачья площадка — 3 и др.; названия стран (24 номинации, 217 словоупотреблений), например, Россия — 98, Русь — 30; Болгария — 19, Италия — 13, Англия — 10, Франция — 9, Германия— 7 и др.; названия единиц административного членения территории ( 89 словоупотреблений): названия регионов ( 56 словоупотреблений), например, Сибирь — 29, Полесье — 7, Малороссия — 5 и др., названия губерний ( 23 словоупотребления) например, Орловская губерния — 5, Тульская губерния — 4 и др., названия уездов ( 10 словоупотреблений), например, Жиздринский уезд — 3, Болховский уезд— 2, Т-ий уезд — 2 и др.; названия континентов (20 словоупотреблений): Европа — 14, Америка — 4, Азия — 1, Европия — 1; названия магистралей ( 3 словоупотребления): Курская дорога — 1 и др.
Топонимов, обозначающих объекты природы, несколько меньше: 36 номинаций, 69 словоупотреблений. Это гидронимы (22 номинации, 50 словоупотреблений), например, Рейн — 18, Авдюхин пруд — 4, Москва — 4 и др.; названия лесных и сельскохозяйственных угодий (8 номинаций, 11 словоупотреблений): Гарь — 3, Бежин луг — 2, Колобродова пустошь — 1 и др.;
В художественной прозе И.С. Тургенева топонимы выполняют самые разнообразные функции.
1.Моделирующая функция. Топонимы, названиями которых являются реально существующие и вымышленные объекты, участвуют в создании художественной географо-политической модели мира, в центре которой находится Россия с двумя столичными городами Москвой и Петербургом, с многочисленными сельскими населенными пунктами и незначительным количеством провинциальных городов. Рядом с этим центром художественного мира расположены Германия, Италия, Франция, Болгария и Англия.
Германия (174 употребления топонимов)
— Эта музыка и эта ночь, — заговорил он, — напомнили мне мое студенческое время в Германии: наши сходки, наши серенады... «Рудин»).
Италия (73 употребления топонимов)
. В контекстах, посвященных описанию Италии, ее городов, например, из романа «Накануне» (Кто не видал Венеции в апреле, тому едва ли знакома вся несказанная прелесть этого волшебного города. Кротость и мягкость весны идут к Венеции, как яркое солнце лета к великолепной Генуе, как золото и пурпур осени к великому старцу — Риму. Подобно весне, красота Венеции и трогает и возбуждает желания; она томит и дразнит неопытное сердце, как обещание близкого, не загадочного, но таинственного счастия. Все в ней светло, понятно, и все обвеяно дремотною дымкой какой-то влюбленной тишины: все в ней молчит и все приветно; все в ней женственно, начиная с самого имени: недаром ей одной дано название Прекрасной. Громады дворцов, церквей стоят легки и чудесны, как стройный сон молодого бога; есть что-то сказочное, что-то пленительно странное в зелено-сером блеске и шелковистых отливах немой волны каналов, в бесшумном беге гондол, в отсутствии грубых городских звуков, грубого стука, треска и гама. «Венеция умирает, Венеция опустела», — говорят вам ее жители; но, быть может, этой-то последней прелести, прелести увядания в самом расцвете и торжестве красоты, недоставало ей. Кто ее не видел, тот ее не знает: ни Каналетти, ни Гварди (не говоря уже о новейших живописцах)) часто встречается возвышеннопоэтическая и отвлеченная лексика (пурпур, старец, красота, прелесть, блеск, нежность, увядание, расцвет, счастье, тишина), номинации из сферы искусства ( живописец, Каналетти, Гварди).
Франция (57 употреблений топонимов), представленная в художественной прозе главным образом Парижем, оценивается как центр европейской моды благодаря сопряжению в одном контексте топонима и слов, называющих предметы моды и туалета, например, — Таня, Таня, посмотри, какие кринолины! А вот это кто? Здесь, должно быть, все больше француженки из Парижа? Господи, что за шляпка? Здесь все можно найти, как в Париже? Дым»). Париж — это место рассеянной и блестящей жизни, не случайно в тех частях текста, где упоминается этот город, встречается гедонистическая лексика удовольствие, приятный, веселый, рассеянная жизнь и др. (например, Иван Петрович находился тогда в Париже, для своего удовольствия; он вышел в отставку скоро после 1815 г. «Дворянское гнездо»); это мир модной литературы, театра благодаря значительному объему номинаций из сферы литературы и театра, которые включены в контексты, посвященные Парижу (например, Все ее мысли, чувства вращались около Парижа. Паншин навел разговор на литературу; оказалось, что она, так же как и он, читала одни французские книжки; Жорж-Санд приводила ее в негодование, Бальзака она уважала, хоть он ее утомлял, в Сю и Скрибе видела великих сердцеведцев, обожала Дюма и Феваля; в душе она им всем предпочитала Поль де Кока, но, разумеется, даже имени его не упомянула «Дворянское гнездо»); это средоточие порока (например, Капитолина Марковна опять руками развела и даже задумалась. — Ну, — проговорила она наконец, — у нас, в Дрездене, до такого скандала еще не дошло. Потому все-таки подальше от Парижа «Дым»). Париж в прозе писателя — это также место, приносящее физическую смерть или сильнейшие душевные страдания. Вспомним судьбу Дмитрия Рудина, княгини Р., Лаврецкого.
Одним из ключевых слов романа «Накануне» является слово Болгария (25 употреблений топонимов). Образ этой страны становится символом страдания и освободительной борьбы болгарского народа (например, Инсаров не любил распространяться о собственной своей поездке на родину, но о Болгарии вообще говорил охотно со всяким. Он говорил не спеша о турках, об их притеснениях, о горе и бедствиях своих сограждан, об их надеждах; сосредоточенная обдуманность единой и давней страсти слышалась в каждом его слове «Накануне»).
Англия также представлена в языковой художественной картине мира (19 употреблений топонимов) как образец европейской промышленности (например, но он бросил семинарию, стал заниматься математикой и особенно пристрастился к механике; попал на завод к англичанину, который полюбил его как сына и дал ему средства съездить в Манчестер, где он пробыл два года и выучился английскому языку. На фабрику московского купца он попал недавно и хотя с подчиненных взыскивал, потому что в Англии на эти порядки насмотрелся, но пользовался их расположением: свой, дескать, человек! «Новь»).
На периферии географо-политической карты мира в художественной прозе писателя находятся такие страны, как Испания, Сербия, Португалия, Турция, Бельгия, Индия, Швейцария, Герцеговина, Китай, Ливия, Лифляндия, Персия, Польша.
В цикле представлено несколько разновидностей топопонимов: 1. Ойконимы. В Желтухиной опять падеж, – говорила мельничиха … В нескольких верстах от моей деревни находится большое село Шумихино, с каменною церковью, воздвигнутой во имя преподобных Козьмы и Дамиана. – А в Москву сходил, к барину. 2. Названия регионов страны (губерний и уездов). 25 Кому случалось из Болховского уезда перебираться в Жиздринский, того, вероятно, поражала резкая разница между породой людей в Орловской губернии и калужской породой. 3. Гидронимы. У многих русских рек, наподобие Волги, один берег горный, другой луговой; у Исты тоже. … и пошел по желтому и сырому песку в направлении ключа, известного во всем околотке под названием «Малиновой воды». Представлены в ономастическом пространстве цикла и зоонимы. В основном это имена охотничьих собак: Была у него и легавая собака, по прозванью Валетка, преудивительное созданье. – Ведь вашего дедушки собака всех обскакала. – Не Миловидка ли ? – спросил я. Изучив ономастическое пространство цикла рассказов И.С. Тургенева «Записки охотника», можно сделать вывод о том, что ономастические единицы – неотъемлемые компоненты пространства художественного текста, участвующие в создании его смысловой многомерности, являются средством воплощения авторского замысла и художественной идеи произведения.
2.Поэтическая функция. В авторском повествовании топонимы используются в лирических зарисовках, которые, несмотря на небольшой объем, отсутствие деталей, весьма экспрессивны, передают первое впечатление от места, содержат оценку, часто гармонируют с состоянием персонажей (например, 10 августа 1862 года, в четыре часа пополудни, в Баден-Бадене, перед известною
3. Сюжетообразующая функция. Перечисление включенных в повествование о каких-либо событиях топонимов делают его более динамичным, лаконичным и многоплановым, сопрягая в одном контексте не только разные временные пласты, но и разные топосы (например, Зимой 1819 года он тихо скончался в Москве, куда переехал с Глафирой и внуком, и завещал похоронить себя рядом с Анной Павловной да с «Малашей». Иван Петрович находился тогда в Париже, для своего удовольствия; он вышел в отставку скоро после 1815 г. Узнав о смерти отца, он решился возвратиться в Россию «Дворянское гнездо»).
4. Символическая функция. Часто топонимы, связанные с развитием сюжета, с судьбой героя или героини, формируют подтекст произведения и становятся символами. Например, в жизни главных героев «Дыма» есть несколько судьбоносных мест: Москва, Петербург и Баден-Баден. Москва — это символ первой чистой любви героев. Петербург олицетворяет собой блеск и роскошь высшего света и предательство Ирины. Баден-Баден символизирует греховную страсть и предательство, духовную гибель Литвинова. Именно названия этих трех городов актуализируются в разговоре Ирины и Литвинова после десятилетней разлуки:
— И притом я, право, не могу придумать, с чего же мне начать?
— С начала. С самого того времени, как вы... как я переехала в Петербург. Вы тогда оставили Москву... Знаете ли, я с тех пор уже никогда не возвращалась в Москву!
— Не прощайтесь еще со мною,— повторила Ирина. Я должна увидать вас еще раз... Опять такое немое расставанье, как в Москве, — нет, я этого не хочу. Вы можете теперь уйти, но вы должны обещать мне, дать мне честное слово, что вы не уедете, не увидевшись еще раз со мною.
— Вы этого желаете?
— Я этого требую. Если вы уедете, не простившись со мною, я вам никогда, никогда этого не прощу, слышите ли: никогда! Странно! — прибавила она, словно про себя, — я никак не могу себе представить, что я в Бадене... Мне так и чудится, что я в Москве... Ступайте («Дым»).
5. Биографическая функция. Топонимы, непосредственно не связанные с развитием сюжета, характеризуют биографию персонажа, например, Марья Дмитриев-
на (в девицах Пестова) еще в детстве лишилась родителей, провела несколько лет в Москве, в институте, и, вернувшись оттуда, жила в пятидесяти верстах от О..., в родовом своем селе Покровском, с теткой да с старшим братом («Дворянское гнездо»).
Таким образом, функции топонимов, представленных в художественной прозе И.С. Тургенева, свидетельствуют об их особой значимости не только для воплощения особой географо-политической модели пространства в языковой художественной картине мира писателя, но и для изображения внутреннего мира героев, их судеб, для формирования подтекста произведения и развития сюжета.
Топонимы нашли свое отражение и во многих произведениях, где автор описывает места , связанные с его пребыванием в России. Среди них можно назвать роман « Отцы и дети», который будем изучать в старших классах. Топонимы в данном произведении представляют интерес, особенно название (а точнее названия) имения Кирсановых. При жизни родителей Николая Петровича и Павла Петровича имение называлось Новая слободка. Скорее всего, так назвали имение сами родители. Петр Кирсанов был генералом, «всю жизнь свою тянул лямку, командовал сперва бригадой, потом дивизией и постоянно жил в провинции, где в силу своего чина играл довольно значительную роль». Сыновья Павел и Николай родились на юге России. Имение же находится в средней полосе, хотя и ближе к югу: там хорошо растут березы, акации, встречается осина. Таким образом, Кирсановы когда-то переехали сюда, т.е. это их новое пристанище, Новая слободка. Николай Петрович переименовал свое поместье, назвав его Марьино в честь рано умершей жены, которую он горячо любил. Крестьяне же прозвали имение Бобылий хутор, намекая на одиночество, неустроенную жизнь братьев Кирсановых, живущих здесь.
Особенно интересен сборник « Записки охотника». В нем можно встретить топонимы Рязанской области. В повести « Затишье» неоднократно употребляются названия города Сасово и окрестных сел.
В 2003 году в краеведческом музее города Сасово состоялась научная конференция «Родовое имение Тургеневых на сасовской земле», где были обнародованы уникальные данные об исторической связи Ивана Сергеевича с Рязанщиной. С тех пор тема «Тургенев и Рязанский край» успешно осваивается и развивается краеведами, историками и просто ценителями рязанского прошлого.
В одном из документов, относящихся к 60-м годам позапрошлого столетия, написано, что значилось за Иваном Сергеевичем Тургеневым всего 1925 крепостных по всем владениям в разных губерниях, в том числе и в таких населённых пунктах, входящих сейчас в состав Рязанской области, как Сасово, Бастаново, Огарёво-Почково, Истлеево. Ещё в одном документе (сообщении в Сенатскую следственную комиссию 22 марта (3 апреля) 1863 года из Парижа) сообщается вот что: «Я — дворянин Тульской губернии, отставной коллежский секретарь Иван Сергеевич Тургенев, имею от роду 44 года, — за мною недвижимые имения, которые населены более чем 1900 крестьянами
Современники говорили, что Тургенев не был рад доставшемуся от матери наследству из-за неприятия . В 1917 году в Сасово пришла советская власть, и помещичий уклад жизни прервался раз и навсегда, но старые купеческие дома остались здесь и по сей день, напоминая о прежних временах. В одном из таких особняков сейчас находится Музей русской песни имени А.П. Аверкина
Делами в имениях Тургеневых в Сасовском уезде заведовали управляющие. Одним из них был родной дядя писателя — Николай Тургенев. Как утверждают некоторые из историков, именно у него Иван Сергеевич с молодости перенял навыки охоты. А в известных «Записках охотника» Николай Тургенев выведен под именем Пантелея Чертопханова. Да и описываемые события, связанные с этим литературным героем, скорее всего, происходили на Рязанщине. Однако сасовские краеведы абсолютно убеждены в этом, потому что находят описания родных мест в некоторых литературных произведениях писателя.
Включение в художественно-литературный текст реальных топонимов (в том числе и несколько измененном виде) обычно связано с определенными фактами из биографии автора.
В повести И.С. Тургенева «Затишье» неоднократно встречается топоним Сасово:
1.«В довольно большой, недавно выбеленной комнате господского флигеля, в деревне Сасове, —го уезда, Т… губернии сидел за старым покоробленным столом, на деревянном узком стуле молодой человек в пальто и рассматривал счеты… Судя по заметной кривизне потолка и покатости щелистого пола, флигелек, в который мы ввели читателя, существовал давным-давно; в нем никто постоянно не жил, он служил для господского приезда. Молодой человек в пальто, сидевший за столом, был именно владелец деревни Сасовой.
2. «Ипатов подошел к ней поближе.
— Кто это новое лицо? — спросила она его довольно громко.
— Это сосед, Астахов Владимир Сергеевич, знаете, чье Сасово. Хотите, я вас с ним познакомлю?» [6: 23].
3. «Владимир Сергеевич располагал возвратиться домой скоро, но вдруг получил с нарочным донесение от старосты, что в Сасове сгорело шесть дворов и решился сам туда съездить.
Наличие топонима Сасово в повести И.С. Тургенева связано с тем, что его мать, Варвара Петровна, относилась к числу владельцев села Сасова Елатомского уезда Тамбовской губернии (ныне город Сасово Рязанской области). Известный писатель в зрелом возрасте приезжал в сасовское имение поохотиться. И предполагают, что в «Записках охотника» есть описания природы именно Рязанской области.
В краеведческом музее мне сказали, что у них есть литература , где высказывается предположение, что И.С. Тургенев бывал в Сасово и его окрестностях: селе Огареве и селе Почкове. И одно обстоятельство позволяет считать его вполне вероятным.
Обращает на себя внимание описание в повести проточного пруда, который увидел в усадьбе соседнего помещика Ипатова Владимир Сергеевич Астахов:
«Усадьба Михаила Николаевича Ипатова состояла из двух отдельных господских домиков , построенных друг против друга по обеим сторонам огромного проточного пруда. Длинная плотина, обсаженная серебристыми тополями, замыкала этот пруд; почти в уровень с ней виднелась красная крыша небольшой мельницы-колотовки»
В настоящее время большой проточный пруд, возникший в результате запруживания речки Ежачки, разделяет на две части село Огарево-Почково Сасовского района Рязанской области . Если этот пруд был и в XIX веке, то в повести Тургенева можно усматривать зарисовку с «натуры». В этом случае реальный топоним Сасово не имеет в художественном тексте изолированного характера. Его употребление сочетается с воспроизведением подлинных деталей пейзажа в округе обозначаемого им населенного пункта.
Что касается природных зарисовок, описание пейзажей, то там большинство топонимов являются названиями реальных географических объектов в основном Тульской и Орловской области. Но также можно отметить, что встречаются описания уголков природы и Рязанской области.
В конце хочется сказать, что мастерство и своеобразие Тургенева-топонимиста составляет важнейшую черту его новаторства. Он был одним из первых, кто «открыл» топонимику не только средней полосы России, но других стран Европы и с таким непревзойденным мастерством изобразил их.. В описании географических названий Тургенев стремится передать тончайшие отметки.
Топонимика средней полосы России в произведениях Тургенева пленит нас своей красотой. Читатель видит не только бескрайние просторы полей, густые леса, перелески, изрезанные оврагами, но и многочисленные города, деревеньки, реки, озера, леса, слышит шелест березовых листьев, звонкое многоголосья пернатых обитателей леса, вдыхает аромат цветущих лугов и медовый запах гречихи. Недаром в Тургеневских пейзажах Проспер Мерине находил “Ювелирное искусство описаний”. И достигалось оно главным образом не только с помощью сложных определений, но и путем употребления топонимов.
Список литературы
1. Фонякова О.И. Имя собственное в художественном тексте. — Л.: ЛГУ, 1990. — 104с.
2. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного .-М.: Наука, 1973.-366с
3. Мурзаев Э.М. Очерки топонимики.-М.: Мысль, 1974- 782 с.
4. Малинов, А. Едут в Сасово гости со всей России. — Б. м., 1999.