kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

Литературное путешествие "Прогулки по Японии"

Нажмите, чтобы узнать подробности

 Ведущий: Посмотрите, ребята, перед вами большая карта мира (или глобус), где можно увидеть все страны. Наша планета очень большая, на ней много разных стран. Какие страны вы знаете? В какой стране живем мы? Кто может показать Россию на карте? Посмотрите внимательно на карту.  Далеко-далеко, на краю земли расположилась необычная страна, непохожая на другие страны мира. Все, кто попадал в эту страну, был очарован красотой, ярким солнцем и необычными людьми. У этих людей всё необычно, даже пишут они странными знаками, которые называются иероглифами. Название этой страны передают два иероглифа. Первый их этих знаков означает «солнце», второй – «корень, основа». Отсюда иносказательное название Японии – «страна восходящего солнца». Эту страну так называют, потому что японцы первые видят восход солнца.

Просмотр содержимого документа
«Литературное путешествие "Прогулки по Японии"»

Ведущий: Посмотрите, ребята, перед вами большая карта мира (или глобус), где можно увидеть все страны. Наша планета очень большая, на ней много разных стран. Какие страны вы знаете? В какой стране живем мы? Кто может показать Россию на карте? Посмотрите внимательно на карту. Далеко-далеко, на краю земли расположилась необычная страна, непохожая на другие страны мира. Все, кто попадал в эту страну, был очарован красотой, ярким солнцем и необычными людьми. У этих людей всё необычно, даже пишут они странными знаками, которые называются иероглифами. Название этой страны передают два иероглифа. Первый их этих знаков означает «солнце», второй – «корень, основа». Отсюда иносказательное название Японии – «страна восходящего солнца». Эту страну так называют, потому что японцы первые видят восход солнца.

Япония — Страна восходящего солнца.
Есть у японцев для солнца оконца:
Утром посмотрит японец в окно -
И сразу увидит, как всходит оно!

Ребята, ответьте на такой вопрос, какие традиции заведены у вас в семьях? А как вы здороваетесь друг с другом? (ответы детей). А в Японии количество традиций и ритуалов, обязательных или рекомендуемых к соблюдению, просто огромно. Практически все сферы жизни страны пронизаны сетью традиций и церемоний, особенно это заметно в общении между людьми и в общественной жизни. Японцы бережно и любовно относятся к природе, восторгаются естественной красотой пейзажа, погодных явлений, цветов или моря. Многочисленные церемонии созерцания цветущих деревьев, полной луны или осенних красок, являются неотъемлемыми элементами жизни общества. Рукопожатия не приняты, их заменяют поклоны, причем “возвращать” поклоны требуется с той же частотой и почтительностью, какую демонстрирует другая сторона. Японцы вежливы и предупредительны в общении. Гостеприимство у японцев “в крови”. Прямой отказ не принят даже в том случае, если выполнить просьбу невозможно, поэтому стоит заранее подумать о выполнимости ваших пожеланий. Также часто вводит в заблуждение традиционная улыбчивость японцев, особенно женщин, при любых обстоятельствах - даже отказ или какой-то неприятный момент будет сопровождаться улыбкой, что сбивает с толка многих иностранцев.

Ребята, вы живёте в стране Россия, на каком языке вы говорите? Давайте поиграем в игру. Я начну фразу, а вы продолжайте: в России говорят на русском языке, а в Италии? (на итальянском). А во Франции? В Испании? В Англии? В Китае? В Японии разговаривают на… языке. Наши с вами имена можно переделать на японский манер. Например, Алёна – Арёнако –сан, Максим – Макисимо – сан, Ира – Ирико –сан, Настя – Настико-сан, Виталий – Витаси –сан, Сергей – Серхико – сан идр.

(Имена детей можно «разбавить» гласными и переделать на японский манер. Букву «л» заменить на «р». К именам девочек добавить окончания: -и, -ко, -ми, -ё, -э, -ки, -ра, -на, -ри, -ка. А после имени – уважительное обращение «сан». Например, Ира – Ирико-сан, Лена – Ренаё–сан, Лиля – Ририко-сан, Зоя – Зоями-сан и так далее. К мужским именам добавляли окончания: –о, -хико, -го, -ру, –ро, -си, -кэ, -дзу, -ки, -я, -ти, -му, -хэй, -то, -та, -бу, -н, -са, -ити, -дай. После имени – обращение «сан». Например, Виталий – Витаси-сан, Сергей – Серхико-сан, Гена – Генару-сан и т.д.)



Игра «Назови имя»

По цепочке ребята рассчитываются на 1, 2, 3, 4. Кому достаётся номер 4 – должен назвать своё имя.

Ведущий: Теперь давайте поговорим о японской школе. Японские дети ходят в школу в форме. У каждого японского ученика есть электронный дневник, в который учитель ставит хорошие или плохие отметки, а также пишет замечания. Ученик не может удалить замечания и плохие отметки. Спустя несколько минут родители уже знают, что получил их ребёнок на уроке. А также родители знают весь маршрут движения ребёнка в школу, так как у детей есть специальные устройства, которые фиксируют движение детей в школу и домой. За 50 секунд ребёнок должен приготовиться к уроку.

Игра «Собери портфель»

Ведущий: Мамы-японки очень внимательно относятся к успехам их детей. Они поддерживают тесный контакт с учителями, участвуют в жизни школы, в случае болезней детей иногда даже ходят вместо них на уроки и выполняют домашние задания. Ученикам начальной школы рекомендуется вести на каникулах “дневники в картинках” – картинки заменяют пробелы в знании и развивают умение ученика писать и рисовать. Несмотря на эти ограничения, японские дети очень жизнерадостны, любят играть в разные игры и отгадывать загадки. Давайте попробуем отгадать некоторые японские загадки.

Загадки

Стоит богатый дом и бедный. Они горят. Какой дом будет тушить полиция? ( Полиция пожары не тушит, пожары тушат пожарные)



Сколько месяцев в году имеют 28 дней? (Все месяцы)


Кто бежит по деревне,
А собаки не лают?
(Ветер)



Стеклянный домик на окне
С прозрачною водой,
С камнями и песком на дне
И с рыбкой золотой.
(Аквариум)


Что выше леса,
Краше света,
Без огня горит?
(Солнце)



Стоит весёлый, светлый дом.
Ребят проворных много в нём.
Там пишут и считают,
Рисуют и читают.
(Школа)

Когда черной кошке лучше всего пробраться в дом?

(Когда дверь в дом приоткрыта)

Можно ли прыгнуть выше дома?

(Можно, потому что дома не могут прыгать)

Кроме загадок японцы очень любят сказки, которые у них учат находчивости, добру.





Два соседа (сказка)



Много лет назад в городе Киото жили два человека, – два соседа. Один из них был бедный сапожник, другой – богатый хозяин рыбной лавки. С утра до позднего вечера хозяин лавки жарил рыбу. Он окунал рыбу в ароматный соус, поджаривал в масле на раскалённой сковороде, мочил в уксусе.
Словом, этот человек знал своё дело! Одно только было плохо в хозяине рыбной лавки: уж очень он был скуп и никому не давал своего товара в долг.
Сосед его, бедный сапожник, очень любил рыбу. Но, к сожалению, он никогда не имел лишней монеты, чтобы побаловать себя. Однако давно известно, что бедность изобретательна. И наш сапожник тоже нашёл выход, как ему заглушить свой голод. В полдень, когда наступал час обеда, он приходил к рыбнику и, вынув из-за пазухи рисовую лепёшку, садился поближе к очагу, где готовилась рыба. Сидя у очага, бедняк-сапожник заводил с рыбником какую-нибудь беседу, а сам всё время жадно втягивал в себя запах готовящейся рыбы.
Какой это был прекрасный запах! Сапожник заедал запах рисовой лепёшкой.
И так он делал каждый день.
Однако скупой рыбник заметил эту хитрость сапожника и решил во что бы то ни стало получить с него деньги.
Однажды утром, когда сапожник чинил сапоги, рыбник вошёл в его хибарку и молча подал ему листок бумаги. На этом листке было записано, сколько раз сапожник приходил в лавку и нюхал запах рыбы.
– Для чего даёт мне почтенный господин эту бумагу? – спросил сапожник.
– Как для чего? – воскликнул хозяин лавки. – Уж не думаешь ли ты, что каждый человек может прийти ко мне и нюхать даром прекрасный запах жареной рыбы? За такое удовольствие следует платить!
Ничего не говоря, сапожник вынул из платка две медных монеты, положил их в чашку, накрыл ладонью и начал трясти чашку так, чтобы монеты громко звенели.
Через несколько минут он поставил на столик чашку, прикоснулся веером к лоскутку бумаги, что принёс рыбник, и сказал:
– Ну вот, теперь мы квиты...
– Как квиты? Что ты говоришь? Ты отказываешься платить!?
– Да я же вам уже заплатил!
– Как заплатил? Когда?
– За запах угрей я заплатил звоном моих монет. Что же вы ещё хотите? Впрочем, если вы считаете, что мой нос получил больше, чем ваши уши, я могу потрясти эту чашку ещё минуту.
Сказав это, он потянулся за чашкой. Но скупой рыбник уже понял, что сапожник оставил его в дураках. И, не дождавшись нового звона, поспешил в свою лавку.

Ведущий: Кроме игр, загадок, сказок, японцы очень любят природу и животных. Символическое значение животных – целая наука. Камень значит спокойствие, надежность. Цветы вишни – любовь, а азалия – дружбу. Почти каждое типичное для Японии растение имеет свой смысл. Животные «нагружены» смыслом чуть меньше, но не менее значительно. Олень – символ плодородия и осени. Черепаха любима японцами как символ долголетия и мудрости. На панцире черепахи в древности гадали. Кошки для японцев священны и загадочны, а собака традиционно символизирует верность.

Рассказ о Кошке, приносящей удачу

Давным-давно недалеко от Токио находился небольшой и очень бедный буддийский храм. Настоятелю с трудом удавалось сводить концы с концами на скудные пожертвования, но все шло к тому, что храм придется закрыть. У настоятеля были кошки, о которых он заботился.

Как-то вечером, сидя в компании своих кошек, настоятель обратился к ним с вопросом:

- Что же нам делать? Как нам спасти храм?

Но кошки ничего ему не ответили, а просто продолжили умываться и заниматься своими кошачьими делами. Ведь кошки отвечают на вопросы совсем не так, как мы.

И вот некоторое время спустя дождливой темной ночью мимо обветшавшего храма проезжал отряд самураев. Застигнутые непогодой, они искали место для ночлега. Могущественный даймё, возглавлявший отряд, вдруг увидел сидящую за воротами храма кошку — ему показалось, что она приглашала воинов войти. Даймё остановил свою лошадь и пригляделся.

А надо сказать, что японцы, чтобы привлечь чье-то внимание или позвать кого-то, не машут рукой в свою сторону, как это делаем мы. У японцев ладонь поднятой полусогнутой руки направлена вниз, и они делают пальцами волнообразное движение. Движения умывающейся кошки очень походят на такой жест.

Удивленные воины спешились и направились к храму. Оттуда вышел настоятель и пригласил их войти. Внезапно началась ужасная гроза, и самураи очень обрадовались тому, что так удачно нашли прибежище в храме. Настоятель приготовил для них чай, извиняясь за убогость своего жилища. Воинов потрясли его доброта, просветленность и образованность. И спустя некоторое время главный самурай прислал в дар храму щедрые пожертвования…

Эта история стала широко известной, и на ее основе было создано множество народных сказок и легенд. А кошка с поднятой лапкой, а то и с двумя сразу стала маленьким символом счастья, который сейчас можно встретить в Японии повсюду.

Их зовут Манеки Нэко. В переводе с японского нэко — это кошка, манэку — манить, приглашать, а в сочетании эти два слова означают «кошка, приглашающая удачу, благосостояние и счастье». Обычно кошек с поднятой правой лапой изображают для привлечения богатства и удачи, а с левой — для привлечения друзей или покупателей (если она стоит в магазине), либо того и другого сразу.

Одни кошки поднимают левую лапку, другие – правую. По легенде левой лапкой кошка приманивает гостей или покупателей, а правой – деньги и удачу. Манэки нэко раскрашивают в разные цвета, чтобы привлечь разную удачу. Считается, что пятнистые — белые с рыжими и черными пятнами — приносят наибольшую удачу (наши трехцветные кошки тоже пользуются такой славой), белые символизируют чистоту, черные отгоняют злых духов, красные также являются охранными и отгоняют болезни, золотые притягивают благосостояние, а розовые приносят удачу в любви.
В лапе манэки нэко иногда держат золотую монету кобан, а на шее у них висит колокольчик. Японцы очень любят кошек. Поэтому, у них есть даже «кошачье кафе». Там можно посидеть с друзьями, выпить чай-кофе, и при этом в посетителей будут окружать разной масти кошки. В кафе висит доска с фотографиями каждого питомца, на которой можно прочитать имена, названия породы, даты рождений, возраст, особенности характера. На столе лежит тетрадь, в которой каждый посетитель может порисовать или оставить запись на память. Перед входом в кафе нужно обязательно переобуться. Переобувшись в предложенные стерильные одноразовые носки и тапочки, нужно вымыть руки специальным антисептическим средством. Так владельцы заботятся не только о посетителях, но и о гигиене кошек. В кафе, можно сколько хочешь гладить, тискать, взъерошивать, играть, кормить, ласкать любого приглянувшегося кота. А котов тут много! В каждом «Cat cafe» не менее десяти разношерстных красавцев, а в некоторых даже более двадцати. Представляете? Вы пьете кофе в окружении двадцати котов! Коты в кафе живут прекрасной жизнью – у каждого свой индивидуальный домик, свои игрушки, свои коврики для отдыха.

Планета кошек

Есть где-то Кошачья Планета.
Там кошки, как люди, живут:
Читают в постели газеты
И кофе со сливками пьют.

У них есть квартиры и дачи,
Машины и прочий комфорт,
Они обожают рыбачить
И возят детей на курорт.

Летают в заморские страны,
Находят алмазы с кулак,
Сажают на клумбах тюльпаны
И даже разводят собак.

Роскошная жизнь на планете
У кошек, котов и котят!
Но странные жители эти
Всё время о чём-то грустят.

Как много игрушек хороших,
Как много мультфильмов и книг!
Вот нет только кошек у кошек…
Ах, как же им грустно без них!

Праздники в Японии

С наступлением зимы в Японии проводятся снежные праздники. Дети строят снежные домики, которые отапливают. В таких домиках можно провести ночь и не замёрзнуть, так как в центре домика устанавливают жаровню. Дети заранее заботятся о том, чтобы в их домиках были напитки и лакомства. Дети ходят друг к другу в гости с гостинцами и просто так – посмотреть, как утроился сосед. Взрослым тоже можно их навестить. Только они должны обязательно что-то принести в подарок хозяевам снежного домика: игрушечную собачку, конфету или просто мелкую монетку.



Новый год. У японцев к Новому году особое отношение, потому что это возможность побыть с семьёй. Самый популярный новогодний аксессуар в Японии — бамбуковые грабли. Каждый японец считает, что иметь их необходимо, чтобы на Новый год было, чем загребать счастье. Чем больше грабли украшены, тем больше фортуна будет благосклонна к их владельцу.

Танцующие вишни. Если в погожий весенний день вы выйдете из дома, свернёте за угол, пройдёте около десяти тысяч километров на восток, пересечёте Тихий океан, достигнете японских островов, то… увидите на улицах ближайшего, самого первого города процессию молодых девушек и детей с ветками цветущей вишни в руках. Но не удивляйтесь! Вы прямиком попали на Праздник любования сакурой. Он приходится на время, когда готовятся грядки для овощей. В это же время вспахиваются рисовые поля. Так что забот у трудолюбивых японцев очень много. В это праздник во всех домах Японии стоят в вазах веточки сакуры, которые ещё несколько дней напоминают о празднике.

День ребёнка. Пятого мая в Японии отмечается государственный праздник – День мальчиков. В этот день все японские жилища украшают цветками и листьями ирисов. В этот день длинные листья ирисов, которые напоминают форму меча, соединяли по три, делая что-то вроде палки, и били ею по земле. Чья палка дольше других выдержит, не сломается – тот и считался победителем. В этот день около домов или на крышах появляются шесты, к которым прикрепляют матерчатых карпов. Размер карпа зависел от возраста ребёнка. Если мальчику исполнилось, например, семь лет, то над домом, где он живёт, красуется семиметровый карп. Если ребёнок еще лежит в пелёнках, то рыбка совсем маленькая. Почему карп? Карп для японцев олицетворяет стойкость, смелость и упорство в достижении поставленной цели. А способность карпа плыть против течения у японцев считается символом мужества и умения преодолевать жизненные невзгоды. Эти качества, которые родители хотят видеть в своих сыновьях.

День девочек. Японский ребёнок чувствует свою связь с домом, семьёй, с родителями, бабушками и дедушками. Весной 3 марта в Японии отмечают Праздник девочек. Издавна существовал обычай ранней весной делать кукол из травы и укладывать в день праздника рядом со спящими детьми. Затем этих куколок выбрасывали в воду, чтобы вместе с ними уплывали от детей все напасти и болезни.

Прошло время, и кукол стали делать из глины или из дерева. Их перестали выбрасывать, потому что на их изготовление уходило очень много времени и труда. Куклы стали хранить дома на специальных полках.

В домах, где подрастали дочери, в день праздника устраивали выставки кукол на специальных полках.

Оригами

В переводе с японского «оригами» означает «сложенная бумага», в стране восходящего солнца искусство оригами называют искусством целого листа. Это одно из самых главных правил оригами — не прибавлять и не вычитать ничего лишнего. Это традиционное японское искусство стало международным средством мира и дружбы без слов.

Японская поэзия

Удивительная страна Япония: здесь техника будущего соседствует с мудростью прошлого. Такова японская поэзия.
    Каждое стихотворение хокку - маленькая волшебная картинка. С чем её сравнить? Японский поэт “рисует”, намечая немногими словами то, что вы сами должны домыслить, дорисовать в своём воображении. Если получится, то всё стихотворение сразу оживает, заиграет красками.
    Сами японские поэты часто делали иллюстрации к своим стихам. Хокку, стихи-картинки, с виду очень простые. Но это только на первый взгляд. В японских стихах вы не найдете рифмы, к которым привыкли, читая русскую поэзию. Дело в том, что рифмы у японцев никогда и не было, обходились без неё. Читают стихи медленно и нараспев. Может быть, потому, что стихи были короткие и хорошо запоминались, знал их и стар и млад.
    Сочиняя хокку, поэт обязательно должен был упомянуть, о каком времени года идёт речь.
    Японские поэты повторяют вновь:

- всматривайтесь в привычное и увидите неожиданное,

- всматривайтесь в некрасивое и увидите красивое,

- всматривайтесь, вслушивайтесь, вникайте, не проходите мимо.









Как хорош этот мир!
    Звенят над лугами цикады,
    Соколы кружат…

Исса



Большой муравей
    Еле топает по циновке,
    Какая жара!

Сиро



Промокли насквозь
    Все осенние жухлые травы –
    Дождь над горами…

Дакоцу



Бабочка, не спи!
    Ну, проснись же поскорее –
    Давай с тобой дружить!

Басё



Как хорош этот мир!
    Звенят над лугами цикады,
    Соколы кружат…

Исса



В мире всё повидав,
    Глаза мои снова вернулись
    К белой хризантеме…

Исса

МБУК «ЦБС» библиотека «Эврика»











Прогулка по Японии

Литературное путешествие







Составитель Галинская А. А.







Г. о. Чапаевск, 2014г.

Пояснительная записка



Тема – прогулки по Японии

Форма – литературное путешествие

Целевая аудитория – дети до 14 лет (1-4 классы)

Цель – привлечение внимания детей к культуре и литературе Японии.

Задачи:

1. Подобрать литературу.

2. Составить игры и конкурсы.

3. Оповестить потенциальных участников мероприятия.

Оборудование: фотоаппарат, игровые атрибуты.



4



Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Литература

Категория: Мероприятия

Целевая аудитория: 4 класс

Скачать
Литературное путешествие "Прогулки по Японии"

Автор: Галинская Алёна Анатольевна

Дата: 30.12.2015

Номер свидетельства: 271385

Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Ваш личный кабинет
Проверка свидетельства