kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

"Переход на латиницу-шаг в будущее!", "История казахской письменности"

Нажмите, чтобы узнать подробности

"Переход на латиницу-шаг в будущее!",

"История казахской письменности"

Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Наладить дисциплину на своих уроках.
Получить возможность работать творчески.

Просмотр содержимого документа
«"Переход на латиницу-шаг в будущее!", "История казахской письменности"»



ГУ «Средняя школа № 6 отдела образования акимата города Костаная»

































Классный час « История казахской письменности»





Подготовила: Мулина К.В.

учитель английского языка,

классный руководитель 6 «Б» класса.





2018-2019 год

Классный час «История казахской письменности»

6 «Б» класс

Классный руководитель: Мулина К.В.



Латинский алфавит- язык науки и образования ХХ века

Цель:  воспитание казахстанского патриотизма, знакомство учащихся с тем, что каждый гражданин РК имеет право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества. 

Задачи: Расширить знания о языках; обсудить и разъяснить важность перехода Казахстана на латинский алфавит; привить  интерес к знанию государственного языка, формировать казахстанский патриотизм через изучение культурного наследия народа.

Форма: круглый стол

Участники: политики, историки, филологи, журналисты



Историк: История графики казахского языка имеет глубокие корни. В VI–VII веках,  в ранние средние века,  на территории Евразии зародилось и действовало древнетюркское руническое письмо, известное в науке как орхоно-енисейское письмо. В VI–VII веках возникла древнетюркская письменность – один из древнейших типов буквенного письма человечества. С V по XV век тюркский язык был языком межнационального общения на большей части Евразии. Например, в Золотой Орде официальные документы и международная переписка велись в основном на тюркском языке. (Слайд 1)

Начиная с X по XX век, почти 900 лет,  на территории Казахстана применялась арабская графика. Отход от рунической письменности, распространение арабского языка и арабской графики начались после принятия ислама.

7 августа 1929 года Президиумом ЦИК СССР и СНК СССР было принято постановление о введении нового латинизированного алфавита «Единый тюркский алфавит».

Латинизированный алфавит официально использовался с 1929 по 1940 год, после чего был заменен кириллицей.



Политики: «Нам необходимо с 2025 года приступить к переводу нашего алфавита на латиницу».

Это означает, что с этого времени мы должны во всех сферах начать переход на латинский алфавит.

Без технических трудностей можно обмениваться информацией с любой точкой земного шара. Он облегчит изучение английского языка. Это его несомненные достоинства.

В институте языкознания им. А. Байтурсынова лингвистические изыскания продолжаются. Сейчас один из приоритетных вариантов такой: (Слайд 13).



Филологи: Недавно в Парламенте уже был представлен проект алфавита казахского языка на латинице, который сейчас активно обсуждается всей страной. Это, безусловно, веление времени, которое позволит вывести наш родной язык на международный уровень. Это новые технологии, инновации. В моем понимании такой шаг сейчас необходим. Это требование времени. Это сохранение особенностей казахского языка, мировая интеграция и развитие возможностей. Благодаря латинице, у нашей молодежи будет больше возможностей. 
Замена письменности позволит упростить казахский алфавит, сохранить особенности орфографии, избавить его от лишних знаков и выправить фонетическую систему. Новый алфавит казахского языка позволит молодому поколению более оперативно и эффективно получать новые знания и облегчит изучение казахского, английского языков, что является решающим фактором успешного развития во всех сферах жизни. Переход на латиницу является основой духовной модернизации.



Политики: Недавно в Парламенте уже был представлен проект алфавита казахского языка на латинице, который сейчас активно обсуждается всей страной. Это, безусловно, веление времени, которое позволит вывести наш родной язык на международный уровень. Это новые технологии, инновации. В моем понимании такой шаг сейчас необходим. Это требование времени. Это сохранение особенностей казахского языка, мировая интеграция и развитие возможностей. Благодаря латинице, у нашей молодежи будет больше возможностей. 
Замена письменности позволит упростить казахский алфавит, сохранить особенности орфографии, избавить его от лишних знаков и выправить фонетическую систему. Новый алфавит казахского языка позволит молодому поколению более оперативно и эффективно получать новые знания и облегчит изучение казахского, английского языков, что является решающим фактором успешного развития во всех сферах жизни. Переход на латиницу является основой духовной модернизации.



Положительные стороны

Несмотря на все проблемы и риски, существуют и положительные стороны.

1. Усиление международных коммуникаций. Данный проект даст нашей республике возможность влиться в мировое коммуникационное пространство, новый алфавит позволит стране интегрироваться в мировую экономику, чиновники утверждают, что с помощью латиницы Казахстан сможет вырваться вперед, сохранив свою более сплоченную национальную индивидуальность, так как существующий алфавит мешает интеграции казахского языка в информационные технологии, а латинская графика позволит казахоязычной аудитории свободно общаться в интернете, не прибегая к помощи специальных программ.

2. Позволит иностранцам более легко изучать наш алфавит, а соответственно и казахский язык, что будет способствовать узнаваемости Казахстана в мире, и поможет продвижению казахстанских брендов.

3. Внедрение латиницы поможет Казахстану сильнее сблизиться с тюркоязычными странами.

В общем, есть и плюсы и минусы данного шага. Но не стоит забывать, что это очень серьезный вопрос.



Журналисты: Сегодня, 27 октября 2017года, стало известно, что президент Казахстана Нурсултан Назарбаев утвердил проект казахского алфавита на латинице, подписав распоряжение «О переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику».

Редакция NUR.KZ решила предположить, как будут выглядеть названия городов страны в новой графике. Согласно опубликованному проекту алфавита, название столицы Казахстана Астана будет писаться как Astana, а крупнейшего города страны Алматы - Almaty

Как будут выглядеть названия областных центров? Давайте попробуем написать латиницей города нашей страны.

Кокшетау (каз. - Көкшетaу) - Ko’ks'etay', Талдыкорган (каз. - Талдықорған) - Taldyqorg’an,

Шымкент - S’ymkent, Петропавловск (каз. - Петропавл) - Petropavl, Костанай (каз. - Қостанай) - Qostanai', Павлодар - Pavlodar, Усть-Каменогорск (каз. - Өскемен) -O’skemen,

Актобе (каз. - Ақтөбе) - Aqto’be, Уральск (каз. - Орал) - Oral, Атырау - Atyray',

Караганда (каз. - Қарағанды) - Qarag’andy, Кызылорда (каз. - Қызылорда) - Qyzylorda,

Актау (каз. - Ақтау) - Aqtay', Тараз - Taraz.

Названия других известных городов Казахстана: Туркестан (каз. — Түркістан) — Tu’rkistan, Балхаш (каз. — Балқаш) — Balqas',Байконур (каз. — Байқоңыр) — Bai’qon'yr, Жезказган (каз. — Жезқазған) — Jezqazg’an, Семей — Semei'.



Рефлексия







Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Классному руководителю

Категория: Мероприятия

Целевая аудитория: 6 класс

Скачать
"Переход на латиницу-шаг в будущее!", "История казахской письменности"

Автор: Мулина Каролина Валерьевна

Дата: 05.02.2019

Номер свидетельства: 498488


Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Ваш личный кабинет
Проверка свидетельства