Просмотр содержимого документа
«Классный час "Культура народов Прикамья"»
Классный час «Культура народов Прикамья»
Автор:
Мерзлякова Марина Ивановна,
учитель русского языка и литературы МАОУ «СОШ №134»
Цель: сохранение культурных традиций у подрастающего поколения
Задачи:
познакомить обучающихся с народами Пермского края;
воспитывать интерес к истории своего народа, любовь к родному краю;
изучить национальную литературу, музыку.
Ход классного часа
Вступительное слово учителя
«Культура объединяет все стороны человеческой личности. Нельзя быть культурным в одной области и оставаться невежественным в другой. Уважение к разным сторонам культуры, к разным ее формам — вот черта истинно культурного человека», - говорил Д.С. Лихачев.
Наступивший 2022 год объявлен Годом народного искусства и нематериального культурного наследия народов России. Об этом говорится в Указе, который подписал Президент страны Владимир Путин. «[Решение было принято] в целях популяризации народного искусства и сохранения культурных традиций, памятников истории и культуры, этнокультурного многообразия, культурной самобытности всех народов и этнических общностей», — говорится в документе.
По Конституции Россия является многонациональной страной. На ее территории проживает более 190 разных народов. У каждого из них своя культура, язык, обычаи и традиции.
В нашем Пермском крае расселилось 125 народностей. Пермский край - как большой дом, в котором уживаются много разных народов. Семь народов: русские, коми-пермяки, удмурты, марийцы, манси, татары и башкиры - являются традиционно проживающими в Прикамье. Три культурные традиции определили этнокультурное своеобразие Пермского Прикамья – финно-угорская (коми-пермяки, удмурты, марийцы, манси), тюркская (татары и башкиры) и славянская (русские).
2. Беседа учителя:
Знаете ли вы, к какому народу принадлежите вы?
Какие традиции своего народа вы знаете?
Знаменитые личности, герои вашего народа. Что вы о них знаете?
Знаете ли вы язык, культуру своего народа?
Читаете ли дома народные сказки?
Итак, мы узнали, что у каждого из этих народов - свои традиции, обычаи, обряды, свои национальные костюмы, песни, еда. Давайте познакомимся с некоторыми народами, костюмами и традициями.
3. Сообщения учащихся о народах Пермского края
4. Рассказ учителя об особенностях народных сказок Прикамья:
У каждого народа- свои верования, традиции и, конечно же, сказки. Этот факт не мог ускользнуть от исследователей, собравших из разноцветных кусочков мозаики одну большую картину. Так появились книги: "Сказки, живущие в Прикамье", «Сказки народов Прикамья» и другие.
Знакомясь с хранителями сказочной традиции Прикамья, всегда убеждаешься: они не только замечательные рассказчики, но и знатоки многих явлений традиционной культуры, прекрасные информаторы и собеседники.
Купа́льница (лат. Tróllius) — род многолетних травянистых растений из семейства Лютиковые (Ranunculaceae). Наиболее близок к другому роду лютиков — калужнице, которая способна расти прямо в воде. Русское название рода связано со склонностью растения к влажным местам обитания. Во многих регионах России приняты различные народные названия, которыми обозначают характерный для местности вид или группу видов: купава, купавница, купавка, колупаленки, жарки, огоньки, сибирская роза, авдотки, бубенчики, колотушки, колтышки, кучерская травка, балаболки.
7. Подведение итогов:
О развитии искусства и культуры в Пермском крае можно говорить бесконечно. Недаром Пермь называют культурной столицей. Пермское искусство своими корнями уходит в далёкую древность, где оно появилось в первых наскальных рисунках древних людей и развивалось под влиянием различных культур. Множество народов в разные исторические эпохи проживали на территории Пермского края, каждый из них вносил свой вклад. Богат и славен древностями Пермский край.
Самый многочисленный народ в Пермском крае - русские . Русские – самобытный восточнославянский этнос, ставший исторически самым многочисленным из европейских народов, отличающийся широтой души и милосердием, богатыми духовными традициями и семейными устоями, верой в честность и справедливость, добротой, отзывчивостью, готовностью сопереживать и всегда прийти на помощь. На севере Прикамья русские поселенцы появляются с присоединением Перми Великой к России в 1472 г. и вовлечением прикамских земель в сферу политики московского князя.
Первой заботой русских крестьян в их жизни был урожай. Недаром главным обрядовым блюдом и во время праздников и на свадьбах был хлеб – каравай. Русская история древняя и поучительная. За долгие века существования народная мудрость закрепилась в пословицах и поговорках, загадках. Знаете ли вы, почему праздничную одежду украшает вышивка? Считалось, что в праздник - человек разговаривает с Богом. Но и рубаха тоже, как бы, участвует в разговоре. На ней написаны все просьбы человека к Богу. Повседневную одежду не украшали. Только швы и края обшивали красной нитью, чтобы преградить дорогу злым силам. А какой русский народный танец-самый известный? «Барыня». С русской кухней традиционно ассоциируются такие блюда, как каши, щи, блины, пирожки, квас, окрошка.
2 ученик (коми-пермяцкая одежда)
Коренной народ в Прикамье- это коми-пермяки. По-разному называли они себя: пермяками, пермичами, пермянами. А знаете, что мы часто по коми-пермяцки говорим. Каждое второе название на карте Пермского края нам из этого языка с древних времён досталось. Вода по коми-пермяцки «Ва», и у многих наших рек имена, оканчиваются на «ва» - Лысьва, Пожва, Ошва, Обва, Чусва.
3 ученик (татарская одежда)
Вторые по численности - татары. Татары проживают в Прикамье почти во всех населённых пунктах. Живут тут издавна и образуют одну из многочисленных групп коренного населения. После падения Казанского ханства приволжские татары быстро заселили свободные земли Южного Прикамья вдоль рек Сылва, Тулва, Ирень. К приволжским татарам присоединились сибирские татары. Таким образом, стали вполне национальными: Бардымский, Осинский, Октябрьский районы, где проживает до 80 процентов татар. Они общаются на родном языке, соблюдают свои традиции, обычаи, обряды. В Пермской крае 51 школа обучает своих учеников на татарском языке и в 25 школах дополнительным языком является – татарский язык.
4 ученик (удмуртская одежда)
Ещё один народ в прикамье - удмурты. Женский костюм северной удмуртки состоит из туникообразной рубахи, съёмного вышитого нагрудника, распашного халата, тканой или плетёной опояски и передника без грудки. В удмуртской традиционной кухне обязательными на столе были хлеб и суп; неслучайно яства на удмуртском языке назывались - шыд-нянь (суп-хлеб). Самое знаменитое из всех блюд удмуртской национальной кухни - пельмени (хлебное ухо). Популярны у удмуртов - окрошка с хреном, редькой. Традиционны каши из разных круп, иногда вперемешку с горохом. Употребляли и молочные кушанья: простокваша, ряженка, творог. Национальным цветком у удмуртов является цветок купавы-италмас.
5 ученик (башкирская одежда)
Четвертым по численности этносом здесь стали башкиры, древний тюркоязычный народ из алтайской языковой семьи с весьма самобытной культурой и ареалом расселения. По образу жизни башкиры издавна относятся к полукочевым народам, занимались скотоводством. Башкирские мужчины славились хорошими охотниками и рыбаками, собирали мед диких пчел и дары тайги, освоили ковку и тонкое ювелирное дело. Женскими традиционными занятиями стали: изготовление шалей и войлочных ковров, вязание и ткачество. Традиционная одежда башкир изготовлялась из хорошо обработанных овчин и войлока, домотканых и приобретенных тканей, украшалась монетами, бисером и аппликацией. Носили башкиры широкие штаны, халаты, полукафтаны, камзулы, тюбетейки, чепцы, шапки из войлока и ушанки.
6 ученик (одежда манси)
Манси- народ Прикамья. Поселения постоянные (зимние) и сезонные (весенние, летние, осенние) на местах промысла. Посёлок обычно населяли несколько больших или малых, в основном родственных семей. Традиционное жилище зимой — прямоугольные срубные дома, нередко с земляной крышей, у южных групп — избы русского типа, летом — конические берестяные чумы или четырёхугольные каркасные постройки из жердей, крытых берёстой, у оленеводов — крытые оленьими шкурами чумы. Жилище отапливалось и освещалось чувалом — открытым очагом из жердей, обмазанных глиной. Хлеб пекли в отдельных печах. Одежда у женщин состояла из платья, распашного халата, двойной оленьей шубы, платка и большого количества украшений (кольца, бисерные бусы и т. д.). Мужчины носили штаны и рубаху, глухую одежду с капюшоном из сукна, у оленеводов — из оленьей шкуры, или суконную одежду с капюшоном и незашитыми боками (лузан). Пища — рыба, мясо (вяленое, сушёное, жареное, мороженое), ягоды. Грибы не употребляли, считая их нечистыми.
Приложение №2
Удмуртская легенда о цветке италмас.
Существует легенда,что будто бы в цветке италмаса душа несчастной девушки.
“Жила скромная девушка. Италмасом звали. Нравились ей цвета желтый и зеленый. И на работе, и на игрищах – везде можно было её увидеть в желтом платье и зеленом фартуке и переднике. Всем нравилась девушка своим трудолюбием. Но однажды из дальней деревни приехали какие-то люди, чтобы выкрасть её для своего богатого родственника. Выждали они её у берега Тоймы, куда она пришла на свидание к своему любимому – смелому охотнику Замбатыру.
Не знала, не ведала она, что её друг лежит связанный недалеко от места встречи. Бросились не прошеные люди на Италмас, но ей удалось вырваться из их рук и спрятаться в густой траве. Она стала шептать заклинание. И все заволокло густым туманом, а девушка исчезла. Когда туман рассеялся, луг преобразился – сплошь покрылся золотыми цветками, а Италмас будто растаяла. В том месте, где лежал Замбатыр, появилась заросль рогоза, а похитители, видимо, превратились вместе с лошадьми в конский щавель. С тех пор удмурты купальницу, или иначе купаву, называют Италмасом”.
Приложение №3
Сценарий сказки «Италмас». Инсценировка для учеников 5-8 класса
(По поэме «Италмас». Автор сценария: Мерзлякова М.И, учитель русского языка и литературы МАОУ «СОШ №134»
Ведущий 1: «Италмас». Удмуртская сказка
Ведущий 2: Жила-была скромная девушка. Звали ее Италмас.
Италмас (вышивает): Я - Италмас. Меня так назвали мои родители. Я очень люблю рукодельничать. По удмуртски Италмас - значит купальница. Это такой жёлтый цветок. Он растет на лугах. И когда его много-много -весь луг как красивое жёлто-зелёное покрывало. Поэтому я больше всего на свете люблю цвета: жёлтый и зелёный. А еще... А еще.... я люблю моего Замбатыра.
Народ: Покажись! Выйди на улицу! Не бойся! Италма-а-а-а-с!
Ведущий 2: Нравились ей цвета желтый и зеленый.
Ведущий 1: И днем на работе, и вечером на гулянье – везде можно было её увидеть в желтом платье и зеленом переднике. Всем нравилась девушка своим трудолюбием.
Ведущий 2: В дальней деревне жил один злой и богатый Бай. Захотел он украсть девушку.
Бай: Поезжайте за красавицей Италмас! И привезите мне эту девушку!
Ведущий 1: Однажды из дальней деревни приехали какие-то люди, чтобы выкрасть её для своего богатого родственника Бая.
Италмас: Некогда мне! Скоро вечер, а у меня еще много работы! А потом я пойду на реку Тойому. Там будет ждать меня мой ненаглядный жених.
Замбатыр: Красавица ты моя, Италмас! Умница ты моя, Италмас! Весь день я работаю, не покладая рук, чтобы вечером с тобой увидеться, ненаглядная моя!
(Разбойники схватили и связали Замбатыра)
Ведущий 2: Выждали разбойники Италмас её у берега Тоймы, куда она пришла на свидание к своему любимому – смелому охотнику Замбатыру. Не знала, не ведала она, что её друг лежит связанный недалеко от места встречи.
Ведущий 1: Бросились непрошеные люди на Италмас. Но ей удалось вырваться из их рук и спрятаться в густой траве.
Италмас: (что-то шепчет)
Ведущий 1: Она стала шептать заклинание. И все заволокло густым туманом. А девушка исчезла.
Когда туман рассеялся, луг преобразился – сплошь покрылся золотыми цветками....
Купальницей. А Италмас будто растаяла.
Ведущий 2: В том месте, где лежал Замбатыр, появилась заросль рогоза.
А похитители, видимо, превратились вместе с лошадьми в конский щавель.
С тех пор удмурты купальницу называют «Италмас». (Поклон)