Внеклассное мероприятие по географии
Потребитель мира.
(особенности питания народов мира)
Девиз мероприятия: «Надо есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть».
Сократ.
Цель: раскрыть влияние природних условий на особенности потребления (питания) народов разных стран и регионов мира;
развивать интерес к изучению предмета;
показать влияние социальных – экономических процессов общества на формирование национальной кухни;
воспитывать уважение к культуре народов мира.
Оборудование: выставка «Потребитель мира», «Растения – эмигранты»; мультимедийный проектор; презентация; музыкальные записи; кулинарные блюда.
Ход мероприятия.
Вступительное слово учителя. (Сл.1)
Составляющей культуры любого народа является его национальная кухня. Неслучайно древние греки среди муз, без которых они не представляли своего существования, выбрали и покровительницу искусства приготовления пищи - Кулину. (Сл.2)
Сегодня мы с Вами поговорим об этом.
I ведущий. Дары природы определяют основной набор продуктов той или иной национальной кухни. Китайская мудрость гласит: « Живет возле гор – питается от гор, живет возле речки – питается от речки». (Сл.3)
II ведущий. Так, например, кухня народов Японии, Англии, побережий России, Америки, Скандинавии, островных государств характеризуется большим количеством блюд из рыбы.
I ведущий. Об этом можно узнать из произведений художественной литературы и устного народного творчества.
Дети на сцене читают отрывки из:
- Сказки « Лисица и волк » (Сл.4 – 6)
- Сказки « По щучьему велению…»
- Сказки А.С. Пушкина «Сказка о рыбаке и рыбке»
(морской танец)
II ведущий. А сколько продуктов питания дают нам лес, поле, горы! (Сл.7)
I ведущий. Питание основной части населения мира основано на продукции земледелия и животноводства. А сельскохозяйственное производство, как известно, определяется рядом климатических факторов. Поэтому на Земном шаре выделяют зерновые пояса: пшеничный, рисовый, кукурузный…(Сл.8)
II ведущий. Рис - теплолюбивое растение, выращиваемое на полях, укрытых водой. Именно эта картина типична для районов муссонной Азии. В Японии есть божество риса Инари-сама. Согласно легенде оно принесло в страну из дальних странствий зерна риса, спрятав их в тростниковый посох. (Сл.9)
I ведущий. Если таиландец хочет сказать: «Я хочу есть», он говорит «Я хочу рис». На китайском слово « есть»- «чи фань», что значит «есть рис».
IІ ведущий. Сходство природных условий способствовало возникновению средиземноморской кухни, которая основана на сочетании трех основных компонентов: пшеницы, маслин и винограда (Сл.10)
( танец ).
I ведущий. А сколько специй мы употребляем в пищу! Именно они придают нашим блюдам неповторимый вкус. (Сл.11)
IІ ведущий. Энергетическая ценность, или калорийность, - важнейший показатель качества не только еды, но и напитков. А сколько их ?! Квас, мед, айран, щербет, соки, воды, кофе, чай… В условиях жаркого климата пьют холодные напитки, а холодного - на оборот. (Сл.12)
I ведущий. А вот чай пьют во всем мире. Только заваривают его по-разному и делают с разными добавками. Общеизвестна всем японская церемония чаепития(Сл.13)
( танец)
II ведущий. Русская кухня складывалась на протяжении веков и отличается разнообразием, высоким качеством и калорийностью. (Сл.14)
І ведущий. В ежедневном питании русского народа особое место принадлежит хлебу и каше. Об этом говорят русские народные пословицы: «Хлеб и каша-пища наша», «Хлеб – всему голова». В воскресные и праздничные дни часто готовили блины с разными начинками. Любовь к этому блюду отображена в народном фольклоре (Сл.15 - 16)
(сценка)
ІІ ведущий. Мало кто задумывается сегодня над тем, что большинство растений привычных нам, завезены из разных частей света. Об этом говорит и наша выставка, и презентация «Растения – эмигранты» (Сл.17)
І ведущий. Развитие экономических и культурных связей между странами мира привело к смешиванию их национальных кухонь. Мы с удовольствием едим итальянские макароны и спагетти, пиццу, английский пудинг, плов азиатских народов, грузинский шашлык, пьем кофе и чай. (Сл.18)
ІІ ведущий. Но наши национальные блюда занимают почетное место в рационе жителей края. (Сл.19)
І ведущий. Национальная кухня – это такое же культурное наследие народа, как язык, искусство, литература, которым надо гордиться и о котором не следует забывать. (Под звуки музыки дети вручают гостям буклеты с рецептами национальных блюд)
А сейчас мы приглашаем вас к нашему праздничному столу.
Добро пожаловать. (Сл.20)
Просмотр содержимого документа
«Внеклассное мероприятие по географии Потребитель мира»
Внеклассное мероприятие по географии
Потребитель мира.
(особенности питания народов мира)
Девиз мероприятия: «Надо есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть».
Сократ.
Цель: раскрыть влияние природних условий на особенности потребления (питания) народов разных стран и регионов мира;
развивать интерес к изучению предмета;
показать влияние социальных – экономических процессов общества на формирование национальной кухни;
воспитывать уважение к культуре народов мира.
Оборудование: выставка «Потребитель мира», «Растения – эмигранты»; мультимедийный проектор; презентация; музыкальные записи; кулинарные блюда.
Ход мероприятия.
Вступительное слово учителя. (Сл.1)
Составляющей культуры любого народа является его национальная кухня. Неслучайно древние греки среди муз, без которых они не представляли своего существования, выбрали и покровительницу искусства приготовления пищи - Кулину. (Сл.2)
Сегодня мы с Вами поговорим об этом.
I ведущий. Дары природы определяют основной набор продуктов той или иной национальной кухни. Китайская мудрость гласит: « Живет возле гор – питается от гор, живет возле речки – питается от речки». (Сл.3)
II ведущий. Так, например, кухня народов Японии, Англии, побережий России, Америки, Скандинавии, островных государств характеризуется большим количеством блюд из рыбы.
I ведущий. Об этом можно узнать из произведений художественной литературы и устного народного творчества.
Дети на сцене читают отрывки из:
Сказки « Лисица и волк » (Сл.4 – 6)
Сказки « По щучьему велению…»
Сказки А.С. Пушкина «Сказка о рыбаке и рыбке»
(морской танец)
II ведущий. А сколько продуктов питания дают нам лес, поле, горы! (Сл.7)
I ведущий. Питание основной части населения мира основано на продукции земледелия и животноводства. А сельскохозяйственное производство, как известно, определяется рядом климатических факторов. Поэтому на Земном шаре выделяют зерновые пояса: пшеничный, рисовый, кукурузный…(Сл.8)
II ведущий. Рис - теплолюбивое растение, выращиваемое на полях, укрытых водой. Именно эта картина типична для районов муссонной Азии. В Японии есть божество риса Инари-сама. Согласно легенде оно принесло в страну из дальних странствий зерна риса, спрятав их в тростниковый посох. (Сл.9)
I ведущий. Если таиландец хочет сказать: «Я хочу есть», он говорит «Я хочу рис». На китайском слово « есть»- «чи фань», что значит «есть рис».
IІ ведущий. Сходство природных условий способствовало возникновению средиземноморской кухни, которая основана на сочетании трех основных компонентов: пшеницы, маслин и винограда (Сл.10)
( танец ).
I ведущий. А сколько специй мы употребляем в пищу! Именно они придают нашим блюдам неповторимый вкус. (Сл.11)
IІ ведущий. Энергетическая ценность, или калорийность, - важнейший показатель качества не только еды, но и напитков. А сколько их ?! Квас, мед, айран, щербет, соки, воды, кофе, чай… В условиях жаркого климата пьют холодные напитки, а холодного - на оборот. (Сл.12)
I ведущий. А вот чай пьют во всем мире. Только заваривают его по-разному и делают с разными добавками. Общеизвестна всем японская церемония чаепития(Сл.13)
( танец)
II ведущий. Русская кухня складывалась на протяжении веков и отличается разнообразием, высоким качеством и калорийностью. (Сл.14)
І ведущий. В ежедневном питании русского народа особое место принадлежит хлебу и каше. Об этом говорят русские народные пословицы: «Хлеб и каша-пища наша», «Хлеб – всему голова». В воскресные и праздничные дни часто готовили блины с разными начинками. Любовь к этому блюду отображена в народном фольклоре (Сл.15 - 16)
(сценка)
ІІ ведущий. Мало кто задумывается сегодня над тем, что большинство растений привычных нам, завезены из разных частей света. Об этом говорит и наша выставка, и презентация «Растения – эмигранты» (Сл.17)
І ведущий. Развитие экономических и культурных связей между странами мира привело к смешиванию их национальных кухонь. Мы с удовольствием едим итальянские макароны и спагетти, пиццу, английский пудинг, плов азиатских народов, грузинский шашлык, пьем кофе и чай. (Сл.18)
ІІ ведущий. Но наши национальные блюда занимают почетное место в рационе жителей края. (Сл.19)
І ведущий. Национальная кухня – это такое же культурное наследие народа, как язык, искусство, литература, которым надо гордиться и о котором не следует забывать. (Под звуки музыки дети вручают гостям буклеты с рецептами национальных блюд)
А сейчас мы приглашаем вас к нашему праздничному столу.
Добро пожаловать. (Сл.20)