Мотивациялық -қозғаушы Мотивационно – побудительный Motivationally incentive stage | Ребята, посмотрите, как много гостей. Вижу, что вы хотите их поприветствовать. Воспитатель предлагает поприветствовать гостей на разных языках мира. И нам приятно видеть вас. Наше государство многонациональное, а казахский народ – дружный и гостеприимный.
Круг приветствия: Посмотрите, что случилась с нашим очагом, он погас, а чтоб его разжечь, я предлагаю подбросить щепочек и поделиться друг с другом добрыми пожеланиями. Замечательно от ваших добрых пожеланий ярко разгорелся наш костер. Мен сендердің көздеріңнен мейірімділіктің, сүйіспеншіліктің, достықтың, белгісін көріп тұрмын. Осындай жақсы көңіл-күйде жылы сөздер айтқымыз келеді. (Я вижу на ваших лицах знаки добра, любви и дружбы). У всех такое хорошее настроение, хочится сказать добрые слова. Здравствуй синее небо, Здравствуй мой друг, Каждую свободную минуту мы будем друзьями.
Hello! Hello! Здравствуйте! Здравствуйте! How are you? Кто ты? How are you? Кто ты?
Воспитатель предлагает снять наши действия на камеру и отправить материал друзьям в Великобританию.
| Дети здороваются на разных языках: Кайырлы кун – по-казахски Здравствуйте - по-русски Здоровеньки буллы – по-украински Гуд монин –по-английски Гутен таг – по-немецки Бонжур - по - французки Ни хау – по-китайски Дети садятся в кружок перед потухшим костром и поочередно кидают в него щепочки с пожеланиями. Дети хором: Армысың көк аспан, Армысың жан досым, Жылуыма жылу қос, Міне, менің қолым. Бәріміз дос болайық, Бәріміз тату болайық. Жылуды алып жүрекке басайық, Жүректен алып қонақтарға үрлеп жіберейік! Дети хором I’m fine, thank you. Hello! Hello! How are you? How are you? Перевод: Я в порядке спасибо. Здравствуйте! Как ты? Проявляют интерес, соглашаются.
| |
Іздену -ұйымдастырушы Организационно – поисковый Organizationally exploratory stage | (Берет глобус): Children, where do we live? (Дети, где мы живем?) Right you are. And where do the English live? (Вы правы, а где англичане живут?) Yes. Now, please, look at the map. Who can show Kazakhstan and Great Britain here? Теперь пожалуйста посмотрите на глобус, кто может показать здесь Казахстан и Великобританию?
В нашей стране люди добрые, гостеприимные, трудолюбивые. Ендеше уақытты алмай, қонақтарға киіз үй құрайық. Және әр бөлшекке жылу мен отбасы туралы мақал-мәтелдерді салайық. /Не теряя времени, построим юрту для гостей. В каждой детали тепло о семье./ Объясняет значение шанырака. Who wants to be the first? /Кто хочет быть первым?/ /Перевод:/
Воспитание ребенка начинается с колыбели. Нет места краше, чем дома. Один за всех, все за одного. Ребенок родителей почитает. Дом человека его крепость. Восток или запад дома лучше.
Давайте познакомим наших друзей с национальными блюдами Казахстана: Кумыс, бурсаки.
And we prepare for you our national dish – apple-pie. /Мы готовим национальное блюдо - яблочный пирог/. (Макет пирога) А я предлагаю вам собрать пирог из добрых слов которые приятны каждому человеку, я буду называть слова, а вы переводить на разные языки. Здоровье Радость Улыбка Достаток Дружба Любовь Единство Взаимопонимание Вот какой чудесный пирог у нас получился. What is it? /что это?/ Это – домбра, казахский национальный музыкальный инструмент. Can you play, please?/сыграйте пожалуйста/ Әрине, ең біріншіден саусақтарымызды уқалап сергітейік. Сонда ғана домбыраның үні естіледі. /Конечно, но нужно сделать пальчиковую гимнастику тогда домбра зазвучит./ Daddy finger, where are you? Here I am! How do you do? Mother finger, where are you? Here I am! How do you do? Brother finger, where are you? Here I am! How do you do? Sister finger, where are you? Here I am! How do you do? Baby finger, where are you? Here I am! How do you do Now we are ready to listen to playing dombra. /Теперь мы готовы слушать домбру/
| We live in Kazakhstan They live in Great Britain. Ребёнок выходит и показывает страны на глобусе, проговаривая на английском языке: It is Kazakhstan. It is Great Britain. Біздің елімізде адамдар мейірімді, еңбекқор, қонақжай. Дети по одному подходят, берут ленточки, говорят пословицы. Бала тәрбиесі – бесіктен. There is no place like home. All for one, one for all. Бала ата-ананың қолқанаты. A man’s home is his castle. East or West home is best Друг познается в беде. Міне, қазақтың ұлттық тағамдарың татып көріңіздер – құмыс, бауырсақ. Дети берут по кусочку пирога собирают из кусочков целый пирог, при этом переводя слова.
Денсаүлық Joy Smile Prosperity Достық Махаббат Бірлік өзаре түсіністтік Мынау - домбыра, қазақтың ұлттық музыкалық аспабы.
Дети выполняют движения по тексту. /Перевод/ Папа палец. Ты где? Вот и я Мама палец. Ты где? Братик палец. Ты где? И т. д..... Все садятся на ковёр, слушают звуки домбры.
|
Рефлексивті -коррекциялаушы Рефлексивно – корригирующий Reflexively corrective stage | Ну вот и подошло к концу наше путешествие, а на память для наших друзей я предлагаю вам в розовых замках которые нарисованы и лежат на столе нарисовать вашу семью и вместе с видеозаписью отправить нашим друзьям в Великобританию. Рефлексия: если вам все понравилось и у вас все получилось, возьмите с подноса красный цветок, а если затруднялись то синий. | Дети рассматривают замки. Рисуют свою семью. Самоанализ, самооценка выполненной работы. |