Просмотр содержимого документа
«Консультация для родителей Знакомство детей старшего дошкольного возраста с творчеством К. И. Чуковского»
Консультация для родителей
Знакомство детей старшего дошкольного возраста
с творчеством К. И. Чуковского
Чеканова А. В.
Воспитатель
МБДОУ № 61 г. Апатиты
В дошкольных учреждениях особое место занимает ознакомление детей с художественной литературой как искусством и средством развития речи, позитивного отношения к миру, любви и интереса к книге, потребности в чтении. Необходимость чтения очевидна: с развитием технического прогресса - телевидение, компьютерные игры - чтение книг занимает мало места в жизни человека. Основными методами литературного развития детей являются чтение (рассказывание) взрослого, инсценированные произведения, беседы после чтения, чтение с продолжением, рассматривание иллюстраций, литературные праздники.
31 марта исполнилось 140 лет со дня рождения известного российского писателя, классика отечественной детской литературы - Корнея Ивановича Чуковского. Именно это и послужило поводом к написанию данного проекта и работе над ним.
К.И. Чуковский – настоящий классик детской литературы. Выразительные, яркие, динамичные сказки завораживают ребенка, ведь Чуковский в своих сказках играет с малышами, и для маленьких слушателей чтение этих сказок превращается в забавную игру. И в то же время они развивают мышление и воображение ребенка, дают прекрасные образцы литературного языка. Поэтому так огромно воспитательное, познавательное и эстетическое значение произведений К.И. Чуковского.
Сказки Корнея Ивановича Чуковского (Николая Васильевича Корнейчука) известны в нашей стране и детям, и взрослым. Дети слышат его стихи с первых лет жизни. К старшей группе юные «читатели» уже многое знают наизусть. Произведения К.И. Чуковского способствуют всестороннему развитию ребенка. Его книги помогают пробудить в детях воображение и фантазию, привить вкус к слову и культуре речи, учат доброте и справедливости, доставляют удовольствие.
У маленького читателя возникает иллюзия, что ещё чуть-чуть, и он сам попадает в сказку. В сказке «Крокодил» размывается грань между предметом и словом, которое его обозначает.
Он вскочил в аэроплан,
Пролетел как ураган,
И ни разу назад не оглядывался,
И домчался стрелой
До сторонки родной,
На которой написано «Африка».
Африканский континент у Чуковского становится похож на более знакомую детям географическую карту.
Сказочную атмосферу создают и другие игровые приёмы, например «каламбуры», которые традиционно используются для комического обыгрывания той или иной ситуации. Каламбуры могут строиться на разных основаниях. Приведём несколько примеров.
Каламбур, построенный на созвучии слов, противоположных по семантике: «Не любила нас она, била била нас она…» («Федорино горе»).
Каламбур, построенный на столкновении различных значений многозначного слова: «И зарыдало корыто: «Увы, я разбито, разбито!» («Федорино горе»).
Известно, что рифмующиеся единицы поэтического текста могут быть связанны друг с другом семантически или стилистически. В том случае, если связь нарушается, возникает эффект семантического рассогласования, на основе которого и строится языковая игра.
Так формируется полный весёлого беспорядка сказочный мир Чуковского. Эта фантасмагория формируется с помощью контраста алогизма и логики, обнаруживающегося в сказке «Мойдодыр». Здесь рифмуются слова одеяло – убежало, подушка – лягушка. В первой паре смысловое рассогласование (одеяло не живое и не может убежать) выглядит ещё нелепее на фоне грамматического согласования в формах рода и числа.
В играх словом и звуком, которые затевает Чуковский с малышами, он пользуется методом народных шуточных стихов и в то же время опытом звуковой организации стиха, особенно богато разработанной русскими поэтами начала XX века.
Мы живем на Занзибаре,
В Калахаре и Сахаре,
На горе Фернандо-По,
Где гуляет Гиппо-по
По широкой Лимпопо.
Звуковые игры развивают речь детей, дают материал то для пляски, то для считалки или скороговорки.
Превосходна ритмическая чёткость каждой сказки, каждой строфы Чуковского, но редко это ритм песни. Благозвучие, обилие гласных, о котором очень заботится Чуковский, справедливо полагая, что нагнетание согласных делает стихи непригодными для малышей, характерны для песни. Но короткие фразы, и смежные рифмы, и поступь ритма, для песни как будто слишком чёткого и ударного, но зато очень удобного для скандирования, которое так любят малыши, — всё это делает сказки Чуковского отчётливо декламационными. И в этом, думается, их своеобразие, их большая ценность. А маршировать, ходить, бегать, плясать, махать руками под стихи Чуковского действительно очень удобно — к этому располагает стремительное и весёлое движение сказки.
То и дело вторгаются в текст сказок строки звукоподражаний, междометий или просто музыкальных звукосочетаний, ритмически чётких, обязательно повторённых два - три раза подряд. Иногда они как бы акцентируют эмоцию, а иногда лишь дают ребёнку материал для радостных выкриков, без которых он жить не может: «ой-ой-ой, ой-ой-ой!», «куд-куда! куд-куда!», «дзынь-ля-ля! дзынь-ля-ля!», «тара-ра, тара-ра», «тра-та-та и тра-та-та», «чики-рики-чик-чирик», «динь-ди-лень, динь-ди-лень, динь-ди-лень», «кара-бараз, кара-бараз».
Смысловые игры имеют важное педагогическое значение, о котором много и доказательно говорит Чуковский, защищая право детских поэтов нарушать нормальные смысловые связи, делать их предметом умственной игры. На перевёртышах малыш проверяет и укрепляет свой жизненный опыт, своё представление о реальном мире самым естественным для его возраста способом — забавной игрой. «Ведь ребёнок — и в этом вся суть — забавляется обратной координацией вещей лишь тогда, когда правильная координация стала для него вполне очевидной».
Чуковский неистощим на выдумки в смысловых играх. Прямые перевертыши — самая простая их форма. Она наиболее полно использована Чуковским в сказке «Путаница», где кошечки хрюкают, уточки квакают, а воробышки коровою мычат. Дальше — пуще. Зверята расшалились:
Рыбы по полю гуляют,
Жабы по небу летают,
Мыши кошку изловили,
В мышеловку посадили.
От прямых перевёртышей переход к более сложной смысловой игре:
«лисички море зажгли», и
Долго, долго крокодил
Море синее тушил
Пирогами, и блинами,
И сушёными грибами.
Тут бабочка прилетала,
Крылышками помахала,
Стало море потухать —
И потухло.
Поступки, невозможные и смешные своей нелепостью.
Сказка и забавляет малыша, и — опять же — заставляет гордиться: он-то не испугался тараканьих усов, значит, он храбрее самых больших зверей и, уж конечно, умнее тех газелей, что задавали по телефону глупый вопрос: «Неужели все сгорели карусели?»
Итак, в сказках Чуковского яркие и выразительные приемы языковой игры чрезвычайно многочисленны и разнообразны, и рассчитаны они на восприятие как детей, так и взрослых. Это и понятно: Чуковский всегда говорил, что поэзия для маленьких «должна быть и для взрослых поэзией!». Чуковский обладал удивительным даром: он умел радоваться жизни и умел дарить эту радость всем своим читателям, независимо от возраста.