kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

Обобщающий урок по теме: "Интересные факты о сфере общественного питания с использованием профессионально направленной лексики"

Нажмите, чтобы узнать подробности

Данный урок является уроком обобщения и закрепления изученного материала о сфере общественного питания. Он включает в себя различные типы заданий, связанные со сферой общественногог питания

Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Наладить дисциплину на своих уроках.
Получить возможность работать творчески.

Просмотр содержимого документа
«Обобщающий урок по теме: "Интересные факты о сфере общественного питания с использованием профессионально направленной лексики"»

ОТКРЫТЫЙ ОБОБЩАЮЩИЙ УРОК ТЕМЕ:

«Интересные факты о сфере общественного питания с использованием профессионально направленной лексики»

«Some Interesting Facts about the Catering Industry with Professionally Oriented Vocabulary»

Тип урока: урок обобщения и закрепления изученного материала.

Тема урока - «интересные факты о сфере общественного питания с использованием профессионально направленной лексики».

Лексический материал: слова и выражения, касающиеся сферы общественного питания.

Цель урока: систематизация и закрепление полученных знаний по обширной теме «Интересные факты о сфере общественного питания с использованием профессионально направленной лексики» путем ответов на вопросы на английском языке и выполнения лексических упражнений, включающих в себя лексику, охватывающую различные проблемные моменты в изучении английского языка (художественный перевод пословиц и поговорок; дословный перевод, «ложные друзья переводчика»).

Задачи урока:

Развивающая: развить память и мышление обучающихся; расширить их кругозор; повысить эрудицию; развить творческую инициативу и эмоциональную выразительность речи; обогатить словарный запас.

Обучающая: закрепить полученные лексические знания на практике выполнения устных лексических заданий и переводе текстов; обучить применять полученные лексические знания в сфере бытового и профессионального общения.

Воспитательная: развить интерес и уважение к своей будущей профессии и к изучению английского языка; стимулировать интерес обучающихся к работе со словарем.

Форма проведения урока: практический урок.

Оснащение урока: проектор, презентация.

Правила проведения викторины:

Тип работы – командный. Все студенты делятся на две подгруппы. Каждая подгруппа дает название своей команде. Викторина состоит из нескольких этапов. В каждом этапе от 10 до 20 вопросов. Каждая команда по очереди отвечает на вопросы. За каждый ответ команде присваивается бал: 1 ответ = 1 балл. Если одна из команд затрудняется в ответе, то балл присваивается той команде, которая дала ответ. При блиц опросе команды работают не по очереди, а поднимает руку та команда, которая знает ответ быстрее всех. В конце викторины подсчитывается общее количество баллов. Побеждает та команда, у которой больше всего баллов. Урок рассчитан на 45 минут.


Ход урока:

Организационный момент – приветствие, проговаривание темы урока, целей и задач; все студенты делятся на 2 подгруппы, и каждая команда придумывает себе название. (3 мин);

1 этап – лексическая разминка (5 мин) – командам даются 15 профессионально направленных слов и выражений на английском языке и к ним 3 варианта перевода. Нужно выбрать единственно правильный перевод слова или выражения на русский язык (1 ответ -1 балл):

1. Semolina – гречневая каша, манная каша, пшеница;

2. veal chop – говяжья отбивная, мелко нарезанное мясо, телячья отбивная;

3. boiled meat – тушеное мясо, жареные фрикадельки, вареное мясо;

4. assorted meat – отборное мясо, мясное ассорти, мясной рулет;

5. roast chicken – вареная курица, жареная курица, тушеный цыпленок;

6. clear soup – густой суп, бульон, овощной суп;

7. stewed cabbage – тушеная капуста, тушеный кабачок, жареный кабачок;

8. French Fries – картофель по-французски, картофель-фри, пюре;

9. rice cereal – рисовая каша, хлопья, печенье;

10. honey doughnut – медовый пончик, медовое печенье, кекс;

11. sea bream – карась, морской окунь, морской карась;

12. sausage roll – сосиска, булочка с сосиской, рулет;

13. noodle soup – суп с курицей, суп с лапшей, суп с фрикадельками;

14. cream soup – суп со сметаной, суп-пюре, овощной суп;

15. sour cream – сливки, кефир, сметана.


2 этап – «подбери английский эквивалент» (10 мин) - командам даются 15 профессионально направленных слов и выражений на русском языке, нужно подобрать к ним английские эквиваленты (1 ответ – 1 балл):

Завтрак - breakfast; арбуз - watermelon; кукурузные хлопья - cornflakes; яйца, сваренные вкрутую – hard-boiled eggs; сладкая газированная вода – sweet gas water; гренок - crouton; паштет – liver paste; малина - raspberry; крыжовник - gooseberry; гречневая крупа – buckwheat; клубника - strawberry; пирожное – fancy cake; зёрна бобовых растений - pulses; печенье «дамские пальчики» - lady fingers; осьминог - octopus.

3 этап - вопрос – ответ (5 мин) - командам задаются вопросы на английском языке на все темы, пройденные в течение полугодия, касающиеся интересных фактов о сфере общественного питания. Данное задание расширяет кругозор студентов, повышает их эрудицию, развивает интерес к будущей профессии. Общее количество вопросов – 15, 1 ответ – 1 балл. 10 мин.

        1. What can you taste at the oriental market? – Что вы можете попробовать на восточном рынке? - Smoked pork, home-made bread, cheese, dates, almond, lady fingers – (копченную свинину, домашний хлеб, сыр, финики, миндаль, печенье «дамские палочки»).

        2. What popular restaurants of quick service do you know? – Какие рестораны быстрого обслуживания, популярные на сегодняшний день, вы знаете? – Russian Bistro, Snack bars, express bars, pizza huts – (русское бистро, закусочные, экспресс-бары, пиццерии).

        3. When was the first McDonalds opened in Moscow? – Когда первый ресторан Макдональдс был открыт в Москве? – In 1990 – (в 1990 году).

        4. What does the menu card offer the customers of McDonalds? – Что предлагает карта меню посетителям Макдональдс? – Single and double hamburgers, cheeseburgers, French fries, cooling beverages – (одинарные или двойные гамбургеры, чизбургеры; картофель, жареный во фритюре; прохладительные напитки).

        5. What restaurants with traditional Russian cuisine are there in Moscow? – Какие рестораны с традиционной русской кухней существуют в Москве? – Yar, Metropol – («Яр»; «Метрополь»).

        6. What is the right name of a person, who helps people to make a right choice of wines? – Как называется человек, который помогает сделать правильный выбор вина? – Sommelier – (сомелье).

        7. What are the most popular Italian dishes with Russian people? – Какие наиболее популярные итальянские блюда среди русских людей? – Pizza, pasta – (пицца, паста).

        8. What is the leading meat dish in American restaurants? – Какое основное мясное блюдо в американских ресторанах? – American steak – (американский стейк).

        9. What is the main ingredient of the salad with American people? – Какой основной ингредиент салатов среди американцев? - Lettuce – (салат).

        10. What fish do American people never eat? – Какую рыбу американцы никогда не едят? – Herring – (селедка).

        11. What is the “Great British Breakfast”? - Что из себя представляет большой английский завтрак? – Fried eggs, baked beans, mushrooms, vegetables, toasts, jam, tea, coffee, sausages, tomatoes – (жареные яйца, печёные бобы, грибы, овощи, тосты, джем, кофе, сосиски, помидоры).

        12. How is the English breakfast ironically called? – Как шутливо называют английский завтрак? – Heart attack specials – (фирменное блюдо, вызывающее сердечный приступ).

        13. What is the name of the popular Russian dish made of meat cut into strips and cooked in sour cream sauce? – Как называется популярное русское блюдо, приготовленное из мяса, нарезанного полосками, в сметанном соусе? – Beef Stroganoff – (бефстроганов).

        14. What is the name of Russian Easter cake? – Как называется русский пасхальный пирог? – Kulich – (кулич).

        15. What are the French terms for some Russian meat dishes? – Какие французские термины используются для названия некоторых русских мясных блюд? – Fillet, escalope, entrecote – (филе, эскалоп, антрекот).


4 этап – идиомы и высказывания (5 мин) – командам даются 16 идиом на английском языке, содержащих в себе лексику, связанную со сферой общественного питания и пояснение к ним. Как известно, идиомы не переводятся дословно, и по смыслу перевода они могут не иметь ничего общего с содержащейся в них лексикой. Каждая команда по очереди переводит по одной идиоме (1 ответ – 1 балл).

1. a hard nut to crack – ситуация или проблема, которую трудно понять или справиться с ней (крепкий орешек);

2. it’s not my cup of tea – занятие, не вызывающее интерес;

3.eat humble pie – признать, что ты был неправ по поводу чего-либо;

4. take the biscuit – самое глупая и раздражающая из всех вещь

5. as cool as cucumber – очень спокойный и расслабленный в сложных ситуациях (хладнокровный);

6. it’s no use crying over split milk – невозможно исправить ситуацию (бесполезно плакать над пролитым молоком);

7. nutty as a fruitcake – бесполезная помощь тому, кто нуждается в профессиональной помощи;

8. a piece of cake – что-то очень легкое, элементарное;

9. bad apple – плохой человек, который приносит вред другим;

10. a lot on my plate – кто-либо имеет очень много дел и обязанностей;

11. big cheese – важная персона, начальник (шишка);

12. walk on eggs – стараться не расстраивать кого-либо в плохом настроении;

13. life is like an ice cream – enjoy it before it melts – жизнь – как мороженое – наслаждайся, пока не растаяло;

14. never trust s skinny cook – никогда не доверяйте худому кулинару;

15. bakers make the world smell better – пекари заставляют мир пахнуть лучше.

16. Appetite comes with eating – аппетит приходит во время еды.


5 этап - дословный перевод (5 мин). Проблема дословного перевода широко распространена среди студентов. Проблема заключаются в том, что при буквальном переводе студенты переводят эквивалентность лишь на уровне языковых знаков, не учитывая информацию, передаваемую исходным языком. Данное задание развивает у студентов умение осуществлять переводы на более высоком уровне, передавая полностью содержание оригинала текста. Командам даются выражения на тему сферы общественного питания с тремя вариантами ответа. Все ответы имеют схожесть с верным, но нужно выбрать единственный верный. Дается только один шанс ответить, если одна из команд дает неправильный ответ, то балл сгорает. Общее количество выражений – 20. (5 мин).

  1. Date – (финик, дата, день рождения);

  2. Cold shop – (отдел заморозки, холодный цех, магазин);

  3. Hot shop – (горячий цех, отдел выпечки, отдел полуфабрикатов);

  4. Workstation – (рабочее место, станция, рабочие);

  5. Strong cheese – (сыр с плесенью, твердый сыр, острый сыр);

  6. Sweet cherry – (вишня, сладкая вишня, черешня);

  7. Sweet meat – (леденец, засахаренные фрукты, мясо со специями);

  8. Top of milk –(сливки, молочная пенка, сливочное масло);

  9. Sour cream – (сметана, скисшие сливки, сливки);

  10. Takeaway – (еда на вынос, праздничная еда, банкет);

  11. To brown – (подрумянивать, коричневый, подгореть);

  12. To coat – (иметь пальто, посыпать, делать желе);

  13. To butter – (делать масло, смазывать маслом, растопить масло);

  14. Chain sausage – (сосиска, сервелат, вареная колбаса);

  15. Gooseberry – (ежевика, конфеты «Гусиные лапки», крыжовник);

  16. Watermelon – (дыня, арбуз, сок);

  17. Tea towel – (кухонное полотенце, поднос с чаем, салфетка);

  18. Fish fingers – (рыбные палочки, рыбные котлетки, рыбные консервы);

  19. Sponge cake – (воздушное тесто, бисквит, пирожное);

  20. Doughboy – (повар, кулинар, пончик).

6 этап - «ложные друзья переводчика» (3 мин) - это пара слов в двух языках, похожих по написанию и произношению, но разные по своему смысловому значению. Из-за похожести данной категории слов, студенты некорректно их переводят, неуместное употребление ложных друзей переводчика в устной речи и письменных предложениях приводит к образованию нелепых фраз. Данное задания позволит студентам развить их словарный запас и более умело ориентироваться в подобной лексике. Данное задание –иллюстрационное. Например, слово «cabbage» переводится, как «капуста», а не «кабачок», командам в презентации показывается слайд с английским словом «cabbage» и с двумя картинками - капусты и кабачка, они должны назвать один верный ответ. Дается только один шанс ответить, если нет – то балл сгорает. Всего примеров – 10. (5 мин).

  1. Cereal – хлебный злак, каша, а не сериал;

  2. Fabric – ткань, а не фабрика;

  3. Magazine – журнал, а не магазин;

  4. Macaroon – миндальное печенье, а не макароны.

  5. Jellyfish – медуза, а не рыба в желе.

  6. Cutlet – мясо на косточке, а не котлета;

  7. Pasta – макаронные изделия, а не паста;

  8. Vine – виноградная лоза, а не вино;

  9. Cabbage – белокочанная капуста, а не кабачок;

  10. Raisin - изюм, а не резина.

7 этап – блиц-опрос (4 мин) - студентам даются 20 выражений на английском языке, содержащие профессионально направленную лексику, каждая подгруппа дает ответ не по очереди, а кто первый поднимет руку (1 ответ – 1 балл).

  1. Ready packets – готовые упаковки.

  2. Home-baked bread – домашний хлеб.

  3. Smoked pork – копченая свинина.

  4. A huge variety of food – огромное разнообразие продуктов.

  5. Self-respecting cook – уважающий себя кулинар.

  6. Slightly gamy flavor – аромат слегка с душком.

  7. Before being smoked – перед копчением.

  8. Honey soaked – вымоченный в мёде.

  9. Doughnuts in syrup – пончики в сиропе.

  10. To eat decent food at reasonable price – есть приличную еду по разумной цене.

  11. To eat on the run – есть на бегу.

  12. To experience the dishes - пробовать блюда.

  13. To have a snack – перекусить.

  14. To take a quick bite – быстро перекусить.

  15. Different kinds of cereal – различные виды злаков.

  16. With croutons and dressing – с гренками и заправкой.

  17. Mashed potatoes – картофельное пюре.

  18. The main ingredient – основной ингредиент.

  19. Food in cans – консервы.

  20. A well-balanced diet – хорошо сбалансированная диета.


8. Этап – заключительный (3 мин). Двум командам дается 3 минуты на работу, каждая команда работает коллективно и составляет список слов и выражений по памяти, касающихся сферы общественного питания, которые они запомнили в течение данного урока. Та команда, у которой список окажется длиннее, получает за данное задание 5 баллов.

9. Подведение итогов (2 мин). Подсчитывается в сумме количество баллом у двух команд. В той команде, которая набрала больше всего баллов, все студенты получают по оценке «5». В команде, занявшей 2 место, все студенты получают по оценке «4».

Рефлексия

Анкета

Вопрос

Ответ

На занятии я работал (а)

Активно\пассивно

Своей работой я помог (ла)

Да\нет

Материал на уроке был для меня

Понятен\непонятен

Полезен\бесполезен

Интересный\скучный











Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Английский язык

Категория: Уроки

Целевая аудитория: 11 класс.
Урок соответствует ФГОС

Автор: Гаук Кристина Александровна

Дата: 06.11.2019

Номер свидетельства: 525888


Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Ваш личный кабинет
Проверка свидетельства