Просмотр содержимого документа
««Использование видеофайлов в обучении английскому языку»»
Использование видеофайлов в обучении английскому языку
Борисова Ольга Александровна, учитель английского языка, МБУ «Школа № 70», Тольятти, Самарской области
Одной из самых лучших техник для таких задач, является изучение английского языка по фильмам. Но не спешите радоваться и думать что это станет для вас легкой прогулкой – этот способ хорош, но далеко не идеален.
Итак, давайте разберемся в преимуществах и недостатках этого способа изучения английского.
Плюсы
Конечно же, никто не спорит с тем, что просмотр оригинальных версий кинолент и сериалов способствует погружению в английский язык, улучшению его восприятия и пополнению словарного запаса.
У этого способа изучения есть явные ключевые преимущества:
обучающийся знакомится с разговорным языком, который на практике пригождается чаще литературного. Не секрет, что тексты книг и учебных пособий, зачастую слегка оторваны от реальности – в них часто моделируются ситуации, которые в реальности могут произойти с мизерной долей вероятности. В то же время, в фильмах, в большинстве случаев, используется простая разговорная речь и даже сленг, который используется в диалогах постоянно на ежедневной основе;
просмотр видеоряда способствует дополнению речи аудиовизуальным контекстом, потому что благодаря мимике, жестам, интонации улучшается запоминание слов. Снова плюс – даже если вы не очень хорошо понимаете о чем идет диалог, вы можете догадаться о контексте происходящего, через эмоции и выражения лиц актеров, а это значительно улучшает восприятие иностранной речи;
если вы смотрите ваш любимый фильм или сериал, вы скорее всего, получите эстетическое удовольствие, потому что методика хоть и требует приложения усилий, но сама по себе достаточно приятна, особенно, если вы смотрели это произведение кинематографа уже сотни раз;
вам не нужно тратить ваши деньги, однако, время ваше вы все-таки потратите, впустую или нет – покажет только время.
Важные особенности методики
Изучение английского языка по фильмам и сериалам – это метод, непригодный для людей, не владеющих базовым словарным запасом и не знающих основных правил грамматики. То есть, человек не сможет систематизировать слова и отдельные элементы предложений, потому что он не понимает принципы построения предложений.
Подбор оптимального видеоматериала осуществляется самостоятельно, хотя будет уместным принять во внимание некоторые рекомендации. Как вариант можно рассмотреть кинофильмы или мультфильмы для детей или же фильм, сюжет которого хорошо знаком, потому что человек уже смотрел его русскоязычную версию.
Если есть возможность вывода на экран двойных субтитров, то это очень хорошо. Синхронный вывод двух текстовых разноязычных потоков – опция, доступная на многих устройствах. Её использование поспособствует ознакомлению с незнакомыми словами и позволит провести сравнение оригинального текста с художественным переводом. Для этого, вам, конечно же, необходимо уметь читать на английском.
Если непонятно, о чём говорят актёры, то всегда можно сделать повтор эпизода и пересмотреть его еще раз. Да, это портит общее впечатление от просмотра, но ведь к малопонятным моментам можно вернуться и после того, как фильм досмотрен до конца, для чего рекомендуется использовать функцию «видеозакладки».
Если в монологах и диалогах героев картины были произнесены незнакомые слова или целые фразы, то их обязательно рекомендуется выписывать, чтобы потом посмотреть значение в словаре или даже по ходу просмотра. При желании, малопонятные лексические конструкции можно извлекать прямо из субтитров, для чего в некоторых проигрывателях предусмотрены соответствующие опции.
Фильмы для изучения английского по уровням
Изучать английский язык по фильмам поначалу будет сложно. Причём даже для тех, кто уже умеет распознавать английскую речь и знает не только много слов, но и сложные лексические конструкции и идиомы.
Главное, не останавливаться на достигнутом и продолжать изучение. Примечательно, что если при переводе фраза звучит несколько странно, то это значит, что в её состав закрался фразеологизм или фразовый глагол.
Также, следует учесть, что деление фильмов и телесериалов по уровням – весьма условно, потому что даже в детских фильмах используются сложные лексические конструкции.
Beginner. Это – первый уровень, и к превеликому сожалению, перечень кинолент и телесериалов для начинающих весьма ограничен. Но это не значит, что они отсутствуют вовсе. Если не принимать во внимание мультфильмы и обучающие передачи, то можно отдать предпочтение следующим киношедеврам: «Чарли и шоколадная фабрика (2009), «Форрест Гамп» (1994), «Книга джунглей» (2016), «Хроники Нарнии» (2005-2008), «Зачарованная» (2007), «Матильда» (1996).
Elementary. Если уделять изучению английского языка достаточное количество времени, то можно легко с уровня Beginner перейти на более высокий – Elementary. Не исключено, что предлагаемые к просмотру фильмы человек посмотрел в русскоязычном переводе уже не один раз, настолько они популярны. И это – очень хорошо. В таком случае, для достижения оптимального эффекта рекомендуется отключить субтитры. Вот перечень фильмов, рекомендованных к просмотру: «Отпуск по обмену» (2006), «Маска» (1994), «Моя большая греческая свадьба (2001) и сиквел этого фильма, вышедший на экраны в 2016 году, «Криминальное чтиво» (1994), «Моя прекрасная леди» (1964), «Французский поцелуй» (1995).
Intermediate и Pre-Intermediate. Это – следующие уровни, имеющие между собой мало отличий, а оттого и объединённые в одну группу. Когда начальные этапы уже пройдены, то это уже является сигналом: пора приступать к углубленному изучению английского. Пусть словарь постоит на полке, потому что предлагаемые к просмотру фильмы не так сложны, как может показаться. А это: «Малхолланд Драйв» (рекомендуется смотреть после просмотра русскоязычной версии), «Другие», «Ценности семейки Аддамс», «Альф».
Upper Intermediate. Если человек является ценителем чёрного юмора, то он может посмотреть сериал «Фарго», что позволит привыкнуть к английской речи, изобилующей всевозможными акцентами. Также, лица, владеющие английским языком на таком уровне, могут смотреть в оригинале все части фильмов о приключениях Гарри Поттера, а также о похождениях легендарного Джека-Воробья («Пираты Карибского моря»).
Advanced. Уровень, на котором человек уже может понимать сложные, объёмные тексты и хорошо разговаривать, не мучаясь над тщательным подбором слов. К просмотру рекомендован сериалы «Мир Дикого Запада» и «Во все тяжкие». Также, можно посмотреть: «Американская семейка», «Друзья», «Плохие», «Моцарт в джунглях».
Proficiency. Наивысший уровень, когда человек умеет не просто хорошо говорить по-английски, но и улавливать самые тонкие оттенки смысла сказанного другими. То есть, это уровень свободного владения, который позволяет смотреть любые фильмы и сериалы от «Шерлока» и «Доктора Хауса» до «Лютера» и других шедевров Голливуда.
О пользе конкретных фильмов
Перечисленные выше картины, всего лишь пример, но никак не “истина в последней инстанции”. Понятно, что все очень индивидуально и даже фильм с высочайшими оценками кинокритиков, части аудитории совершенно точно не понравится.
Поэтому в общем и целом рекомендация здесь простая – смотрите то, что вам нравится самим. Если возьметесь за просмотр фильма в чуждом вам жанре, просто потому, что его рекомендовали – впустую потратите свое время.
Ориентируйтесь на собственный вкус и ваши дела пойдут в гору. Вот список из картин, который рекомендуем лично мы:
«Один дома 1 и 2» – этот добрый семейный фильм можно смело рекомендовать в качестве одного из самых первых, который будет просмотрен в оригинале;
«Форрест Гамп» – способствует пониманию менталитета американцев, а также поможет услышать разницу в британском и американском произношениях;
«Троя» – сложный в лексическом отношении фильм, способствующий переходу на более высокий уровень;
«Терминатор» – отличный вариант для тех, кто пока находится на начальных уровнях и наизусть помнит этот фильм с детства;
«Матрица» – обилие пауз позволяет осмыслить отдельные фразы и в целом облегчает восприятие новой иноязычной информации;
«Доктор Хаус», «Ускоренная помощь» – поможет вам “прокачать” ваши знания медицинской терминологии;
«Дом у озера» – для тех, кто хочет развить навыки письма и речи;
«Криминальное чтиво» – для почитателей разговорного языка и сленга;
«Офис» – подходит для освоения «офисного» английского;
«Дневник Бриджит Джонс» – рекомендован к просмотру тем, кого интересует исключительно британское произношение.
На самом деле, человек сам волен выбирать фильмы к просмотру. Главное, чтобы картины были вам понятны, а результат не заставил себя долго ждать.
Недостатки метода
При кажущихся простоте, дешевизне и удобстве, методика изучения английского, да и любой другого иностранного языка по фильмам и сериалам не лишена недостатков.
Вот четыре самых очевидных из них:
ограниченность тем – вы вряд ли сможете подобрать идеальный фильм, полностью подходящий для ваших целей. Фильм – это набор различных ситуаций, и, соответственно, диалоги и фразы в фильме будут строиться вокруг этих самых ситуаций. И вероятность того, что все эти ситуации вам пригодятся в жизни – ничтожно мала. А значит из всего фильма, вы в лучшем случае возьмете на вооружение с десяток слов или фраз, все остальное отпадет по причине ненадобности;
полное отсутствие поддержки – выбрав этот метод, вы будете предоставлены сами себе. Никто не подскажет вам, почему эта фраза или слово произносится так, а не эдак. Никто не объяснит, что непонятная вам и даже глупая на первый взгляд фраза, является устойчивой идиомой или и вовсе сленгом;
мнимая простота – смотреть фильмы на неродном языке – это непростой труд, т.к. вам постоянно придется возвращаться и прокручивать один эпизод снова и снова, ведь поговорку “повторенье – мать ученья” еще никто не отменял. Другими словами, выучить английский сидя на любимом диване с попкорном, вряд ли вам светит.
условно-бесплатный, а не бесплатный – да, при таком способе обучения, вы не тратите ваши деньги, но вы тратите другой ценный ресурс – ваше время. А так как гарантий прекрасного результата у вас никаких нет, то всё ваше “обучение” может вылиться в пустую трату времени и сил.