Дидактический материал по английскому языку на тему: "Family ties" ( 11 класс)
Дидактический материал по английскому языку на тему: "Family ties" ( 11 класс)
Family ties
What makes a family in Moscow different from a family in China or in Jordan? And what makes it the same? No matter where you come from, family is the cradle of life and love, the place where you feel special, secure and accepted. Let’s take an inside look at the lives of six teens from around the world as we see how special events, cultural traditions and family bonds all play a part in shaping the unique structure and lifestyle of each of their families!
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Просмотр содержимого документа
«Дидактический материал по английскому языку на тему: "Family ties" ( 11 класс)»
11 класс
Family Ties…
What makes a family in Moscow different from a family in China or in Jordan? And what makes it the same? No matter where you come from, family is the cradle of life and love, the place where you feel special, secure and accepted. Let’s take an inside look at the lives of six teens from around the world as we see how special events, cultural traditions and family bonds all play a part in shaping the unique structure and lifestyle of each of their families!
Что отличает московскую семью от китайской или иорданской? И что делает их одинаковыми? Не взирая на то, откуда вы родом, семья – это колыбель жизни и любви, место, где вы чувствуете себя по-особому, в безопасности и принятыми. Давайте рассмотрим, каким образом особые события, культурные традиции и семейные связи играют роль в создании уникальной структуры и образа жизни каждой из их семей!
Ознакомьтесь с текстом и его переводом.
Family Ties… A World Apart Семейные узы… мир по частям
I am an only child because, in 1979, the government in my country introduced a one-child-per-family policy to control China’s population explosion. In the countryside, several generations often live under one roof! In urban areas, however, housing is small and can only accommodate a nuclear family, so I live with just my parents. All my relations live close by. We care for and help each other and spend a lot of time together.
Family honour is very important in Chinese society, as is respect for your elders.’ Cheung,16 China
“Я единственный ребенок в семье, потому что в 1979 году правительство моей страны ввело закон об одном ребенке в семье для ограничения демографического взрыва в Китае. В сельской местности несколько поколений часто живут под одной крышей! Однако, в городах дома небольшие и могут разместить только семью из родителей и детей, поэтому я живу только с родителями. Все мои родственники живут неподалеку. Мы заботимся и помогаем друг другу и много времени проводим вместе. Честь семьи очень важна в китайском обществе, а также уважение к старшим.”
My family is the centre of my life. Family hierarchy is very important in Jordan and the young show respect to the old at all times. Getting married and having a family is a top priority for me. My marriage will probably be arranged by my father, which is quite common here. I have a large family and my house is often full of relatives visiting us. Indeed, the concept of privacy is alien to us Jordanians!’ Aalia,17 Jordan
“Моя семья – центр моей жизни. Семейная иерархия очень важна в Иордании, и каждый раз молодые демонстрируют уважение к пожилым. Замужество и семья – это высший приоритет для меня. Мое замужество будет определено моим отцом, что здесь весьма распространено. У меня большая семья, и мой дом часто полон навещающих нас родственников. Понятие приватности для нас, иорданцев, поистине чуждое.”
ВАЖНО
Для бабушек и дедушек в английском языке есть специальная приставка grand-, которую нужно прибавлять к словам mother, father, son, daughter. Например, grandmother – это бабушка, a grandson – внук.
Чтобы образовать такие названия как «прабабушка», «пра-прабабушка» и так далее, нужно по аналогии с русским языком добавлять приставку great-: great-grandmother, great-great-grandmother.
Муж и жена по-английски – husband and wife.
Для овдовевших супругов используются термины widow – «вдова», widower – «вдовец». Для бывших мужа и жены используется приставка ex: ex wife, ex husband или просто ex.
Названия для родственников по браку в английском языке легко запомнить: нужно просто прибавить к соответствующему слову окончание -in-law. Например, свекр и тесть по-английски – father-in-law, невестка и сноха – daughter-in-law.
Если же родители женятся или выходят замуж во второй раз, к новым родственникам нужно прибавлять слово step. Step father – этоотчим, step mother – мачеха, step son – пасынок, step daughter – падчерица.
Наконец, в английском языке существует еще одна приставка, с помощью которой из обычных mother, father, son и daughter образуются новые термины родства – это god. Она обозначает родственные связи по крещению, например, godmother это крестная, а godson – крестник.
Близнецов в английском языке называют twins.
Выполните задания:
Задание №1. Matchthewordswiththeoppositemeanings.Соедините слова с противоположным значением. Запишите только цифру и букву.
stepmother
grandson
sister-in-law
great-grandfather
niece
ex-husband
half-brother
stepfather
father-in-law
mother-in-law
granddaughter
widow
great-grandmother
twin sister
ex-wife
brother-in-law
widower
nephew
twin brother
half-sister
Задание № 2. Which person / people.. Прочитайте предложенный текст. Определите о каком герое идет речь, запишите его имя и страну проживания. Полученные предложения записываем полностью.
Which person / people…….
……..doesn't have any siblings?
……..say that people have high regard for the older generation in their countries?
……..won't choose their own husband/wife?
……..lives in nuclear family?
………explains that their behaviour can affect their family's reputation?