kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

Сравнение как один из стилистических приёмов

Нажмите, чтобы узнать подробности

Сравнение как один из стилистических приёмов. Речь богаче и выразительнее.

Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Наладить дисциплину на своих уроках.
Получить возможность работать творчески.

Просмотр содержимого документа
«Сравнение как один из стилистических приёмов»









Сравнение – один из стилистических приемов в английском языке









Когда мы читаем художественный текст на английском языке или смотрим фильм в оригинале, что самое интересное и запоминающие, помимо сюжета, бросается нам в глаза? Конечно, это выбор слов, с помощью которых авторы рисуют яркие и живые образы в нашем воображении. От того, насколько насыщена и красочна речь писателя, зависит наше восприятие художественного текста. Для создания уникального мира в книге авторы используют различные стилистические приемы или фигуры речи, такие как сравнения, метафоры, гиперболы, литоты и многие-многие другие.

В английской лингвистике есть целая наука, которая занимается стилистическими фигурами речи – стилистика.









Фигура речи как “simile” или «красочное сравнение».

Simile – это стилистическое сравнение, которое образуется с помощью предлогов

like (как) или as … as (такой, как), когда устанавливается сходство или различие между двумя предметами или людьми. Это самый популярный и часто используемый стилистический прием, т. к. для описания предмета или человека мы часто прибегаем к сравнению.

Life is like a roller-coaster – sometimes you go up and sometimes you go down.

Жизнь похожа на американские горки, иногда ты едешь вверх, а иногда вниз.

She walks as gracefully as a cat. – Она идет изящно, как кошка.



Примеры simile можно найти в любом художественном тексте. Некоторые из них настолько часто употребляются, что они уже стали устойчивыми выражениями, которые мы используем в речи и даже не замечаем, что изначально эти выражения были красочными сравнениями.

Phrase

Перевод

Meaning

as dry as dust

сухой как пыль

very dry, boring

as light as a feather

легкий как перо

very light

as sharp as a knife

острый как нож

very sharp

as weak as a kitten

слабый как котенок

very weak

as quick as a flash

быстрый как вспышка

very fast

as white as a sheet

бледный как простыня

very pale, white

as old as the hills

старый как холмы

very old

as drunk as a lord

пьяный как лорд (в стельку)

very drunk

as poor as a church mouse

бедный как церковная мышь

very poor

as cool as a cucumber

спокойный как огурец

very cool

as fit as a fiddle

здоровый как скрипка

very healthy

as sober as a judge

трезвый как судья (стеклышко)

sober

as good as gold

хороший как золото

very good

as thin as a rake

худой как щепка

very slim and thin

as deaf as a post

глухой как пень

deaf

Примеры simile также можно встретить в песнях и стихах. Хоть мы не часто «вслушиваемся», что поется в наших любимых песнях, но именно красочные сравнения и метафоры заставляют нас рисовать в нашем сознании яркие картинки и образы.

All eyes on me in the center of the ring just like a circus. – Все глаза на мне в центре ринга, как в цирке.



You’re as cuddly as a cactus. You’re as charming as an eel. – Ты такой же приятный, как кактус. Такой же очаровательный, как угорь. (автор хотел сказать, насколько противный и мерзкий)

I’m starting to feel like a dungeon dragon. – Начинаю чувствовать себя, как дракон в подземелье.

Seasons go and seasons come steady as the beating drum. – Времена года приходят и уходят стабильно, как ритм барабана.

Zip your lips like a padlock. – «Застегни на молнию» свой рот, как на замок.

I’m going to miss you like a child misses their blanket. – Я буду скучать по тебе так же, как скучает ребенок по своему одеялу.

You change your mind like a girl changes clothes. – Ты меняешь свое мнение, как девушка меняет свою одежду. (т. е. очень часто)

Tranquil as a forest. – Спокойный, как лес.

И что же? Получается, любое употребление like или as, если мы сравниваем вещи или людей, будет считаться simile?



Конечно нет, стилистическая окрашенность появляется только тогда, когда есть некая метафоричность в сравнении, т. е.:

She is as clever as her brother. – Она такая же умная, как ее брат. (это простое сравнение, не имеет ничего общего с simile)

She works as a confectioner – Она работает в качестве кондитера. (нет сравнения, мы говорим о ее профессии)



1. Попробуйте заполнить пропуски в тексте

Oh dear! You don’t look well! You are as white as a .

I take pride in my students, they are very bright. They answered my questions as quick as a .

After he fell of a bike he felt as weak as a .

My fiancé is intelligent and quick-thinking. He is sharp as a .

Well, I find classic literature as dry as .

Jim! You can’t make two words cohesively! You are as lord!

I always envied those people who could be as as a cucumber even if they understand how hopeless their position is.

Jane’s lucky, her children are as as gold.

After that terrible accident Sally lost several kilos and now she is as light as a .

He doesn’t have a penny to his name. People say he is as poor as a .



А вот и ответы:

1. Заполните пропуски в тексте

Oh dear! You don’t look well! You are as white as a не заполнено sheet .

I take pride in my students, they are very bright. They answered my questions as quick as a не заполнено flash .

After he fell of a bike he felt as weak as a не заполнено kitten .

My fiancé is intelligent and quick-thinking. He is sharp as a не заполнено knife .

Well, I find classic literature as dry as не заполнено dust .

Jim! You can’t make two words cohesively! You are не заполнено drunk as lord!

I always envied those people who could be as не заполнено cool as a cucumber even if they understand how hopeless their position is.

Jane’s lucky, her children are as не заполнено good as gold.

After that terrible accident Sally lost several kilos and now she is as light as a не заполнено feather .

He doesn’t have a penny to his name. People say he is as poor as a не заполнено church mouse .


Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Английский язык

Категория: Тесты

Целевая аудитория: 7 класс.
Урок соответствует ФГОС

Скачать
Сравнение как один из стилистических приёмов

Автор: Бондарева Валентина Николаевна

Дата: 05.06.2025

Номер свидетельства: 671259


Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Проверка свидетельства