kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

Проблемы подготовки учащихся к ЕГЭ и ОГЭ по английскому языку в разделе "Говорение"

Нажмите, чтобы узнать подробности

Cуществующие сегодня российские УМК по английскому языку, на мой взгляд, недостаточно нацелены на подготовку учащихся к сдаче ЕГЭ, не содержат необходимых учебно-тренировочных материалов для успешного прохождения выпускниками этого испытания. Это, пожалуй, первая проблема, с которой сталкиваются учителя английского языка и старшеклассники, готовящиеся к выпускному экзамену в форме ЕГЭ.

Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Наладить дисциплину на своих уроках.
Получить возможность работать творчески.

Просмотр содержимого документа
«Проблемы подготовки учащихся к ЕГЭ и ОГЭ по английскому языку в разделе "Говорение"»

Исследование.

С целью изучения особенностей темперамента были использованы следующие методики: методика Ганса Айзенка (Приложение 2) – направлена на выявление типа темперамента, при помощи определения степени экстраверсии. По этой методике выделяется 4 типа темперамента: сангвиник- экстраверт, холерик–экстраверт, флегматик-интроверт, меланхолик-интроверт.

Исследование проводилось в январе – марте 2002 года в Московской общеобразовательной школе №887. В исследовании принимали участие 25 учеников 6-го и 7-го класса. Результаты исследования представлены в таблице (Приложение 3).

Согласно приведенным в таблице сведениям, среди 25 учеников было выявлено 12 человек с холерическим темпераментом, 10 – с флегматическим, 2 – с сангвиническим и 1 – с меланхолическим.

Анализируя результаты, представленные в таблице успеваемости (Приложение 4), можно сказать, что учащиеся, имеющие холерический и сангвинический темперамент, более успешны в учебе, имеют больше отличных оценок, чем учащиеся с флегматическим и меланхолическим темпераментом.

Конечно, эти данные относительны. Мною были также изучены память (кратковременная, долговременная), восприятие, внимание. При исследовании внимания учащихся применялась методика “Корректурная проба”, “Осмысленность восприятия в запоминании” – этот тест позволил выявить, насколько осмыслено происходило запоминание слов учащимися. Учащимся было предложено прослушать пары слов, которые они должны были запомнить. “Объем кратковременной памяти” – этот тест позволил определить объем кратковременной памяти учащихся. Все данные были обработаны и на основании полученных результатов сделаны следующие выводы.

Выводы. Индивидуально-психологические особенности учащихся (темперамент) играют важную роль в процессе усвоения иностранного языка в образовательном учреждении. Такие особенности психологической деятельности как: темп усвоения знаний, восприятие иностранной речи, пластичность и гибкость в ее переработке, и другие, становятся определяющими факторами усвоения иностранного языка в предлагаемом объеме. Экстравертированность также стимулирует развитие речевых навыков по восприятию внешней иноязычной речи, а интровертированность наоборот блокирует этот процесс. Также тревожность, невротизм могут препятствовать вступления учащегося в контакт, вызывать страх. В результате успешность усвоения речи может быть более низкой. Очевидно, этим можно объяснить более низкие результаты усвоения иностранного языка учащимися с флегматическим и меланхолическим темпераментом.

Рекомендации:

  1. Общеизвестно, что предметы, изучаемые даже на родном языке далеко не всегда доступны и интересны слушателю. Если выразиться точнее, то темы, которые изучают дети, не всегда им интересны. Поэтому рекомендуемо в процессе обучения иностранному языку выбирать темы доступные и интересные для учащегося. Как было отмечено, темп речи носителя языка, как правило, кажется слишком быстрым. Поэтому с целью градации трудностей следует начинать обучение с предъявления текстов в естественном медленном темпе. Однако часто и этот темп оказывается слишком быстрым для начинающего. В этом случае, не замедляя темпа речи, следует удлинять паузы между фразами. Это позволит ученику ликвидировать отставание внутренней речи. Следует подчеркнуть, что основным способом преодоления трудностей, связанных с особенностями деятельности слушающего, является: постоянная, регулярная и целенаправленная тренировка всех компонентов этой деятельности (слуховое восприятие, кратковременная память, внутренняя речь, вероятностное прогнозирование) путем выполнения соответствующих упражнений.

  2. Для того чтобы преодолеть трудности, связанные с пониманием речи носителей языка, необходимо уже с начала обучения слушать их речь, постепенно сокращая количество текстов, предъявляемых преподавателем. Чем больше разных дикторов (мужчин, женщин, детей) будет слушать обучающийся, тем легче он адаптируется к индивидуальной манере речи.

  3. Для приобретения фоновых знаний обучающийся должен получать необходимую информацию о стране изучаемого языка и ее народе. Известно, что современные зарубежные учебники содержат информацию такого рода. Однако в отечественных учебниках, разрешенных для преподавания в общеобразовательных учреждениях, таких сведений явно недостаточно. Поэтому учителю следует их сообщать, прежде всего, в текстах для чтения и слушания, а также с помощью фильмов. Принимая во внимание особенности темперамента учащихся, нужно отметить, что для детей со всеми типами темперамента более подошли бы занимательные тексты, но в этом случае, задания предпочтительно дать разные.

Рекомендация к преодолению трудностей говорения

Основной рекомендацией может быть проведение уроков в виде игровых ситуаций, где бы ученики, выполняя разные социальные функции, пользовались и диалогом, и монологом. Но нужно учесть, что холерики и сангвиники, как правило, говорят с удовольствием, а флегматикам и меланхоликам это сделать труднее. Поэтому, нужно также варьировать задания, предлагать интересные ситуации и вызывать флегматиков и меланхоликов на разговор.

Что касается чтения, с психологической точки зрения очень существенной является мысль о необходимости градуировать материал по трудности, постепенно увеличивая число трудных для чтения слов.

Исключительное значение имеет на начальном этапе удобочитаемость текста. Шрифт на этом этапе должен быть достаточно крупным, ясным, строчки короткими.

В чтении можно предложить следующие рекомендации: уроки “безошибочного чтения, создавать и поддерживать установку на точность чтения, соответственно подбирая и материал для чтения, развивать точность догадки, проводить уроки громкого чтения.

Рекомендация по преодолению трудностей в письме заключается в следующем: необходимо выработать у них привычку контролировать грамматическую и смысловую стороны написанного, также возможно введение новых методик по совершенствованию навыков письма; учитель может также предлагать новые интересные упражнения (например, написать небольшое письмо своему кумиру).

Удачи все преподавателям иностранного языка!

Какие ошибки чаще всего допускают те, кто, изучают гибкий и изменчивый со временем иностранный язык?

1. Изучать только слова. Вспомните, когда вы были ребенком, (если трудно вспомнить детство, понаблюдайте за детьми для того, чтобы убедиться), вы не изучали что-то типа такого: ехать-еду-ездил-приехал. Вы учили такие слова: мама хочу конфету. Именно поэтому, если вы услышали или прочитали фразу, где встретилось новое слово, к тому же захотели его запомнить, никогда не выписывайте именно это слово типа: decide - решать. Вместо этого выпишите целое предложение, где следует подчеркнуть или выделить маркером именно его. В таком случае вы будете знать, в каком контексте правильно его употреблять. Потому что сказать «I'll decide this problem» - грубая ошибка. Правильно «I'll solve this problem». Кроме того новое слово запомнится намного лучше, если оно будет в ярком окружении, а не в обществе только перевода.

2. Думаете, что изучив грамматику, сможете свободно говорить? Нет. Изучив грамматические правила, вы научитесь избегать лишь незначительной части ошибок. Акцентируйте больше внимания не на грамматических правилах, а на «натуральных» фразах из живой речи. Конечно, если хотите говорить чисто, то без грамматики не обойтись, только она должна стать вспомогательным инструментом в усвоении основного запаса языка.

3. Думаете, что язык полностью можно изучить, читая? Конечно, нет. Вы больше слушайте и разговаривайте. Читая тексты на иностранном языке, вы никак не сможете улучшить разговорную речь. Главный козырь в игре - слушание, повторение и изучение словаря в контексте. Читать, конечно, нужно обязательно, но без преувеличения веса и пользы чтения.

4. Вы недостаточно часто повторяете изученное. Лучше меньше, но лучше. Не стоит изучать слишком много нового материала. Нужно повторять несколько раз пройденное.

5. Вы много слушаете и повторяете за диктором. Повторить за диктором фразу - это одно, а выразить свое мнение - совсем другое.

6. Боязнь делать ошибки. Наибольшее заблуждение - что язык можно выучить, медленно и тщательно строя безошибочные фразы. Но такое мнение является не верным. Во-первых, правильная грамматика - это не правильная речь. Во-вторых, научиться хорошо говорить можно лишь имея большую сумку практики за плечами.

Давайте вернемся в детство: неужели вы сразу учились правильно говорить? Для каждого ребенка можно создавать отдельные словари детского словарного запаса. Но они же не боятся говорить! Не переживайте, ведь со временем количество переходит в качество!



Список литературы
  1. Ананьев Б.Г. Анализ трудностей в процессе овладения детьми чтением и письмом. Известия Академии пед.наук РСФСР, вып. 70,1955.

  2. Артемов В.А. Психология обучения иностранному языку, М.: Просвещение,1969.

  3. Ауэрбах Т.Д. Зачем и как изучать иностранный язык, М.: Знание,1961.

  4. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранному языку. М.: Просвещение, 1965.

  5. Деркач А.А., Щербак С.Ф. Педагогическая эвристика: искусство овладения иностранным языком. М.; Педагогика,1991.

  6. Елухина Н.В. Преодоление основных трудностей понимания иноязычной речи на слух как условие формирования способности устно общаться, //ИЯШ,1996, №4.

  7. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке, М.; 1985.

  8. Зимняя И.А. Психология обучения иностранному языку в школе. М.: Просвещение,1991.

  9. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке, М., 1983.

  10. Мерлин B.C. Очерк теории темперамента. – Пермь, 1973.

  11. Никифорова О.А. Анализ ошибок в письменных работах по иностранному языку, ИЯШ,1954, №2.

  12. Общая методика обучения иностранным языкам, под ред. А.А. Миролюбова, И.В. Рахманова, В.С. Цетлина. М.; Просвещение, 1967.

  13. .Разумовская Р.Н. Ошибки учащихся в иностранном языке, ИЯШ,1948.

  14. Эльконин Д.Б. Некоторые вопросы психологии усвоения грамотности,//Вопросы психологии, 1956, №5.

  15. Вопросы теории и методики преподавания иностранного языка (сб. статей, под ред. Андреева), Саратов, 1969.

  16. Методика обучения иностранным языкам, под ред. Н.И. Гез, М.В. Ляховицкого, М.; Высшая школа, 1982.




Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Английский язык

Категория: Прочее

Целевая аудитория: 11 класс.
Урок соответствует ФГОС

Скачать
Проблемы подготовки учащихся к ЕГЭ и ОГЭ по английскому языку в разделе "Говорение"

Автор: Ахметова Разалина Рашидовна

Дата: 24.06.2016

Номер свидетельства: 336046


Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Проверка свидетельства