kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

Молодёжный сленг в английских фильмах

Нажмите, чтобы узнать подробности

Объектом  исследования является молодежный сленг.

Предметом исследования являются современные английские фильмы, разные по жанрам. Для участия в исследовании были выбраны следующие фильмы:

1). Happy-Go-Lucky «Беззаботная», комедия- драма

2). The King`s Speech «Король, говорит!», историческая драма

Проблема, исследуемая в данной работе, решается поэтапно: раскрывается сущность понятия

« сленг» в современной лингвистике и рассматриваются особенности употребления молодежного сленга, осуществляется семантический анализ, а затем  и классификация сленговых выражений в английских фильмах.

Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Наладить дисциплину на своих уроках.
Получить возможность работать творчески.

Просмотр содержимого документа
«Молодёжный сленг в английских фильмах »



Введение.

Язык не может развиваться сам по себе изолированно от окружающей жизни. Он впитывает в себя все новообразования слов за счет коммуникации, и удерживает в себе отдельные лексические единицы, приспосабливая их к речи. Тем самым язык живет, движется. Надо отметить, что сленг как языковое явление постоянно совершенствуется и развивается: появляются всё новые выражения, которые быстро становятся популярными и активно используются в речи.

Известным фактом является то, что каждый язык мира имеет свой собственный сленг, причем сленг может иметь несколько видов и применяться в различных речевых ситуациях. Особое внимание стоит уделить молодежному сленгу, поскольку именно его употребляют в разговорной речи молодые люди. Молодежь решила, что можно облегчить разговор, подменяя лексически нейтральную лексику сленговой.

Я выбрала эту тему « Молодёжный сленг в английских фильмах» ,так как считаю её актуальной в свете широкого взаимопроникновения ярких речевых оборотов полюбившихся киногероев, которые минуют географические границы, разность политических систем, национальные барьеры и приживаются, становятся понятными молодёжи, говорящей на разных языках. Знание молодежных сленговых выражений значительно расширяет словарный запас изучающих английский язык, позволяет вести диалог в любой коммуникативной ситуации без трудностей.

Объектом исследования является молодежный сленг.

Предметом исследования являются современные английские фильмы, разные по жанрам. Для участия в исследовании были выбраны следующие фильмы:

1). Happy-Go-Lucky «Беззаботная», комедия- драма

2). The King`s Speech «Король, говорит!», историческая драма

Достигая цели, я решала следующие задачи:

  1. Изучить теоретический материал;

  2. Собрать достаточный фактический материал;

  3. Определить критерии для классификации лексики.







Глава 1.

1.1.Понятие « сленг» и его характеристика.

Английский язык, как и любой другой, можно разделить на две группы: литературный и нелитературный.

Литературный язык(Standard English) носит официальный, торжественный характер и может быть выражен:

- в письменной форме(книжный вариант).

- в устной форме(стандартный разговорный вариант).

Нелитературный язык (Non Standard) формируется людьми разных возрастов, профессий, принадлежащих к различным группам, имеющим разные интересы. Чаще всего этот вид языка лишен всяких формальностей и условностей, он не утомляет витиеватостью фраз. В зависимости от сфер общения его делят на следующие группы:

  1. профессионализмы; (Chat rooms …чаты)

  2. жаргонизмы; ( Give me this freiking/fucking keys)

  3. вульгаризмы; (The false….mongrel…лживый наглец.)

  4. сленг. (How was your lessons? Dark!Как твои уроки? Мрачно!)

Лексические единицы, присущие каждой из этих групп, также представляют интерес для желающих владеть английским языком в любой коммуникативной ситуации.

Подробному изучению данного раздела лексики способствуют существующие разного рода словари.

Что же представляют собой языковые структуры, относящиеся к сленгу?

Согласно определению Оксфордского словаря английского языка, сленг- «язык сугубо разговорного типа, считающийся более низким уровнем речи по сравнению со стандартной литературной речью, содержащей либо новые, либо обычные слова, используемые в некоем особом смысле». Другие источники описывают сленг как язык вульгарный, либо как особый лексикон, принадлежащий профессиональным или другим группам.

Целый ряд английских исследователей использует слово «slang» просто как синоним жаргона. Таково мнение знаменитого исследователя сленга Эрика Партриджа.

Слово «slang» впервые появилось в Англии в устной речи. В письменном виде оно впервые зафиксировано в Англии в 18 веке. Тогда оно означало «оскорбление». Приблизительно в 1850 году этот термин стал использоваться шире как обозначение «незаконной» просторечной лексики.

В нашей работе мы придерживаемся мнения, что понятие « сленг»- нелитературная, эмоционально окрашенная лексика, свойственная определённым слоям населения.

Несмотря на то что « сленг» как языковое явление уже довольно изучен современной филологией, разговор о нем вызывает достаточно противоречивые мнения. Спор идет, в частности, о том, включать ли в сленг одни лишь выразительные ироничные слова, которые являются синонимами литературных эквивалентов, или же еще и всю нестандартную лексику, использование которой осуждается в кругу образованных людей. Интерес лингвистов к данному языковому явлению подогревается благодаря его постоянному пополнению: каждому поколению свойствен свой сленг. Далеко не все в сленге приемлемо, но он заметно украшает английскую речь своей живостью, гибкостью и неожиданным остроумием. Это объясняется тем, что некоторые сленговые словечки вышли из «низов».

Таким образом, можно констатировать, что «сленг» в настоящее время терминологической точностью не обладает.

Сленг- это язык в языке. Английский сленг своеобразен и неповторим. Он рождался и рождается в недрах самого английского языка, в разных социальных сферах и возрастных группах как стремление к краткости, выразительности, иногда как протест против приевшегося или длинного слова, как желание по-своему окрестить предмет или его свойства. В молодежных же кругах, где «сленгтоворчество» особенно распространено, кроме всего прочего явно выражено стремление обособиться от мира взрослых, "зашифровать" свой язык.



































1.2. Молодежный сленг и его особенности.

Действительно,язык-«страшная вещь!» Особенно если он находится во власти активных, энергичных, порой даже дерзких обладателей. «Создателями» сленговых выражений являются преимущественно учащиеся, студенты ,одним словом, молодежь.

В лексикологии выделяют два направления молодежных сленговых выражений:

  1. Подмена лексических понятий.(You are so uptight/ Ты такой нервный) Пропуская те или иные выражения через призму своего юного восприятия, они заменяют одни понятия другим, словно играют с ними. Слова и фразы приобретают скрытый подтекст, непонятный для окружающих (взрослых, педагогов). В этом вечный протест молодежи против унылости, занудности, нравоучительности и официоза более старших поколений. Язык в целом и полностью выражает желание молодёжи выделиться красивым и броским словечком.

  2. Конкретизация понятия. Стремясь упростить и облегчить речь ,молодые люди избегают употребления стандартных лексико-грамматических фраз, присутствие которых необходимо согласно правилам и нормам английского языка. Выражения приобретают семантическую наполненность юмором, идиомами, шутками и даже поддразниваниями.(you bark not at that tree, the doctor, yours hubby)

Все это делает молодежный сленг живым, динамичным, многообразным. Благодаря данному филологическому феномену язык пополняется, изменяется, живет. Подобно ростку,
язык питается соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической почве, при этом всасывает заимствования из других языков, диалектов, субкультур, религиозных групп, профессий. Познание и изучения мира сленга актуально и необходимо каждому, кто желает свободно общаться на международном языке. Знание сленга помогает лучше представить и понять национально - специфические особенности менталитета, приобщает изучающих язык к естественной языковой среде, представляет собой уникальную возможность для включения их в активный диалог культур.



























Глава 2. Молодежный сленг в английских фильмах.

2.1. Причины изучения молодежного сленга в английских фильмах.

Исследование молодежного сленга, как особого стиля речи определенной возрастной группы, в английских фильмах представляет интерес как для носителей языка (с целью донести до зрителя сюжетную линию во всей полноте и красоте, согласно избранного жанра, и обозначить «проблему», показав пути её решения) так и для изучающих международный язык. ( с целью овладеть им в свободном общении. Фильмы в оригинале для этого просто необходимы. Просмотр дублированного фильма никогда не будет столь же полноценным, как просмотр оригинальной версии. Почему? Потому что в оригинальной версии реплики актеров «настоящие». Все так, как режиссер задумал. Фильмы позволяют улучшить не только произношение, но и грамматику и словарный запас сленговых выражений. Изучение английского языка путем просмотра фильмов это изучение через восприятие. Сначала зритель пропускаете через свою голову множество «правильных» и «неправильных» английских предложений. Затем он может воспроизводить их и строить свои собственные предложения. И разве не за этим он изучает английский - быть способным делать свои собственные предложения разного плана? Вот почему просмотр фильмов (также как и чтение книг) так полезен в изучении английского языка. Возникает вопрос:

- Почему именно в фильмах, не в книгах, не в песнях?

Из всех перечисленных социокультурных форм проведения досуга именно просмотр фильмов собирает самого массового зрителя. Обширная аудитория, в независимости от интересов и взглядов. Не в обиду шекспировскому языку, но, к примеру, книги, не смотря на полноту и глубину содержания, не способны передать колорит живого общения, подобно фильмам. Вместе с книгами вы учите то, как носители языка пишут на английском. Вместе с фильмами вы учите то, как они говорят на нем.

Книжный вариант: The price of five dollars was acceptable, and I decided to purchase it.

Разговорный вариант: It was, like, five bucks, so I was like "okay".

Например:

Книжный вариант: Цена в пять долларов была приемлемой, и я решил купить ее.

Разговорный вариант: Всего каких то пять баксов, поэтому я её приобрёл.

-Почему интересно употребления именно молодежного сленга?

Просмотр фильмов на английском языке позволяет погрузиться в языковую среду, фильмы преизобилуют диалогами, разговорной речью, которые в свою очередь наполнены неформальными и сленговыми выражениями.

Например, в фильме вы можете услышать:«Дай мне эти долбанные ключи!»,

но вы не найдете слова freaking в словаре. Знание молодежных сленговых выражений значительно расширит словарный запас изучающих английский языки, а так же, возможно, взрослых родителей носителей языка для установления контакта со своим ребенком. Преследуя цель быть актуальным, интересным и понятным всем зрителям, сценарист и режиссер порой нарочито используют молодежный сленг в своих фильмах независимо от того какого возраста герои фильма, в чьи уста они «вкладывают» подобные выражения. Особый интерес именно к молодежному сленгу в исследовании обращен и еще по одной причине: Сценарист должен тщательным образом отбирать сленговые выражения дабы « не переборщить». Все, что сегодня увидит юный зритель с экрана, завтра будет уже на его устах. Тем более если эти слова произносит его любимый актер или актриса. И действительно в ходе анализа сленговых выражений в исследуемых фильмах наличие именно молодежного сленга не велико. Это еще раз подтверждает, что контроль в использовании разговорной лексики имеет место быть. И это, на мой взгляд, не плохо.





















































2.2. Классификация молодежного сленга в английских фильмах.

Объектом исследования является молодежный сленг.

Предметом исследования являются современные английские фильмы, разные по жанрам. Для участия в исследовании были выбраны следующие фильмы:

1). Happy-Go-Lucky «Беззаботная»,2008, комедия драма. Режиссер и сценарист Майк Ли. Номинация: лучший фильм 2008 года.

2). The King`s Speech « Король, говорит!»,2011,историческая драма. Режиссер Том Хупер, сценарист Дэвид Зайдлер. Номинации: Лучший фильм, Лучший оригинальный сценарий,Лучший режиссер, Лучший актер.

Надо отметить, что несмотря на различие фильмов по жанрам, использование сленговых выражений в фильмах дано в небольшом количестве. Сценаристы должным образом подходят к подбору тех или иных выражений. Число лексических единиц вульгарного характера в первом фильме довольно велико, но здесь стоит всё же учитывать жанр фильма. Еще одна интересная деталь: используют сленговые выражения герои, чей возраст, профессиональная принадлежность варьируются.

Сленговые выражения были отобраны из общего числа лексических структур, затем были проанализированы с точки зрения семантических признаков, применяя контекстуальный анализ, при котором лексические единицы изучаются в контексте их ситуативного использования. На основании семантического анализа слов мы объединили их в отдельные группы. Семантический анализ лексики предполагает вскрытие общих и специфических черт смысловой структуры языковых явлений, выявление лексических значений, определение функций слов и их связь с контекстом, поиск объективных критериев для объединения лексических единиц по совокупности классификационных признаков в основные категории, раскрытие природы эмоциональной окраски слов.

Классификация сленговых выражений согласно семантическому анализа :

1) сокращения: - No probs. Oh, you'll be all right, Suzy. ...я бы справилась без проблем

- …cos I`ll take exams tomorrow….потому что завтра у меня экзамены

- I ain't nicked nothing. Honest, guv'nor. Я ничего не украла,честно.

- Don't wanna be going there.Сейчас мне туда не хочется

- Gorgeous day for it, though, innit?-- Все равно ведь славный день?

2) наполненность новым

лексическим значением : -hot air..болтавня

- It`s cool. Here to us it is better to be in,identical…Отлично. Здесь

нам лучше быть на короткой ноге

-These make good legs? Great.Это отличный способ сбежать?

- Yeah. I'm totally chilled out about it. Я совсем расслабилась.

- I know. I had a run-in with my mum. Did ya? Пришлось остаться

с мамой.Да?

- Very well, on your head be it. Хорошо, это будет на твоей совести.

- Don't worr y, it's burnt in there. Не волнуйтесь,это отложилось

-Тhey let their kids stay up half the night on chat rooms. Они

разрешают чадам сидеть полночи в чатах..

- Don't know, soon. She's been texting me. Скоро; должна написать.

- Don't you ever pray that you're adopted, Suzy? Ты не

мечтала оказаться приемной?

-How was your lessons? Dark!Как твои уроки? Мрачно!

-Whether it`s time a few Shekshier…father?..не пора ли

Шекспира почитать?

3)эвфемизмы: - Yeah, it's crap. Да,отстой!

- Okey-dokey! Договорились!

-Cherrio! Увидимся!

-Well,include the grey sections…Включай мозги.

-You will fasten these?..Нацепишь эти.

- Pub?Yeah, hair of the dog. - В бар?Да... Опохмелиться.

-I dropped her off to my mum's. Yeah? Я сбагрила ее маме. Ага.

- Yeah, it's crap. Да,отстой!

4) сравнение : -Why don't you have something nice up there like a giant strawberry? – А симпатичных образов у вас нет?-

- So, it's not... up and down like a yoyo? Не как ниточки у чертика?

- So we get the Spanish Inquisition. Теперь нам устроют допрос

с пристрастием

-It`s like musical cars, This.Это детский сад.

5)фразеологические обороты: -You bark not at that tree,The doctor…

не оттуда ветер дует, доктор.

-Hit the nail to the head…По голове и шапка

6)значение вульгарности: -Lazy buggers. Yeah.Oh, vultures Met a few of them. Nutter.

Ленивая задница. Стервятники...Встречала я таких. Дура.

- You're a naughty girl.Н Негодница!

-Sad`s low.покрытый дерьмом.

-Вullshit.дрянь.

-Bastards.негодяй.

-Birdbrain…moron…бестолковый.

- The false….mongrel…лживый наглец.

- Time to get up, sleepyhead. Пора вставать, лежебока. –































Заключение

С развитием массовой информации :прессы, радио, телевидения, интернет – технологий понятие сленг потеряло свой первоначальный смысл, а оно заключалось в следующем: сленг – слова, живущие в современном языке полноценной жизнью, но считающиеся нежелательными к употреблению в литературном языке. Изучая данный вопрос, я поняла, что нет единого мнения относительно молодёжного сленга.

Проблема, исследуемая в данной работе, решается поэтапно: раскрывается сущность понятия

« сленг» в современной лингвистике и рассматриваются особенности употребления молодежного сленга, осуществляется семантический анализ, а затем и классификация сленговых выражений в английских фильмах. Польза в необходимости полученных в ходе изучения знаний полярна:

1) полезно для изучающих международный язык, позволяет уверенно общаться в любой ситуации, быть своим человеком. Но стоит помнить: знание сленговые выражений, не значит постоянное общение с их помощью. Выбор лексики остается за вами.

2 ) полезно для носителей языка. Это позволяет выйти за границы общения какой- то изолированной группы. Знание молодежного сленга, например, как мостик между родителем и ребёнком. Не стоит забывать, что бурное желание подростков общаться на своём языке- явление временное. Повзрослев немного, всё же стоит «выплыть» из этого водоворота лаконичной яркой разговорной речи и раствориться в красоте литературного жанра.

При рассмотрении сленга в фильмах мы выяснили, что значительная часть лексических единиц отличается не только разговорной, а иногда и грубо-фамильярной окраской, далёкой от стандартов разговорной литературной речи.

В заключении можно сказать, что задачи изучения условий возникновения сленга, определение его особенностей и критериев для классификации сленга выполнены. Это позволяет сделать вывод о том, что цель работы составить семантическую классификацию молодёжного сленга в английских фильмах достигнута.























Содержание

Глава 1.

Введение……………………………………………………………………………………………. 3

    1. Понятие сленг и его характеристика…………………………………………….. 4-5

    2. Молодёжный сленг и его особенности…………………………………………… 6

Глава 2.

2.1. Молодежный сленг в английских фильмах…………………………………………………. 7-8

2.2. Классификация молодежного сленга в английских фильмах………………………….. 9-11

Заключение ………………………………………………………………………………………..12

Список литературы……….……………………………………………………………………… 13

Приложение…………………………………………………………………………………………14









































Список литературы

1. Молодежный сленг: формирование и функционирование. Вопросы языкознания. М., Береговская Н..В 1996.

2. Словарь молодёжного сленга, С.И. Левонова, 2005

3. Словарь современной лексики, англо-американский сленг, Байков, Хилтон, 2004

4. http://gidonline.ru/2011/02/korol-govorit/

5. http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/325549/

6. http://sleng.info/words/278

7. http://slovari.yandex.ru/

8. http://teenslang.su/article/ii02.html

9. http://ru.wikipedia.org/wiki/%CA%EE%F0%EE%EB%FC_%E3%EE%E2%EE%F0%E8%F2!

10. http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_slang





































Приложение

сокращения:

1) No probs. Oh, you'll be all right, Suzy. ...я бы справилась без проблем

No- не,нет.ни

probs - сокр. от problems-проблемы

2) …cos I`ll take exams tomorrow….потому что завтра у меня экзамены

Cos- сокр. от because- потому что

3) I ain't nicked nothing. Honest, guv'nor. Я ничего не украла,честно.

4) Don't wanna be going there.Сейчас мне туда не хочется

5) Gorgeous day for it, though, innit?-- Все равно ведь славный день?

Новое лексическое значение:

6) hot air..болтавня

Hot [hot]a1) горячий; жаркий 2) пылкий 3)острый(о пище) 4)свежий(о следе)

adv горячо; жарко; пылко. Hot air разг. Бахвальство.

Air 1n воздух а 1)воздушный 2)авиационный v 1) проветривать

2) сушить, просушивать

2 вид

  1. песня; мелодия.

7)- It`s cool. Here to us it is better to be in,identical…Отлично. Здесь нам лучше быть

на короткой ноге

It-pron. Он,она,оно

Is от to be v. быть, находиться

Cool-a 1) прохладный 2)хладнокровный,невозмутимый 3)дерзкий

to be in,identical 1) тождественный 2) тот же самый

8) These make good legs? Great.Это отличный способ сбежать?

Make-v1) делать 2)производить, изготовлять 3)составлять, равняться

4)получать 5)заставлять 6)готовить(обед) 7)назначать(на должность)

8) мор. входить(в порт и т.п.)

Good- a 1)хороший 2)добрый 3)милый,любезный

Make good 1) исполнять(обещание) 2)возмещать 3) доказывать 4)преуспевать

Leg(s)- 1) нога(и)(от бедра до ступни)2) ножка(мебели)3)подставка

4)штанина( брюк)

9) Yeah. I'm totally chilled out about it. Я совсем расслабилась.

Yeah –разг. Да. I-pron. я

To be -1)быть, находиться2)глагол-связка

Out-adv из;вне, наружу,вон

Totally- adv полностью

To chill - v 1)охлаждать 2) охлаждаться, холодеть

Out-adv. из;вне,наружу; вон

About-1)prep.вокруг,по;при,около 2)о, относительно

It-pron. Он,она,оно

10)I know. I had a run-in with my mum. Did ya? Пришлось остаться с мамой.Да?

I- pron.я

To know-v. 1)знать2)быть знакомым3)узнавать

To have-v 1)иметь2) с последующим инфинитивом: должен

A run-n 1)бег 2)течение, продолжение 3)управление

In- prep.1)в,на2) в, во время, через, в продолжение3) по,согласно

With- prep. 1)с, вместе с2) (по причине) от

My- pron. мой,моя,мои,моё

Mym-сокр. oт mummy-детск. Мама

Did- past. oт do-v 1)делать,поступать,выполнять 2) годиться,подходить,

быть достаточным

11)Very well, on your head be it. Хорошо, это будет на твоей совести.

Very-adv. 1)очень а. 2) тот самый,самый

Well- adv. 1)хорошо 2)значительно

On- prep. 1)на 2)в 3) о,относительно 4) на основании,согласно 5) по

Your-pron. Ваш,ваша, ваше,ваши; твой,твоя,твоё,твои; свой,своя,своё,свои

Head-n 1)голова 2)голова скота 3) голова(винта,булавки); кочан 4)глава,

вождь; руководитель;директор 5) передняя или верхняя часть чего-л.

6) пена 7)заголовок 8) ум
to be-v.быть,находиться

It-pron. . Он,она,оно

12) Don't worr y, it's burnt in there. Не волнуйтесь,это отложилось

To do-v.1) делать,поступать,выполнять 2)годиться, подходить, быть достаточным

Not-не,нет,ни

Worry-n. беспокойство,тревога v. 1)надоедать 2)мучить3) беспокоиться 4) терзат

It-pron. Он,она,оно

Is-от v. to be-быть, находиться

Burn- 1) жечь,сжигать,обжигать2) гореть

In-prep. 1)в,на2) в, во время, через, в продолжение3) по,согласно

There-adv. 1) там 2)туда

13)Тhey let their kids stay up half the night on chat rooms. Они разрешают чадам сидеть полночи в чатах.

They- pron. Они

Let-v. 1)позволять 2)пускать3) сдавать в наём

Their-pron.их;свой,своя,своё,свой

kids от children- дети

to stay v. 1)оставаться2) останавливаться,жить,гостить

3) приостанавливать, задерживать

4)выдерживать,выносить

Up-adv. наверху,вверху

Half n. половина

The- определённый артикль

Night-n. 1)ночь 2)вечер 3) темнота,мрак

On-prep. 1)на 2)в 3) о,относительно 4) на основании,согласно 5) по

Chat-комп. Сл. чат

14) Don't know, soon. She's been texting me…. скоро; должна написать мне

Do-v.1) делать,поступать,выполнять 2) годиться,подходить,быть достаточным

Not- отриц. Не,нет,ни

Know –v.1)знать 2)быть з6накомым 3)узнавать,отличать

Soon-1)вскоре,скоро 2)рано

She- pron. Она

Has ф. для 3л. ед.ч. от have- v.1)иметь 2)должен, должна

Been- v. ф. от to be- быть, находиться

Text-n. 1) текст, сообщение 2) v/ написать текст

Me- object pron. меня, мне


15) Don't you ever pray that you're adopted, Suzy? Ты не мечтала оказаться приемной?

To do-v. 1) делать,поступать,выполнять 2) годиться,подходить,быть достаточным

Not- отриц. Не,нет,ни

You-pron. ты,вы

Ever-1) когда-либо 2)всегда

pray-v . 1) молиться 2) умолять,просить

that-pron. relat. 1)который 2) pron.demonstr.(э)тот, (э)та,(э)то 3) cj. что,то что, чтобы

are-мн.ч. наст. вр. изъяв. накл. гл. be- быть, находиться

adopt-v.1) усыновлять,2) принимать 3)усваивать 4) линг. Заимствовать

16) How was your lessons? Dark!Как твои уроки? Мрачно!

How-как,каким образом

Was-past sing от be-v. быть,находиться

Your-poss. pron. ваш,ваша,ваше,ваши; твой, твоя,твоё, твои; свой,своя,своё,свои

Lessons- n. 1) урок 2) поучать

Dark-а. 1) тёмный 2) смуглый, темноволосый 3) мрачный n. 1) тьма 2) невежество

3) тень

17) Whether it`s time a few Sheksрier…father?..не пора ли Шекспира почитать?

Whether- ли

It-1)pers. pron. он,она,оно 2) demost. Pron. это

Is-3 л. ед. ч. наст. вр. изъяв. накл. от be-быть,находиться

Time-n. 1) время, 2) период,пора v. 1) выбирать, назначать время 2) хронометрировать

A few-несколько

Shekspier-Шейкспир

Father- n. 1)отец, перен. Творец, Создатель2) pl предок3) старейший член общества

эвфемизмы:

18)Yeah, it's crap. Да,отстой!

Yeah-межд. да

It-1)pers. pron. он,она,оно 2) demost. Pron. это

Is-3 л. ед. ч. наст. вр. изъяв. накл. от be-быть,находиться

Crap-сл. Дерьмо, отстой

19) Okey-dokey! Договорились!

Okey-dokey- сл. Выражение согласия: ладно, договорились

20)Cherrio! Увидимся!

Cherrio-сл. До встречи, увидимся

21)Well,include the grey sections…Включай мозги.

Well-n. 1) колодец 2)источник adv. 1) хорошо2) значительно a predict здоровый,хороший

Int. ну!

Include-v. включать,заключать

The-1) опред арт. 2) adv. тем

Grey- 1) серый,2) седой
Sections- pl 1)часть целого, долька, отрезок 2) секция, деталь 3) отдел(газеты)

4)район города 5) параграф 6) сечение, разрез 7)воен. Отделение

22)It`s like musical cars, This.Это детский сад.

It-1)pers. pron. он,она,оно 2) demost. Pron. это

Is-3 л. ед. ч. наст. вр. изъяв. накл. от be-быть,находиться

Like-1) находить приятным, нравиться, любить 2) хотеть а. 1)З похожий,подобный

Musical- а. музыкальный

Cars-1) вагон 2) автомобиль

фразеологические обороты:

23)You bark not at that tree,The doctor…не оттуда ветер дует, доктор.

You- pron. ты,вы

Bark-1)кора дерева 2) сдирать кору 3) барк 4) лаять, разговаривать, рявкать

5) разг. кашлять

At- 1)prep. of place у, за,при 2)prep. of time в, на

Not-не,нет,ни

That- pron. relat. 1)который 2) pron.demonstr.(э)тот, (э)та,(э)то 3) cj. что,то что, чтобы

Tree-n. дерево

The- 1)опред. Арт.

Doctor-1) n. врач,доктор

24)Hit the nail to the head…По голове и шапка

Hit-v. 1) ударять 2) удариться 3) попадать в цель 4) найти, натолкнуться

n. 1) удар 2) попадание 3) успех,удача 4) выпад, ядовитое замечание

The-1)опред. Арт.

Nail- 1) n. гвоздь v. прибивать ( гвоздями) 2) ноготь

To-1) prep к,в,на 2) (при сравнении) по сравнению с, по отношению к

Head- n 1)голова 2)голова скота 3) голова(винта,булавки); кочан

4)глава,вождь; руководитель;директор 5) передняя или верхняя часть чего-л.

6) пена 7)заголовок 8) ум

значение вульгарности:

25) Lazy buggers. Yeah.Oh, vultures Met a few of them. Nutter. Ленивая задница. Стервятники...Встречала я таких. Дура.

Lazy-a. ленивый

Bugger- бестолочь,«задница»

Vultures-pl ястреб,стервятник

Met-past от meet v.- 1) встречать 2)собираться, встречаться 3) знакомиться

4) удовлетворять(желание)

A few of-несколько

Them- pers. Pron их,им

26)You're a naughty girl. Негодница!

You-pers. Pron ты,вы

Are- мн.ч. наст. вр. изъяв. накл. гл. be- быть, находиться

Naughty-капризный,непослушный

Girl-n. 1) девочка,девушка 2)молодая женщина

27)Sad`s low.покрытый дрянью

Is-3 л. ед. ч. наст. вр. изъяв. накл. от be-быть,находиться

Low-1) мычание;мычание 2)низкий,невысокий; слабый(о пульсе); тихий (о голосе)

3) вульгарный

28)Вullshit.дрянь.

Bullshit- сл. Чушь собачья,дрянь

29)Bastards.негодяй.

Bastards-plсл.незаконнорожденный, негодяй

30)Birdbrain…moron…бестолковый.

Birdbrain- сл. Глупый,бестолковый

Moron- сл. бестолковый

31)The false….mongrel…лживый наглец.

The- 1)опред. Арт.

False-1) ложный, ошибочный 2)лживый 3)фальшивый, поддельный, искусственный
Mongrel-

32)Time to get up, sleepyhead. Пора вставать, лежебока. –

Time- n. 1) время, 2) период,пора v. 1) выбирать, назначать время 2) хронометрировать

To get up- v. подниматься, вставать

Sleepyhead-разг. лежебока























































































































































Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Английский язык

Категория: Прочее

Целевая аудитория: 11 класс

Скачать
Молодёжный сленг в английских фильмах

Автор: Степанян Виктория Александровна

Дата: 25.09.2015

Номер свидетельства: 233737


Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Ваш личный кабинет
Проверка свидетельства