Чтение заголовков английских газет или "английский глагол отдыхает".
Чтение заголовков английских газет или "английский глагол отдыхает".
Как читать заголовки английских газет?
Несомненно, читать прессу на английском языке – дело весьма полезное для тех, кто его изучает. Читая газету, мы не только узнаем последние новости, но и соприкасаемся с тем языком, на котором говорят в англоязычном мире сегодня.
Однако многие из нас сталкивались с тем, что заголовки в английских газетах людям, не являющимся носителями языка, практически непонятны. Дело в том, что они содержат особую лексику и подчиняются правилам, отличным от тех, к которым мы привыкли. Попробуем же разобраться, как правильно их читать.
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Просмотр содержимого документа
«Чтение заголовков английских газет или "английский глагол отдыхает".»
Как читать заголовки английских газет?
Татьяна Александровна Шаляпина, учитель английского языка МАОУ «Комсомольская СОШ» Заводоуковского ГО Тюменской области
Несомненно, читать прессу на английском языке – дело весьма полезное для тех, кто его изучает. Читая газету, мы не только узнаем последние новости, но и соприкасаемся с тем языком, на котором говорят в англоязычном мире сегодня. Однако многие из нас сталкивались с тем, что заголовки в английских газетах людям, не являющимся носителями языка, практически непонятны. Дело в том, что они содержат особую лексику и подчиняются правилам, отличным от тех, к которым мы привыкли. Попробуем же разобраться, как правильно их читать.
Заголовки не всегда являются законченными предложениями, многие состоят из существительных без глаголов.
EXETER MAN`S DOUBLE MARRIAGE BID
HOLIDAY HOTEL DEATH
Заголовки часто состоят из трех, четырех или более существительных; слова, стоящие в цепочке ближе к ее началу, видоизменяют те, что за ними следуют.
FURNITURE FACTORY PAY CUT ROW
Понять подобные заголовки можно, если попробовать прочитать их наоборот. Из выше обозначенной фразы получится: ROW (разногласия) about CUT (об урезании) in PAY (заработной платы) at a FACTORY (на фабрике) that makes FURNITURE (производящей мебель).
В заголовках часто пропускаются артикли и глагол be.
SHAKESPEARE PLAY IMMORAL SAYS HEADMASTER
В заголовках простые предложения часто используются вместо сложных. Present simple при этом может заменять многие временные формы.
BLIND GIRL CLIMBS EVEREST (= …has climbed…)
STUDENTS FIGHT FOR COURSE CHANGES (= …are fighting…)
Present progressive используется в разговоре об изменениях. Be обычно опускается.
BRITAIN GETTING WARMER, SAY SCIENTISTS
В заголовках слова могут употребляться и как существительные, и как глаголы. Поэтому разобраться в структуре заголовка бывает сложно. Сравните: US CUTS AID TO THIRD WORLD (= …The US reduces its help… CUTS тут – глагол, а AID – существительное)
AID CUTS ROW (= There has been a disagreement about the reduction in aid; AID и CUTS – существительные)
CUTS AID REBELS (= The reduction is helping the revolutionaries. CUTS – существительное, AID – глагол)
Инфинитив в заголовках используется для обозначения будущего времени. PM TO VISIT AUSTRALIA
Предлог for также указывает на планы в будущем.
TROOPS FOR GLASGOW? (= Are soldiers going to be sent to Glasgow?)
Вспомогательные глаголы в формах прошедшего времени пропускаются.
MURDER HUNT: MAN HELD (= a man is being held by police)
Обратите внимание, что формы вроде HELD и ATTACKED обычно используются для обозначения пассивного залога, а не прошедшего времени.
AID ROW: PRESIDENT ATTACKED (= the President has been attacked) AID ROW: PRESIDENT ATTACKES CRITICS (= the President attacked the critics)
As и in замещают длинные связки.
HOSPITAL BOSS AXED AS PATIENTS DIE (= …because patients die)
Двоеточие используется для отделения темы статьи от того, о чем в ней говорится.
STRIKES: PM TO ACT
Знак вопроса в конце заголовка ставится в случаях, когда информация, обозначенная в статье, не точна. CRISIS OVER BY SEPTEMBER?
Таким образом, мы видим, что особая грамматика «языка заголовков» значительно влияет на их значение. Помните об этом и совершенствуйте свой английский, читая свежую англоязычную прессу.
Источник информации: https://vk.com/beginenglish_ru