kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

Разноцветные идиомы в английском языке

Нажмите, чтобы узнать подробности

Актуальность данного исследования обусловлена обращением к цвету как одному из основных признаков при изучении окружающего нас мира и попыткой выявления роли цвета в построении визуального пространства человека.

 Объектом исследования являются основные цвета спектра в англоязычной культуре.

Предметом исследования являются цветные идиомы в английском языке.

Цель работы:расширить и углубить свои знания по английскому языку, выбрав в качестве  предмета исследования английские идиомы.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

собрать, обобщить и систематизировать материалы об идиомах;
рассмотреть идиоматические выражения с различными цветовыми оттенками;
сравнить их в русском и английском языках;
классифицировать цветовую лексику английского языка;
создать «Цветной словарик» для пользования обучающимися и учителями английского языка.

Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Наладить дисциплину на своих уроках.
Получить возможность работать творчески.

Просмотр содержимого документа
«Разноцветные идиомы в английском языке »

«Цветные идиомы в английском языке»

«Цветные идиомы в английском языке»

Актуальность данного исследования

Актуальность данного исследования

  • обусловлена обращением к цвету как одному из основных признаков при изучении окружающего нас мира и попыткой выявления роли цвета в построении визуального пространства человека
Объектом исследования являются основные цвета спектра в англоязычной культуре  Предметом исследования

Объектом исследования

  • являются основные цвета спектра в англоязычной культуре

Предметом исследования

  • являются цветные идиомы в английском языке
Цель работы:

Цель работы:

  • расширить и углубить свои знания по английскому языку, выбрав в качестве предмета исследования английские идиомы
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

Для достижения

поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

  • собрать, обобщить и систематизировать материалы об идиомах;
  • рассмотреть идиоматические выражения с различными цветовыми оттенками;
  • сравнить их в русском и английском языках;
  • классифицировать цветовую лексику английского языка;
  • создать «Цветной словарик» для пользования обучающимися и учителями английского языка.
Bob :  You're up bright and early this morning , Susan .   Susan :  I didn't sleep a wink . I was awake all night thinking about the new business.   Bob : Running your own business is lots of work . Are you prepared to work  like a dog ?   Susan : No. But I am prepared to hire you to run the business .   Bob : You want me to run a cookie business? Fat chance !   Susan : Why not?   Bob:  I don't have a clue about making cookies .  I don't even know how to turn the oven on!   Susan :  I'll give you a crash course .    Bob : Do I have to do the baking?   Susan : No. You'll just manage the business side.   Bob : Needless to say, I have  mixed feelings  about working for you.   Susan : I'll be nice. I promise you'll be a happy camper . Bob : Okay. Let's give it a shot , boss! Now you’ll read and listen to the dialogue. Fill the gaps in your cards, then check yourselves and try to guess the meanings of the idioms.

Bob : You're up bright and early this morning , Susan .

  Susan : I didn't sleep a wink . I was awake all night thinking about the new business.

  Bob : Running your own business is lots of work . Are you prepared to work like a dog ?

  Susan : No. But I am prepared to hire you to run the business .

  Bob : You want me to run a cookie business? Fat chance !

  Susan : Why not?

  Bob: I don't have a clue about making cookies . I don't even know how to turn the oven on!

  Susan : I'll give you a crash course .

  Bob : Do I have to do the baking?

  Susan : No. You'll just manage the business side.

  Bob : Needless to say, I have mixed feelings about working for you.

  Susan : I'll be nice. I promise you'll be a happy camper .

Bob : Okay. Let's give it a shot , boss!

Now you’ll read and listen to the dialogue. Fill the gaps in your cards, then check yourselves and try to guess the meanings of the idioms.

Понятие «идиома» в лингвистике    - [гр. idioma - своеобразное выражение] лингв. устойчивый оборот речи, значение которого не определяется значением входящих в его состав слов; неразложимое словосочетание Идиома Идиоматическое  выражение  - это фраза или выражение, в котором слова, употребленные вместе, имеют значение, отличное от того, которое приведено в словаре для каждого конкретного слова.

Понятие «идиома» в лингвистике

- [гр. idioma - своеобразное выражение] лингв. устойчивый оборот речи, значение которого не определяется значением входящих в его состав слов; неразложимое словосочетание

Идиома

Идиоматическое выражение

- это фраза или выражение, в котором слова, употребленные вместе, имеют значение, отличное от того, которое приведено в словаре для каждого конкретного слова.

Происхождение идиом The old English language Authors’ idioms Crafts The Bible Mythology  Other languages

Происхождение идиом

The old English language

Authors’ idioms

Crafts

The Bible

Mythology

Other languages

« Цветные идиомы» в русском и английском языках “ Parents hand everything on the silver platter ”  дословно «все подают на серебряном блюде». Наше выражение «на блюдечке с голубой каемкой»  “ The grass is always greener on the other side on the fence”.  Дословный перевод «трава всегда зеленее по ту сторону забора». В русском языке нет аналога, но есть пословица: «Хорошо там где нас нет».

« Цветные идиомы» в русском и английском языках

  • Parents hand everything on the silver platterдословно «все подают на серебряном блюде». Наше выражение «на блюдечке с голубой каемкой»

  • The grass is always greener on the other side on the fence”. Дословный перевод «трава всегда зеленее по ту сторону забора». В русском языке нет аналога, но есть пословица: «Хорошо там где нас нет».

  • Between the devil and deep blue sea” по-русски звучит как «между двух огней», в переводе дословное «между чертом и глубоким синим морем»
Red Idioms

Red Idioms

Like a red rag to a bull – красная тряпка для быка. Red-letter day — памятный день. To be in the red – нести убытки. Red tape — бюрократизм, волокита. Сatch (someone) red-handed – поймать (кого-либо) на месте преступления, поймать с поличным. Not a red cent – ни гроша. Paint the town red – уйти в загул, кутить. Red herring – отвлекающий маневр. Red-blooded – здоровый, пышущий здоровьем человек. Red eye – ночной авиарейс. See red — прийти в ярость.

Like a red rag to a bull – красная тряпка для быка.

Red-letter day — памятный день.

To be in the red – нести убытки.

Red tape — бюрократизм, волокита.

Сatch (someone) red-handed – поймать (кого-либо) на месте преступления, поймать с поличным.

Not a red cent – ни гроша.

Paint the town red – уйти в загул, кутить.

Red herring – отвлекающий маневр.

Red-blooded – здоровый, пышущий здоровьем человек.

Red eye – ночной авиарейс.

See red — прийти в ярость.

Blue Idioms

Blue Idioms

I am feeling blue – так говорят, когда испытывают хандру и тоску. Once in a blue  moon — В кои-то веки, крайне редко. Blue blood – голубая кровь (как и в русском, это означает принадлежность в аристократии). Blue study — мрачные раздумья, тяжелые мысли. Make  the  air  blue – поссориться, поругаться. Blue collars – рабочий класс. Until you are blue in the face — до посинения (подобная идиома встречается и в русском языке). Blue-ribbon — буквально — «синеленточный». Синими лентами награждались в старые времена суда, благополучно пересекшие Атлантику. А сегодня эту идиому используют, когда говорят о чем-то классном, высококачественном. Talk a blue streak – болтать без умолку, тараторить. Blue-eyed boy - фаворит, любимчик. Scream blue murder — поднимать шум, вопить. Black and blue – синяк.

I am feeling blue – так говорят, когда испытывают хандру и тоску.

Once in a blue moon — В кои-то веки, крайне редко.

Blue blood – голубая кровь (как и в русском, это означает принадлежность в аристократии).

Blue study — мрачные раздумья, тяжелые мысли.

Make the air blue – поссориться, поругаться.

Blue collars – рабочий класс.

Until you are blue in the face — до посинения (подобная идиома встречается и в русском языке).

Blue-ribbon — буквально — «синеленточный». Синими лентами награждались в старые времена суда, благополучно пересекшие Атлантику. А сегодня эту идиому используют, когда говорят о чем-то классном, высококачественном.

Talk a blue streak – болтать без умолку, тараторить.

Blue-eyed boy - фаворит, любимчик.

Scream blue murder — поднимать шум, вопить.

Black and blue – синяк.

Green Idioms

Green Idioms

Give (someone) the green light – разрешать, давать позволение кому-либо (буквально: давать зеленый свет). Green hand — новичок, неопытный человек. Green thumb – талант в садоводстве. Green belt – зеленая зона.  Green collars - профессии, связанные с окружающей средой (зелёные воротнички) Green-eyed monster – ревность (еще Шекспир в «Отелло» назвал ревность зеленоглазым монстром). Green with envy - ревновать (буквально – позеленеть от ревности). Green-fingered – садовод.

Give (someone) the green light – разрешать, давать позволение кому-либо (буквально: давать зеленый свет).

Green hand — новичок, неопытный человек.

Green thumb – талант в садоводстве.

Green belt – зеленая зона.

Green collars - профессии, связанные с окружающей средой (зелёные воротнички)

Green-eyed monster – ревность (еще Шекспир в «Отелло» назвал ревность зеленоглазым монстром).

Green with envy - ревновать (буквально – позеленеть от ревности).

Green-fingered – садовод.

Gray Idioms

Gray Idioms

Get gray hair – поседеть.  Gray matter – ум, интеллект (буквально: серое вещество). A gray area – нечто неясное, неопределенное.

Get gray hair – поседеть.

Gray matter – ум, интеллект (буквально: серое вещество).

A gray area – нечто неясное, неопределенное.

Pink Idioms

Pink Idioms

In the pink – быть счастливым. Look at the world through rose-colored glasses – смотреть на мир сквозь розовые очки To see pink elephants – видеть нечто несуществующее, существующее лишь в вашем воображении Tickled pink – быть в восторге. Pink of perfection – верх совершенства. Pink slip – уведомление об увольнении с работы. Pink collars – устар. (розовые воротнички) чисто «женские» профессии – секретарши, кассирши, няни.

In the pink – быть счастливым.

Look at the world through rose-colored glasses – смотреть на мир сквозь розовые очки

To see pink elephants – видеть нечто несуществующее, существующее лишь в вашем воображении

Tickled pink – быть в восторге.

Pink of perfection – верх совершенства.

Pink slip – уведомление об увольнении с работы.

Pink collars – устар. (розовые воротнички) чисто «женские» профессии – секретарши, кассирши, няни.

Yellow Idioms

Yellow Idioms

Yellow press – жёлтая пресса. Have a yellow streak – быть трусливым. Yellow-bellied – трусить, бояться (буквально: быть желтопузом).

Yellow press – жёлтая пресса.

Have a yellow streak – быть трусливым.

Yellow-bellied – трусить, бояться (буквально: быть желтопузом).

Black Idioms

Black Idioms

The devil is not so black as he is painted – Не так страшен чёрт, как его малюют. To blacklist – занести в чёрный список. Black sheep — паршивая овца. Be in the black book – быть в немилости. Black as ink — черный как сажа. Black dog — плохое настроение, тоска, уныние. In the black – быть в плюсе, без убытков, с прибылью. Black-tie event/affair – мероприятие, на котором мужчины обязаны быть одеты официально. Blackball (someone) – отвергать кого-либо. Blackmail – шантаж, вымогательство. Black market – чёрный рынок. Black box – чёрный ящик.

The devil is not so black as he is painted – Не так страшен чёрт, как его малюют.

To blacklist – занести в чёрный список.

Black sheep — паршивая овца.

Be in the black book – быть в немилости.

Black as ink — черный как сажа.

Black dog — плохое настроение, тоска, уныние.

In the black – быть в плюсе, без убытков, с прибылью.

Black-tie event/affair – мероприятие, на котором мужчины обязаны быть одеты официально.

Blackball (someone) – отвергать кого-либо.

Blackmail – шантаж, вымогательство.

Black market – чёрный рынок.

Black box – чёрный ящик.

White Idioms

White Idioms

White elephant – дорогое, но ненужное, бесполезное приобретение. As white as a sheet – бледный, белый, как простыня. White night — ночь без сна White collars – офисные работники, работники умственного труда (белые воротнички) White lie – ложь во спасение, ложь для личной выгоды. Raise a white flag – сдаться (поднять белый флаг). To know black from white – иметь представление, что к чему. It’s black and white – без сомнений. In black and white – официально, в письменной форме.

White elephant – дорогое, но ненужное, бесполезное приобретение.

As white as a sheet – бледный, белый, как простыня.

White night — ночь без сна

White collars – офисные работники, работники умственного труда (белые воротнички)

White lie – ложь во спасение, ложь для личной выгоды.

Raise a white flag – сдаться (поднять белый флаг).

To know black from white – иметь представление, что к чему.

It’s black and white – без сомнений.

In black and white – официально, в письменной форме.

How many idioms do you know?

How many idioms do you know?

Выводы Цветные идиомы многозначны и ярки. Они находятся вне времени и вне классового деления.  идиоматические выражения с различными цветовыми оттенками английского языка довольно-таки трудны для перевода на другие языки.

Выводы

  • Цветные идиомы многозначны и ярки. Они находятся вне времени и вне классового деления.

  • идиоматические выражения с различными цветовыми оттенками английского языка довольно-таки трудны для перевода на другие языки.

  • при общении на иностранном языке важно не только обладать большим словарным запасом, но и использовать такие выражения как идиомы и идиоматические выражения
Приложения

Приложения

Red Idioms To be in the red Нести убытки Сatch red-handed Поймать с поличным Blue Idioms Once in a blue moon В кои-то веки Blue blood Green Idioms Голубая кровь Give the green light Green hand Разрешить (дать зелёный свет) Pink Idioms Новичок Look at the world through rose-colored glasses To see pink elephants Смотреть на мир сквозь розовые очки Видеть нечто несуществующее

Red Idioms

To be in the red

Нести убытки

Сatch red-handed

Поймать с поличным

Blue Idioms

Once in a blue moon

В кои-то веки

Blue blood

Green Idioms

Голубая кровь

Give the green light

Green hand

Разрешить (дать зелёный свет)

Pink Idioms

Новичок

Look at the world through rose-colored glasses

To see pink elephants

Смотреть на мир сквозь розовые очки

Видеть нечто несуществующее

Yellow Idioms Have a yellow streak Быть трусливым Yellow-bellied Трусить, бояться Black Idioms Black sheep Паршивая овца In the black White Idioms быть в плюсе, без убытков As white as a sheet Raise a white flag Бледный, как простыня Gray Idioms Сдаться (поднять белый флаг) Get gray hair Gray matter Поседеть. ум, интеллект (серое вещество)

Yellow Idioms

Have a yellow streak

Быть трусливым

Yellow-bellied

Трусить, бояться

Black Idioms

Black sheep

Паршивая овца

In the black

White Idioms

быть в плюсе, без убытков

As white as a sheet

Raise a white flag

Бледный, как простыня

Gray Idioms

Сдаться (поднять белый флаг)

Get gray hair

Gray matter

Поседеть.

ум, интеллект (серое вещество)

Спасибо за внимание!

Спасибо за внимание!


Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Английский язык

Категория: Презентации

Целевая аудитория: 7 класс.
Урок соответствует ФГОС

Скачать
Разноцветные идиомы в английском языке

Автор: Федулова Светлана Александровна

Дата: 25.03.2015

Номер свидетельства: 191304


Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Ваш личный кабинет
Проверка свидетельства