kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

Проект Percy Bysshe Shelley

Нажмите, чтобы узнать подробности

Цели

  • Знакомство с творчеством П. Б. Шелли.  
  • Развитие навыков монологической речи, умения обобщать материал в виде проектной работы, тренировка выразительного чтения, расширение лексического запаса

Задачи

  • Поиск информации, иллюстраций.
  • Обработка информации.
  • Подготовка презентации.
  • Подготовка к проведению открытого урока.
  • Проведение открытого урока.
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Наладить дисциплину на своих уроках.
Получить возможность работать творчески.

Просмотр содержимого документа
«Проект Percy Bysshe Shelley »





Проект

Percy Bysshe Shelley








Выполнили учащиеся 11б класса ГБОУ СОШ №13

Руководитель: Кравченко Любовь Сергеевна,

учитель английского языка.








г. Жигулёвск

2015г.

Содержание:

  • Этапы разработки проекта………………………………………………………………3

  • Обоснование проблемы…………………………………………………………………4

  • Цели……………………………………………………………………………………….5

  • Задачи……………………………………………………………………………………..6

  • Ход работы……………………………………………………………………………….7

  • Приложения…………………………………………………………………………..8-19


  • Литература…………………………………………………



Этапы разработки проекта:

  • Разработки идеи создания проекта, посвященного творчеству английского поэта П.Б.Шелли.

  • Поиск материалов о жизни и творчестве П.Б.Шелли

  • Обработка собранной информации

  • Структурирование информации

  • Обработка информации


Обоснование проблемы

В английской поэзии большое количество знаменитых имён, внёсших огромный вклад в копилку мировой литературы. Среди них известные всем Байрон, Шекспир, Китс. Однако, во время изучения английского языка мы уделяем им очень мало внимания. И потому о некоторых поэтах, менее известных, но не менее прекрасных, мы совсем ничего не знаем.

Ознакомление с жизнью и творчеством Перси Шелли, одного из лучших представителей литературы ХIХ века, поможет расширить кругозор и пробудить интерес к творчеству английских поэтов.


Цели

  • Знакомство с творчеством П. Б. Шелли.

  • Развитие навыков монологической речи, умения обобщать материал в виде проектной работы, тренировка выразительного чтения, расширение лексического запаса


Задачи

  • Поиск информации, иллюстраций.

  • Обработка информации.

  • Подготовка презентации.

  • Подготовка к проведению открытого урока.

  • Проведение открытого урока.



Ход работы:

  • По совету библиотекаря школы выбрали несколько книг, повествующих о жизни и творчестве П.Б.Шелли, содержащих его стихи.

  • Прочитав информацию, обменялись мнениями и отобрали самое интересное. Структурировали материал.

  • С помощью программы Microsoft Power Point оформили материал в виде слайдовой презентации.

  • Используя время занятий по проектной деятельности и английскому языку, подготовились к выступлению на открытом уроке.

  • 14.04.15 успешно организовали открытый урок на английском языке для учащихся и учителей школы.






Приложения

Приложение 1

Percy Shelleys life.


He was born at his father’s estate in the country of Sussex, on August 4,1792. His father, Timothy Shelly, was a Whig member of Parliament. His mother, Elizabeth Pilford Shelly, was of a poetic and artistic inclination. As the eldest son and heir his family’s main estates, Percy Bysshe was regarded with great interest from birth. At the age of six the child began classical education, and soon afterwards was taken in long rides round the farms to lean something of his future lies. Indoors, he invented strange tales to entertain his sister, and composed his earlier verses.

In 1802, Shelly was sent to a preparatory school, Sion House Academy, where he was tormented by the older boys and, perhaps because he felt persecuted, was it filled with a sense of mission in the cause of liberty. His active resistance to system of fagging imposed on the younger boys earned him some admiration, as well as considerable bullying.


Shelly entered the famous Eton College in 1804. There harsh experiences continued, his original ideas provoked some of schoolfellows and he was nicknamed “Mad Shelly”. However, in the end he had friends enough at Eton, where, in July 1810, he pronounced his Latin oration like other noteworthy scholars.

In October 1810 Shelly entered University college, Oxford, and at once made friends with another freshman named Thomas Hogg. The two young men busied themselves with literary collaboration, and in 1811published anonymously a pamphlet entitled The Necessity of Atheism. The pamphlet had not been on sale many minutes before the back kitchen. Shelly and Hogg were dealt with almost as decisively as their pamphlet. They were expelled from Oxford.



In autumn of 1811, Shelly married Harriet Westbrook, his sister’s friend. Harriet was beautiful, well educated and, in Shelly’s view, lacked only some of his opinions in order to be a perfect wife. In November 1811, they arrived in the Lake District (the beautiful part of the north of England), where Shelly met one of his idols, the poet Robert Southey. Later they went over to Dublin and made friends with many fighters for the liberation of Ireland from Brinish oppression.

In 1813, Shelly brought out the poem Queen Mad, which tilted against the laws of modern society and official religion. He printed it privately and distributed it from John Westbrook’s house in London.

After the death of Harriet Westbrook, Shelley married Mary Godwin, who later the well-known English novelist. In 1816, the Shelley’s left England for Switzerland. There they met George Gordon the Byron, another and perhaps the greatest of Shelley’s idols. Later they moved to Italy and settled in Milan. In 1818 Shelly published his second major poem, The revolt of Islam, in which he preached struggle against tyranny. The next year, 1819, saw the culmination of Shelley’s work: the great tragedy of the Cenci and the verse drama Prometheus Unbound. This last embodies, in forms of surpassing imagination and beauty, the author’s deepest and most daring conceptions. Shelley also wrote a great number of lyrical, philosophical and satirical poems, as well as essays on art and poetry.













Mary and Percy spent a lot of time reading and discussing books











In 1821, Shelly was joined at Pisa by his cousin Tom Medwin, his schoolfellow Edward Williams, and, in the autumn, by lord Byron. Byron proposed to found a new magazine owned by himself and Shelly, with Leigh Hunt as its experienced editor. Shelly persuaded Hunt to sail to Italy, hoping that he would join the company before the end of 1821. Hunt’s ship was delayed, however, and Hunt and his family did not reach Leghorn until June 1822.



SHAPE \* MERGEFORMAT





As Shelly and Williams lived in Lerici, not far from Leghorn, they hurried there in their boat to greet the Hunts. On July 8, 1822, during the homeward voyage from Leghorn to Lerici, Shelly’s boat went down in a storm, and the poet and his friend perished. Their bodies were found after some time and were cremated in the presence of Byron and other friend. Shelly’s ashes were buried in the Protestant cemetery in Rome, Shelly was, at the date of his untimely death, within a month of completing the thirtieth year of his life.










The house of Shelley in Great Marlow.












Приложение 2

Стихотворения П.Б.Шелли

Ozymandias

I met a traveler from an antique land

Who said: two vast and trunkless legs of stone

Stand in the desert. Near them, on the sand,

Half sunk, a shattered visage lies, whose frown

And wrinkled lip, and sneer of cold command,

Tell that its sculptor well those passions read

Which yet survive, stamped on these lifeless things,

The hand that mocked them and the heart that fed:

And on the pedestal these words appear:

“my name is Ozymandias, kind of kings:

Look on my works, ye Mighty, and despair!”

Nothing besides remains. Round the decas y

Of that colossal wreck, boundless and bare

The lone and level sands stretch far away.




Озимандия

Я встретил путника; он шёл из стран далёких

И мне сказал: вдали, где вечность Сторожит

Пустыни тишину, среди песков глубоких

Обломков статуи распавшейся лежит.

Из полустертых черт сквозит надменный пламень,-

Желанье заставлять весь мир себе служить;

Ваятель опытный вложил в бездушный камень

Те страсти, что могли столетья пережить

И сохранил слова обломок изваянья

«Я – Озимандия, я – мощный царь царей!

Взгляните на мои великие деянья,

Владыки всех времен, всех стран и всех морей

(Перевод В. Левина)
















The Indian Serenade

I arise from dreams of thee

In the first sweet sleep of night,

When the winds are breathing low,

And the stars are shining bright:

I arise from dreams of thee,

And a spirit in my feet

Hath led me – who knows how!

To thy chamber window, Sweet!

The wandering airs they faint

On the dark, the silent stream –

And the Champak odours fail

Like sweet thoughts in a dream;

The nightingale’s complain,

It dies upon her heart; -

As I must on thine”,

Oh! Beloved as thou art!

Of lift me from the grass!

I die! I faint! I fail!

Let thy love in kisses rain

On my lips and eyelids pale.

My cheek is cold and white, alas!

My heart beats loud and fast; -

Oh! Press it to thine own again,

Where it will break at last.



Индийская мелодия

Я проснулся, задрожал,

Мне во сне явилась ты,

Нежный ветер чуть дышал,

Ночь светила с высоты.

Я проснулся, задрожал,

И не знаю, почему,

И не знаю, как попал

Я к окошку твоему!

Тёплый воздух сладко спит

На замедлившей волне,

Дышит чампак и молчит,

Как видение во сне;

Укоризны соловья

Гаснут, меркнут близ куста;

Как умру, погасну я

Близ тебя, моя мечта!

В сердце жгучая тоска!

Я в сырой траве лежу!

Холодна моя щека:

Я бледнею, я дрожу.

Пробудись же и приди,

Мы простимся поутру,-

И, прильнув к твоей груди,

От тревоги я умру!

(Перевод К. Бальмонта)















The cloud

(Extract)

I bring fresh showers for the thirsting flowers,

From the seas and the streams;

I bear light shade for the leaves when laid

In their noonday dreams

From wings are shaken the dews that waken

The sweet buds every one,

When rocked to rest on their mother’s breast,

As she dances about the sun.

I wield the green plains under,

And then again I dissolve it in rain,

And laugh as I pass in thunder.






Облако

(отрывок)

От ручьев и морей свежесть летних дождей

Приношу я цветам истомлённым.

И прозрачную тень я дарю в знойный день

Листьям, в сладкий покой погруженным

Я на крыльях несу и роняю росу:

Ею каждая почка упьётся,

Пробуждаясь во мгле на родимой земле,

Что вкруг солнца, как в пляске, несется.

Града звонким цепом бью далеко кругом,

И белеют зелёные долы.

Я дождем разрешусь и беспечно промчусь:

Слышен гром, слышен смех мой веселый.

(Перевод Н. Минского)



Приложение 3

Жизнь и творчество Перси Биши Шелли

(русский вариант)


Стихи Шелли были почти неизвестными в России до конца XIX века. Знали и почитали Вольтера Скотта, Томаса Мура, Вордеворта, Байрона, который был одним из «властителей дум» в русском обществе Пушкинской эпохи.

Да и на родине его имя оставалось в полузабвении целые десятилетия, прежде чем его настигла громкая слава.

Жизнь этого человека была неразрывно связано с судьбой и творчеством другого поэта – Джона Китса. Шелли погиб во время бури, когда ему не было еще тридцати. Когда нашли его тело, выброшенное морем, в кармане обнаружили открытый и согнутый пополам томик стихов Китса. Его сожгли вместе с телом поэта а присутствии Байрона, Ханта и капитана Трелони. Прах Шелли покоится на кладбище в Риме.

В последствии этому поэту были посвящены сотни книг и статей – им восхищаются, им гордятся. Уже второе столетие он остается в числе самых читаемых поэтов английского языка.

Шелли жил в эпоху, когда еще не отзвучали громовые раскаты Великой французской революции. Литературное движение, получившее название романтизма, возникло как отрицание мелочного деспотизма той жизни. Отсюда – его пафос свободы и творческой раскованности, культ романтического, стоящего над толпой, героя, возвеличивание роли поэзии.

Романтизм не был монолитным явлением. Разочарование в общественной жизни вызвало раскол мыслей у передовых людей того времени. Такие, как Байрон, не умели «покориться судьбе». Но даже к их благородному бунтарству примешивался горький яд сомнения. Трудно тогда было оставаться оптимистом, но Шелли старался идти именно этим путем – путем утверждения истины и красоты в мире.

Перси Шелли был по рождению аристократом, наследником баронетского титула. Старое живописное поместье Филд-Плейс в графстве Сассекс – страна его первых воспоминаний. Уже в семь лет мальчик был превосходным рассказчиком, неудержимым фантазером. Первых сохранившийся литературный опыт Перси – шуточное стихотворение, которое он написал в 10 лет и подарил своей сестренке.

После того, как Шелли получил начальное образование, его отдают в привилегированный Итонский колледж, где дисциплина поддерживалась двумя «краеугольными камнями» - поркой и карцером. Взрослые были жестоки к детям, старшие – к младшим, сильные – к слабым.

Шелли стоял в стороне от других учеников. Во-первых, он увлекался чтением и сочинением – занятиями тихими и уединенными. Во-вторых, обычно добрый и терпеливый, он мог легко взорваться, столкнувшись с явной несправедливостью или ложью. То и другое было предметом насмешек воспитанников, они прозвали своего товарища «бешеным Шелли» и не упускали случая поразвлечься, нарочно дразня его и доводя до припадка ярости.

К счастью, нашелся старший друг – доктор Линд – Итонский учитель, умный и отзывчивый человек, который поддержал мальчика. Именно Линд познакомил Шелли с идеями и трудами Французских революционеров и просветителей.

В 1810 году Шелли окончил колледж и поступил в Оксфордский университет, но спустя год был исключен за сочинение антирелигиозной брошюры «Необходимость атеизма». Отец оставил его без поддержки, не добившись, чтобы Шелли поступился своими убеждениями.

Этот юноша с красивыми и нежными чертами лица, с вьющимися каштановыми волосами, хрупкий на вид, обладал не только пылкой, но и могучей душой, огромной творческой силой. К девятнадцати годам им уже создано два романа, два сборника стихов. Он хочет сам принять участие в борьбе за свободу и с этой целью едет в порабощенную Ирландию, в Дублин, охваченный рабочими волнениями, пишет и распространяет прокламации к ирландскому народу. Эти месяцы были для него настоящим университетом общественных наук, где он узнал больше, чем смог бы усвоить за несколько лет в Оксфорде. «Доныне не знал я, какова может быть глубина человеческих бедствий».

Неудивительно, что именно в Ирландии начал он писать свою поэму «Королева Маб». Сюжет ее условен. Фея Маб, королева страны сновидений, является к спящей девушке Ианте и рассказывает ей всю историю человечества. Страстная искренность, с которой Шелли бичует такой миропорядок, когда вся власть и все благо – у тиранов, бездельников и лицемеров, «прожорливых трутней», «раззолоченных мух, что греются близ падали, на солнце», впечатляет и поражает до сих пор. К поэме были приложены обширные комментарии автора, в которых мы читаем: «Нет истинного богатства ни в чем, кроме труда человека. Если бы все горы на земле были из золота… человеческий род не стал бы ни на йоту ни счастливей, ни богаче».

Любопытно, что, говоря о Шелли, рецензисты чуть сдерживали тон. Классовый инстинкт вводил их в заблуждение, заставляя надеяться, что Шелли, как «образованный человек и джентльмен», покинет «дурное общество», оставит «пошлую философию» (то есть революционные взгляды) и научится «бояться бога и чтить короля».

Напрасно надеялись. Недооценивали своего противника.

"Я писал бесстрашно» - в этих словах Шелли из предисловия к поэме «Восстание ислама» нет ни малейшей рисовки, ни преувеличения. Отчуждение от официальной идеологии, ненависть к ее подлому насилию становилась все глубже и сильнее.

Клевета и изгнание, смерть детей и собственная изнурительная болезнь – все это не миновало Шелли. И в его лирике не раз прорывается голос боли, уныния. Но гордо и выстрадано звучат его строки, обращенный к жене, Мэри Шелли:

Есть счастье не склоняться пред судьбой,

То счастье мы изведали с тобой.

Годы, проведенные в Италии, куда Шелли и его семья переехали в 1818 году, были самыми плодотворными в жизни поэта. В это время в Греции готовилось восстание против турецкого ига. Большое впечатление на Шелли произвело знакомство с Александром Маврокордато, одним из будущих вождей повстанцев. Ему он посвятил лирическую драму «Эллада», предсказывающую поражение турок и освобождению греческого народа.

А в Италии действовали тайные организации карбонариев («угольщиков»), с которыми был тесно связан Байрон. В 1820 году по стране прокатились мощные восстания.

Дух свободы, носившийся тогда в самом воздухе Средиземноморья; дружба с Байроном, гением которого он восхищался; наконец, пленительная и благодатная природа Италии – все это способствовало яркой вспышке творчества Шелли. Здесь он создал свои лучшие произведения, и среди них драматическую поэму «Прометей освобожденный».

Древний миф о титане Прометее, подарившем людям огонь и знания, которыми прежде владели только боги, и осужденном за это Зевсом на неслыханные муки, - этот миф получил у Шелли иное завершение.

По преданию, один лишь Прометей знал тайну, грозящую гибелью царя богов. И ценой раскрытия этой тайны он купил у миродержца свободу. В поэме примирение защитника людей и Угнетателя невозможно. И надменного Зевса, в конце концов, свергает в землю его же сын Деморгон, олицетворяющий неумолимый ход истории и возмездие, которое порождается самим же злом.

По великолепию стиха, страстности и силе мысли «Прометей освобожденный» - вершина творчества Шелли и крупное завоевание английской поэзии вообще.

В финале поэмы вместе с Прометеем и его невестой Азией, богиней весны, торжествует весь мир и даже Луна объясняется в любви Земле.

Ярко и отчетливо высказалась в «Прометее освобожденном» твердая вера Шелли в то, что путь человечества идет – через поражение и боль – к победе.

Ни один поэт не одарил английскую поэзию столь богатыми дарами в течение одного только года, как это сделал Шелли в 1819 году: «Прометей освобожденный», трагедия «Ченчи», «Маскарад анархии», «Ода западному ветру» и так далее. Строки Шелли бурны и стремительны, образы порывисты, изменчивы, как облачное небо, как бушующее море. Образ самого поэта можно соотнести с тем самым Прометеем, принесшим небесный огонь.

Эпоха романтизма давно ушла. Но романтическая струя не иссякнет, пока существует на свете молодость и мечта. Там, где красота выше прозаического расчета, где бескорыстие и чистота помыслов, там, где люди спрашивают «не о том, что есть, а о том, что возможно» (Шеллинг) – там и романтика.

Юности свойственно искать в литературе – этом величайшем богатстве, доставшемся ей в наследство, - не только интересных сюжетов и красивых строк, но и своих героев, чтобы восхищаться ими и подражать.





Литература


  • «Перси Биши Шелли. Джон Китс. Избранная лирика» Москва, издательство «Детская литература» 1981.

  • Журнал «Караван историй» №3, 2004

  • www.yandex.ru


14




Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Английский язык

Категория: Презентации

Целевая аудитория: 11 класс

Скачать
Проект Percy Bysshe Shelley

Автор: Кравченко Любовь Сергеевна

Дата: 03.10.2015

Номер свидетельства: 235958


Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Ваш личный кабинет
Проверка свидетельства