kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

Презентация для занятия по учебной дисциплине ОГСЭ.03 «Иностранный язык» для студентов 2 курса СПО по теме: «Командировка»

Нажмите, чтобы узнать подробности

Данная презентация для практического занятия с элементами ролевой игры заинтересовывает и стимулирует студентов к активной коммуникативной деятельности.

Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Наладить дисциплину на своих уроках.
Получить возможность работать творчески.

Просмотр содержимого документа
«Презентация для занятия по учебной дисциплине ОГСЭ.03 «Иностранный язык» для студентов 2 курса СПО по теме: «Командировка»»

\ ON A  BUSINESS  TRIP

\

ON A

BUSINESS

TRIP

Business meetings

Business

meetings

Business  talks

Business

talks

RESERVING A ROOM AT THE HOTEL BUYING A TICKET HAVE AN APPOINTMENT WITH FOREING FIRM TELEPHONE CONVERSATION WITH FOREIGN FIRM ARRIVAL IN A COUNTRY SIGN A CONTRACT ON A BUSINESS  TRIP GOUING THROUGH THE CUSTOMS MAKE A CONTRACT AT THE COMPANY OFFICE ESTABLISHMENT PERSONAL CONTACTS BUSINESS TALKS BUSINESS MEETINGS BUSINESS PROPOSALS

RESERVING A ROOM AT THE HOTEL

BUYING A TICKET

HAVE AN APPOINTMENT WITH FOREING FIRM

TELEPHONE CONVERSATION WITH FOREIGN FIRM

ARRIVAL IN A COUNTRY

SIGN A CONTRACT

ON A

BUSINESS

TRIP

GOUING THROUGH THE CUSTOMS

MAKE A CONTRACT

AT THE COMPANY OFFICE

ESTABLISHMENT PERSONAL CONTACTS

BUSINESS TALKS

BUSINESS MEETINGS

BUSINESS PROPOSALS

A bad beginning makes a bad ending. Плохое начало ведет к плохому концу. A bad workman blames his tools. Плохой работник ругает свои инструменты. A cat in gloves catches no mice. Без труда не выловишь и рыбку из пруда. Hard work never did anyone any harm. Упорная работа никому ещё вреда не принесла. If a job is worth doing it is worth doing well. Если работу стоит делать, то стоит делать её хорошо. Money doesn’t grow on trees. Деньги не растут на деревьях. Practice makes perfect. Практика приводит к совершенству. Rome wasn’t built in a day. Терпение и труд все перетрут.

A bad beginning makes a bad ending.

Плохое начало ведет к плохому концу.

A bad workman blames his tools.

Плохой работник ругает свои инструменты.

A cat in gloves catches no mice.

Без труда не выловишь и рыбку из пруда.

Hard work never did anyone any harm.

Упорная работа никому ещё вреда не принесла.

If a job is worth doing it is worth doing well.

Если работу стоит делать, то стоит делать её хорошо.

Money doesn’t grow on trees.

Деньги не растут на деревьях.

Practice makes perfect.

Практика приводит к совершенству.

Rome wasn’t built in a day.

Терпение и труд все перетрут.

You can’t make an omelet without breaking eggs. Без труда не выловишь и рыбку из пруда. You can’t make bricks without straw. Без труда не выловишь и рыбку из пруда. Не that would eat the fruit must climb the tree. Без труда не вытащишь и рыбки из пруда. Без труда нет плода. No pains, no gains. Без труда не выловишь и рыбку из пруда. The work shows the workman. Работа показывает работника. Business before pleasure. Делу время потехе час. If you want a thing well done, do it yourself. Если хочешь, чтобы дело было сделано хорошо - делай его сам. He who would catch fish must not mind getting wet.   Без труда не выловишь и рыбку из пруда.

You can’t make an omelet without breaking eggs.

Без труда не выловишь и рыбку из пруда.

You can’t make bricks without straw.

Без труда не выловишь и рыбку из пруда.

Не that would eat the fruit must climb the tree.

Без труда не вытащишь и рыбки из пруда. Без труда нет плода.

No pains, no gains.

Без труда не выловишь и рыбку из пруда.

The work shows the workman.

Работа показывает работника.

Business before pleasure.

Делу время потехе час.

If you want a thing well done, do it yourself.

Если хочешь, чтобы дело было сделано хорошо - делай его сам.

He who would catch fish must not mind getting wet.

Без труда не выловишь и рыбку из пруда.

HOTEL

HOTEL

RESTAURANT

RESTAURANT

to do business with – заниматься бизнесом business matters – деловые вопросы to make an appointment – назначать встречу to be interested in – быть заинтересованным в
  • to do business with – заниматься бизнесом
  • business matters – деловые вопросы
  • to make an appointment – назначать встречу
  • to be interested in – быть заинтересованным в

 

Choose the right answer:   1) Mr. Calder is ...

Choose the right answer:

  1) Mr. Calder is ...

  • a successful British businessman.
  • a successful American businessman.
  • a successful Australian businessman .
2 ) He has been in business for about ...

2 ) He has been in business for about ...

  • 12 years.
  • 15 years.
  • 13 years.
3 ) His company produces ... equipment. coal. furniture.

3 ) His company produces ...

  • equipment.
  • coal.
  • furniture.

4) He began to look for ...

4) He began to look for ...

  • for new customers in foreign markets.
  • for new sellers in foreign markets.
  • for new buyers in foreign markets.
5) He decided to go to ... а) Ukraine to get export orders. b) Russian to get export orders. c) Ukraine to get import orders .

5) He decided to go to ...

а) Ukraine to get export orders.

b) Russian to get export orders.

c) Ukraine to get import orders .

6) Mr. Calder believes that one of the best preparations for a trip is ...  a) reading magazines about the country to which he intends to go.  b) watching news about the country to which he intends to go.  c) reading booklets about the country to which he intends to go.

6) Mr. Calder believes that one of the best preparations for a trip is ...

a) reading magazines about the country to which he intends to go.

b) watching news about the country to which he intends to go.

c) reading booklets about the country to which he intends to go.

7) He learned a lot about ...  a) Russian political system.  b) the Ukrainian economy and the country’s trade.  c) the Ukrainian customs and traditions.

7) He learned a lot about ...

a) Russian political system.

b) the Ukrainian economy and the country’s trade.

c) the Ukrainian customs and traditions.

8) His secretary booked ...  a) a room at a hotel for her boss.  b) two rooms at a hotel for her boss.  c) tickets and made some business appointments for her boss.

8) His secretary booked ...

a) a room at a hotel for her boss.

b) two rooms at a hotel for her boss.

c) tickets and made some business appointments for her boss.

9) The company is interested in...  a) buying Mr. Calder’s furniture.  b) buying Mr. Calder’s equipment.  c) Selling Mr. Calder’s equipment .

9) The company is interested in...

a) buying Mr. Calder’s furniture.

b) buying Mr. Calder’s equipment.

c) Selling Mr. Calder’s equipment .

Number the events in the order they appear in the text.

Number the events in the order they appear in the text.

  • Mr. Calder decided to go to Ukraine.
  • Mr. Calder has been a successful American businessman for about 13 years.
  • Mr. Calder arrived in Donetsk.
  • He is going to sell his equipment in foreign markets.
  • He looked through a lot of magazines about the country.
  • Mr. Calder’s secretary booked tickets, a room at a hotel, and some business appointments for her boss.
Price цена Higher выше Similar подобный Matter дело Sign подписывать Unreasonably необоснованно In close touch World market в тесной связи Competitor мировой рынок Quote (price) конкурент Partly назначать цену Take into consideration частично The Latest word принимать во внимание Design новинка проектировать

Price

цена

Higher

выше

Similar

подобный

Matter

дело

Sign

подписывать

Unreasonably

необоснованно

In close touch

World market

в тесной связи

Competitor

мировой рынок

Quote (price)

конкурент

Partly

назначать цену

Take into consideration

частично

The Latest word

принимать во внимание

Design

новинка

проектировать

Guarantee Reliability гарантировать Nevertheless надёжность Final price тем не менее окончательная цена Depend Number зависеть количество Order Discount заказ Expect скидка ожидать At least Concession по крайней мере уступка Profit Final reply доход, прибыль окончательный ответ

Guarantee

Reliability

гарантировать

Nevertheless

надёжность

Final price

тем не менее

окончательная цена

Depend

Number

зависеть

количество

Order

Discount

заказ

Expect

скидка

ожидать

At least

Concession

по крайней мере

уступка

Profit

Final reply

доход, прибыль

окончательный ответ

True or false:

True or false:

  • Mr. Borisov had closely studied the price for the Model R 800 radios.
  • The prices of Adams’ company for similar types of computers were somewhat higher than the prices of other companies.
  • Mr. Adams was able to give Mr. Borisov’s firm a 3% discount on the price.
  • Mr. Borisov would like to discuss the matter again with Mr. Adams.
  • Mr. Borisov will be able to give his people final replay.
Find the end of the sentence:

Find the end of the sentence:

  • Will the final price depend on the …
  • (number of computers we'll buy from you, Mr. Adams?)
  • It is designed on the most …
  • (modem lines and we can guarantee the high reliability of the computers.)
  • Our information is that your competitors are …
  • (quoting lower prices.)
  • It is true, the price is …
  • (high, but you should take into consideration the fact that this model is the latest word in electronic industry.)
  • Well, Mr. Borisov, 3 % and not more …
  • (as this concession leaves only a very small profit for us.)
  • And after that I'll be able to …
  • (give you my final reply.)
Give English equivalents:  Если вы увеличите заказ –  If you increase your order to  Мы не можем подписать соглашение –  we cannot sign a contract with  Я боюсь, что скидка слишком маленькая – I'm afraid the discount is too small  Очень маленькая прибыль для нас– a very small profit for us  Тем не менее цена не выглядит привлекательной –  But nevertheless the price doesn't seem attractive  Я надеюсь, в конечном результате, на скидку в 4% -  I expected at least a discount of 4%  Мы в тесной связи с мировым рынком – We are in close touch with the world market
  • Give English equivalents:
  • Если вы увеличите заказ –
  • If you increase your order to
  • Мы не можем подписать соглашение –
  • we cannot sign a contract with
  • Я боюсь, что скидка слишком маленькая –
  • I'm afraid the discount is too small
  • Очень маленькая прибыль для нас–
  • a very small profit for us
  • Тем не менее цена не выглядит привлекательной –
  • But nevertheless the price doesn't seem attractive
  • Я надеюсь, в конечном результате, на скидку в 4% -
  • I expected at least a discount of 4%
  • Мы в тесной связи с мировым рынком –
  • We are in close touch with the world market
RESERVING A ROOM AT THE HOTEL BUYING A TICKET HAVE AN APPOINTMENT WITH FOREING FIRM TELEPHONE CONVERSATION WITH FOREIGN FIRM ARRIVAL IN A COUNTRY SIGN A CONTRACT ON A BUSINESS  TRIP GOUING THROUGH THE CUSTOMS MAKE A CONTRACT AT THE COMPANY OFFICE ESTABLISHMENT PERSONAL CONTACTS BUSINESS TALKS BUSINESS MEETINGS BUSINESS PROPOSALS

RESERVING A ROOM AT THE HOTEL

BUYING A TICKET

HAVE AN APPOINTMENT WITH FOREING FIRM

TELEPHONE CONVERSATION WITH FOREIGN FIRM

ARRIVAL IN A COUNTRY

SIGN A CONTRACT

ON A

BUSINESS

TRIP

GOUING THROUGH THE CUSTOMS

MAKE A CONTRACT

AT THE COMPANY OFFICE

ESTABLISHMENT PERSONAL CONTACTS

BUSINESS TALKS

BUSINESS MEETINGS

BUSINESS PROPOSALS

Home task:  Make your own dialogue Business talk

Home task: Make your own dialogue Business talk


Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Английский язык

Категория: Презентации

Целевая аудитория: Прочее

Автор: Просандеева Алёна Валериевна

Дата: 31.10.2022

Номер свидетельства: 616354


Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Ваш личный кабинет
Проверка свидетельства