Просмотр содержимого документа
«Особенности фразеологизмов с ключевым компонентом "Время" в английском языке»
Особенности фразеологизмов с ключевым компонентом «время» в современном английском языке
Выполнил:
Проверил:
2017
Университет:
Город:
Цель исследования – установление семантики, структуры и функций английских фразеологических единиц с выявлением в них универсальных характеристик категории «время». Объект исследования – семантические и структурные особенности английских фразеологизмов с ключевым компонентом «время». Предмет исследования – фразеология английского зыка. Теоретической базой исследования послужили труды теоретиков и практиков в области темы исследования, таких как Артемова О.А., Багирова С.А., Кравченко А.В., Прокаева А.О., Резник В.А., Grierson G.A., Lindley M., John C. Wells и пр.
Фразеологические единицы с ключевым компонентом "время"
Классификация фразеологизмов в рамках концепта «время» (базовая)
Религиозная направленность
Бытовые отношения / Бизнес
Художественная литература
Пословицы / Поговорки / Шутки
Быстро / Медленно (Больше/Меньше)
Прошлое / Натоящее
Жизнь/смерть
Семантические особенности фразеологических единиц с ключевым компонентом «время»
Фразеологизм «Time hangs heavily», переводится как «время тянется медленно».
Фразеологизм «Time is money», переводится как «время – деньги».
Фразеологизм «The time is out of joint», переводится как «распалась связь времён, век расшатался» - это фразеологизм «шекспировское выражение».
Семантические особенности фразеологических единиц с ключевым компонентом «время»
Семантические особенности фразеологических единиц с ключевым компонентом «время»
Структурные особенности фразеологических единиц с ключевым компонентом «время»