использование песен стихов и рифмовок на уроках английского
Использование песен стихов и рифмовок на уроках английского
Пристальное внимание многих ученых, методистов и учителей привлекает поиск эффективных способов и приемов обучения иностранному языку. Использование стихотворных и песенных материалов на уроках иностранного языка является одним из таких эффективных приемов обучения.
¢Во-первых, стихи, песни – это тот текстовый материал, который дети любят, который им интересен, а следовательно, работа с ними положительно эмоционально окрашена для ученика, что, как уже сказано, в значительной степени содействует усвоению материала.
¢
¢Во-вторых, аутентичный литературный или фольклорный материал способствует постижению языка в контексте культур.
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Просмотр содержимого документа
«использование песен стихов и рифмовок на уроках английского »
Использование песен, стихов и рифмовокна уроках английского языка
Подготовила: Шематило С.Группа: РФ- 21.
Пристальное внимание многих ученых, методистов и учителей привлекает поиск эффективных способов и приемов обучения иностранному языку. Использование стихотворных и песенных материалов на уроках иностранного языка является одним из таких эффективных приемов обучения.
И.Л. Шолпо приводит следующие доводы за использование стихотворных произведений:
Во-первых, стихи, песни – это тот текстовый материал, который дети любят, который им интересен, а следовательно, работа с ними положительно эмоционально окрашена для ученика, что, как уже сказано, в значительной степени содействует усвоению материала.
Во-вторых, аутентичный литературный или фольклорный материал способствует постижению языка в контексте культур.
В-третьих, поэтические тексты и песни являются прекрасным материалом для отработки ритма, интонации иноязычной речи, совершенствование произношения.
В-четвертых, при работе со стихами и песнями мы решаем проблему многократного повторения высказываний по одной модели или восприятии одного и того же слова. Многократное воспроизведение песни или стихотворения не воспринимается как искусственное.
Цель обучения иностранным языкам – это приобретение знаний, формирование у обучающихся навыков и умений, а так же усвоение ими сведений страноведческого, лингвострановедческого и культурно-эстетического характера. Стихи и песни приносят удовольствие при изучении иностранного языка и прививают любовь к поэзии детям с раннего возраста, а так же повышают эффективность образовательного процесса.
Чтение стихов, их декламация и перевод делают занятия иностранным языком более содержательными, мотивационно направленными и повышают интерес к изучению предмета. Необходимо определить примерную последовательность работы со стихотворением, ее можно разделить условно на несколько этапов:
а) фонетическое предъявление текста;
б) лексическое предъявление текста;
в) грамматическое предъявление текста.
Для выучивания и закрепления песен можно использовать следующие упражнения:
· «Цепочка» (Chain). Обучающиеся по очереди проговаривают одну строчку куплета и так до конца.
· «Снежный ком» (Snowball). Каждый последующий обучающийся повторяет фразу предыдущего и добавляет свою.
· «Закончи фразу» (Complete the phrase). Учитель произносит начало фразы, обучающиеся заканчивают.
· «Вставьпропущенные слова» (Сomplete the missing words). Обучающиеся слушают песню и заполняют пропуски.
· «Расставить строчки» (Put the lines in the correct order). Обучающиеся слушают песню и расставляют строчки в правильном порядке.
Развитие речевого слуха у обучающихся является основной задачей при обучении произношению. Эту задачу можно решить при сочетании объяснения с имитацией. Процесс имитации состоит из двух этапов: слушание образца и его воспроизведение.
Однако вначале работы над произношением не избежать ошибок, поскольку, как заметил С. И. Бернштейн, «безусловно, правильно мы слышим только те звуки, которые умеем произносить». Обучающиеся освобождаются от ошибок в результате многократного повторения.
Усовершенствовать навыки произношения в условиях неязыковой среды позволяет работа с поэтическими произведениями и скороговорками на уроках иностранного языка. Это простой, нескучный и в тоже время эффективный способ, который позволяет избежать многих ошибок при изучении, отработке и закреплении новых звуков.
Скандирование скороговорок под ритмичную музыку очень эффективно для отработки техники произношения. Можно успешно использовать такие известные скороговорки как “Fuzzy Wuzzy was a bear”
“Peter Piper picked apeckof pickled peppers” и другие.
На этапе обучения произношению так же важна правильно поставленная интонация. Обучающимся легче воспринимать интонационный строй английских предложений, слушая и воспроизводя интонации стихов и песен.
Например, ‘Whydoyoucry, Willy?’ можно использовать не только для отработки звука [w], но и для отработки интонации.
Для формирование произносительных навыков при изучении множественного числа можно выучить следующую рифму, при этом делая акцент на правильном произнесении окончания: [s], [z], [iz]:
A cat – cat s , a hat – hat s ,
A sock – sock s , a clock – clock s .
A pen – pen s , a hen – hen s ,
A bee – bee s , a tree – tree s .
A fox – fox es , a box – box es ,
A bus – bus es , a glass – glass es .
A lady – lad ies , a baby – bab ies ,
A cherry – cherr ies , a berry – berr ies .
A shelf – shelv es , a wolf – wolv es ,
A wife – wiv es , a knife – kniv es
Формирование грамматических навыков при работе с поэтическим материалом.
Обучение грамматике и правильному оформлению высказывания, а также распознавание грамматических форм в речи и письме происходит посредством формирования грамматических навыков, что является неотъемлемой частью всех видов речевой деятельности.
Для того чтобы знания грамматики не остались в памяти обучающихся лишь в виде заученных правил, схем, таблиц, коротких четверостиший, чтобы речь обучающихся была грамматически правильной, нужно обеспечить условия многократного употребления речевых образцов за счёт упражнений на подстановку и трансформацию.
На этапе представления новой грамматической темы обучающимся предлагается прочитать стихотворение и попытаться объяснить употребление артиклей:
I know a doctor. – The doctor is nice.
I know a teacher. – The teacher is wise.
I know a girl. – The girl is pretty.
I know a boy. – The boy is witty.
При изучении будущих времен (FutureSimple, begoingto) песня “Promises” помогает отработать их в речи. Обучающимся можно дать следующие задания:
· Заполнить пропуски подходящими по смыслу словами: week, dance, homework, shopping, bedroom, bed, tomorrow, friends, time, give.
· Объяснить использование “will” и “begoingto” в предложениях.
Promises
I’ll do my (1) … tomorrow
I’ll make my (2) … without a fight
I’ll help you do the (3) … too
Please can I go to the party tonight?
All my (4) … are going to be there
Everybody’s going to (5) …
They’re all going to have a good (6) …
Please, please (7) … me another chance!
I’ll go to bed early (8) …
I’ll even turn out the (9) …light
I’ll do the washing up all (10) …
Please let me go to the party tonight!
. Приемы работы со стихами, песнями и рифмовками сочетаются с другими приёмами и делают урок лёгким, интересным и запоминающимся и вносит живую струю в ход урока, создавая эффект новизны. Любой материал на песенной основе запоминается легче и быстрее, прочнее и откладывается в долговременной памяти обучающихся. Но музыка – это не самоцель и не развлечение на уроке, а естественная ее часть, которая должна вплетаться в сюжет урока и благоприятно воздействовать на мотивационную сферу обучающихся.
Список литературы
1. Гебель С.Ф. Использование песни на уроках иностранного языка/С.Ф. Гебель//Иностранные языки в школе. – 2009. - №5. – с.28-31.
2. Дьяченко Н.П. Стихи, рифмовки и песни как средство повышения эффективности урока английского языка./Н.П.Дьяченко// Педагогический вестник. – 2004. - №3. – с. 30-33.
3. Нестандартные уроки английского языка в школе/ [А.С. Любченко [и др.]; под общ. ред. С. Н. Смоленского]. – Ростов н/Д.: Феникс, 2007. – 301с.: илл.
4. Нехорошева А.В. RhymeyourEnglish: Сборник стихов, рифмовок и песен на английском языке: Практическое пособие – М: АРКТИ, 2006. – 80с.