kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

Функции и значение пословиц и поговорок в культуре речи русского и английского языков

Нажмите, чтобы узнать подробности

Гимназическая научно-практическая конференция молодых исследователей "Шаг в будущее"

Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Наладить дисциплину на своих уроках.
Получить возможность работать творчески.

Просмотр содержимого документа
«Функции и значение пословиц и поговорок в культуре речи русского и английского языков»

РОССИЙСКАЯ НАУЧНО-СОЦИАЛЬНАЯ ПРОГРАММА  ДЛЯ МОЛОДЕЖИ И ШКОЛЬНИКОВ «ШАГ В БУДУЩЕЕ»  ШКОЛЬНАЯ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ  «ШАГ В БУДУЩЕЕ» «Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества»

РОССИЙСКАЯ НАУЧНО-СОЦИАЛЬНАЯ ПРОГРАММА ДЛЯ МОЛОДЕЖИ И ШКОЛЬНИКОВ «ШАГ В БУДУЩЕЕ» ШКОЛЬНАЯ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «ШАГ В БУДУЩЕЕ»

«Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества»

.  .  Автор: Черепанова Виктория Андреевна, 8 «ж» класс, МАОУ гимназия № 83 города Тюмени Научный руководитель:  Зарубина Светлана Васильевна, учитель английского языка, I квалификационная категория

. . Автор: Черепанова Виктория Андреевна, 8 «ж» класс, МАОУ гимназия № 83 города Тюмени

Научный руководитель:

Зарубина Светлана Васильевна,

учитель английского языка,

I квалификационная категория

Цель исследования : проанализировать русские и английские пословицы, сравнить и доказать, что каждый язык подвержен изменениям в ходе своего исторического развития.  задачи: - рассмотреть употребление пословиц и поговорок в лингвистике; - рассмотреть национальный характер носителей языка на примере пословиц;  -изучить особенность происхождения пословиц и поговорок;  - уточнить источники происхождения пословиц и поговорок.  Объект исследования -пословицы и поговорки английского и русского языков   Предметом данного исследования –  анализ первоначального значения пословиц и поговорок, развития и изменение их смысла в течение жизни и истории

Цель исследования : проанализировать русские и английские пословицы, сравнить и доказать, что каждый язык подвержен изменениям в ходе своего исторического развития. задачи: - рассмотреть употребление пословиц и поговорок в лингвистике; - рассмотреть национальный характер носителей языка на примере пословиц; -изучить особенность происхождения пословиц и поговорок; - уточнить источники происхождения пословиц и поговорок. Объект исследования -пословицы и поговорки английского и русского языков Предметом данного исследования – анализ первоначального значения пословиц и поговорок, развития и изменение их смысла в течение жизни и истории

Пословицы и поговорки как объект изучения в лингвистике   Лингви́стика  ( языкозна́ние, языкове́дение ) —  наука , изучающая древние и современные  языки

Пословицы и поговорки как объект изучения в лингвистике

Лингви́стика  ( языкозна́ние, языкове́дение ) —  наука , изучающая древние и современные  языки

Пословица- краткое народное изречение с назидательным смыслом.  Поговорка- выражение, образное, не составляющее, в отличие от пословицы, цельного предложения.

Пословица- краткое народное изречение с назидательным смыслом. Поговорка- выражение, образное, не составляющее, в отличие от пословицы, цельного предложения.

Сергей Иванович Ожегов

Сергей Иванович Ожегов

Владимир Иванович  Даль

Владимир Иванович Даль

Пословицы и поговорки как отражение национальных особенностей восприятия мира

Пословицы и поговорки как отражение национальных особенностей восприятия мира

Исторический подход к процессу изучения пословиц и поговорок 1)Фольклористский  2)Лингвистический  3)Лингвокультурологический 4)Когнитивный

Исторический подход к процессу изучения пословиц и поговорок

1)Фольклористский 2)Лингвистический 3)Лингвокультурологический

4)Когнитивный

Выводы к главе 1

Выводы к главе 1

Сравнение изменений смысла пословиц и поговорок

Сравнение изменений смысла пословиц и поговорок

«Birds of a feather flock together». «Птицы по оперенью слетаются в стаю»  «Birdes of a feather will flocke togither».  «Men of my age flock together; we are birds of a feather».  «Мужчины моего возраста собираются вместе как птицы по оперенью слетаются в стаю»

«Birds of a feather flock together». «Птицы по оперенью слетаются в стаю» «Birdes of a feather will flocke togither». «Men of my age flock together; we are birds of a feather». «Мужчины моего возраста собираются вместе как птицы по оперенью слетаются в стаю»

«When in Rome, do as the Romans do». «Когда ты в Риме, делай, как римляне делают».  «С волками жить - по-волчьи выть»

«When in Rome, do as the Romans do». «Когда ты в Риме, делай, как римляне делают». «С волками жить - по-волчьи выть»

«Pull the wool over your eyes». «Натяните шерсть над вашими глазами».  «Водить за нос».

«Pull the wool over your eyes». «Натяните шерсть над вашими глазами». «Водить за нос».

«Ни пуха, ни пера».  «Break a leg».

«Ни пуха, ни пера». «Break a leg».

Выводы к главе 2

Выводы к главе 2

Заключение Пословицы и поговорки предоставляют прекрасную возможность познакомиться с жизнью и культурой народа, для которого данный язык является родным, убеждают нас в том, что у разных народов могут быть одинаковые воззрения и нравственные ценности. Наибольший вклад в изучение теории происхождения и классификации пословиц и поговорок был внесен Жуковым В.П., Куниным А.В., Соколовым Ю.М. Проблемам изучения английских пословиц посвящены работы английских и американских лингвистов Мидер У., Тейлор А. и другие.

Заключение

Пословицы и поговорки предоставляют прекрасную возможность познакомиться с жизнью и культурой народа, для которого данный язык является родным, убеждают нас в том, что у разных народов могут быть одинаковые воззрения и нравственные ценности. Наибольший вклад в изучение теории происхождения и классификации пословиц и поговорок был внесен Жуковым В.П., Куниным А.В., Соколовым Ю.М. Проблемам изучения английских пословиц посвящены работы английских и американских лингвистов Мидер У., Тейлор А. и другие.


Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Английский язык

Категория: Презентации

Целевая аудитория: 8 класс.
Урок соответствует ФГОС

Скачать
Функции и значение пословиц и поговорок в культуре речи русского и английского языков

Автор: Зарубина Светлана Васильевна

Дата: 22.11.2017

Номер свидетельства: 440144


Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Ваш личный кабинет
Проверка свидетельства