Русское слово бабушка и английское grandmother - вообще термины , обозначающие мать родителей. Однако что общего русская бабушка имеет с английской grandmother ? Это совершенно разные образы, они по-разному выглядят, различно одеваются, у них совершенно разные функции в семье, разное поведение, разный образ жизни. Русское слово babushka - одно из не слишком многочисленных заимствований в английском языке, обозначающее головной платок, косынку ("a head scarf tied under the chin, worn by Russian peasant women" [головной платок, завязываемый под подбородком, наподобие того, как носят русские крестьянки]). Русская бабушка, как правило, занята в новом статусе еще больше, чем раньше: она растит внуков, ведет хозяйство, дает родителям возможность работать, зарабатывать деньги. Англоязычная grandmother уходит на "заслуженный отдых": путешествует, ярко одевается, старается наверстать упущенное в плане развлечений, приятного времяпрепровождения.
Социокультурная информация
Cinderella lived with her father, stepmother ( мачехой) and two sisters in the country. She ____(be) kind and beautiful.
Cinderella_____(get ) up at 5 am. She____(clean) the rooms. Then she _____(feed) the animals and _______(water) the flowers. At 8 o’clock she______
(go) to the kitchen and _______(cook) breakfast for her stepmother and sisters.
At ten o’clock she ________(lay) the table. After breakfast she ______(make) her sisters’ beds and _______(do) the washing up.
Cinderella lived with her father, stepmother ( мачехой) and two sisters in the country. She was kind and beautiful.
Cinderella got up at 5 am. She cleaned the rooms. Then she fed the animals and watered the flowers. At 8 o’clock she went to the kitchen and cooked breakfast for her stepmother and sisters.
At ten o’clock she laid the table. After breakfast